ID работы: 14465740

Roses in the snow

Гет
NC-21
В процессе
8
Горячая работа! 30
автор
polinadm бета
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 30 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 7.1. Выход в свет

Настройки текста
      Элисон просыпается из-за холода, который ласкает её спину. Морщится и ищет рукой одеяло, чтобы укрыться. Снова прикрывает глаза, но уснуть уже не получается. Она поднимается на матрасе с коротким вздохом и кидает взгляд в окно. Уже светло, но ещё очень рано.       Сон как рукой снимает, когда она вспоминает события минувшей ночи. Это было… Странно. Блейк был пьян. А ещё упивался издёвками над ней.       Ты теперь принадлежишь мне. Прими этот факт.       Ни за что. Элисон сжимает руки в кулаки и поднимается на ноги. Она чувствует злость. Как он только посмел заставить её поцеловать его? Девушка усмехается и упирается спиной в стену, вглядываясь в потолок. Он мог заставить сделать что-то и похуже. И от этого её буквально выворачивало.       Ближе к вечеру она теряет терпение. Ей надоело это. Надоело сидеть здесь. Надоело быть игрушкой и быть слабой… Она стискивает зубы и подходит к двери, начиная тарабанить по ней. Ответа нет. Элисон не останавливается. Долбит по двери так громко, как только может. Она не собирается отступать. У неё уже болят кулаки, которые больно бьются о железную дверь, но ей плевать. Она продолжает. Бьёт и стучит, пока не слышит, как замок отворяется. Дверь со скрипом открывается, и она видит на пороге Джека.       — Выходи, — командует он, отходя в сторону.       Элисон растерянно хлопает глазами, смотря на охранника. Не понимает в чём же подвох? Она и не предполагает, что её могут отпустить. Это последнее, о чём она думает. Сердце вдруг разгоняется от осознания, что её выводят, потому что планируют убить.       — Живее! — кричит Джек.       Девушка вздрагивает, но всё же делает шаг. Ещё один. Выходит из своей «клетки». Джек тут же хватает её за локоть и толкает вперёд, к лестнице. Дорогу она и так знает.       — Куда ты ведёшь меня? — спрашивает Элисон в надежде получить ответ.       Джек молчит, изредка подталкивая её в спину, чтобы она шла быстрее. Позже она понимает, что толкает он не рукой, а дулом пистолета. Её догадки о скорой кончине могут быть верными…       Они поднимаются в гостиную, и Элисон не успевает даже оглянуться, как Джек толкает её к входной двери.       — Попробуешь убежать — застрелю твоего пса, — говорит он. — Впрочем… Даже если и сделаешь это, то его смерть будет напрасной, потому что сбежать отсюда невозможно.       Джек усмехается и открывает ей дверь, снова толкая в спину. Вечернее солнце ослепляет её. Она так давно не была на улице. Так давно не чувствовала тепло солнца… Она приоткрывает рот, втягивает носом приятный запах хвои. Жадно глотает свежий воздух, будто безумная. До головокружения. До жжения в лёгких.       — Сюда, — командует Джек.       Элисон сворачивает направо, замечая компанию мужчин, которые сидят за столом. Они курят сигареты и что-то бурно обсуждают, попутно раскидывая карты на столе.       — О, смотрите, крошка хочет присоединиться к нам, — едко смеётся один из них и отодвигает плетеный стул, смотря на Элисон. — Ну, садись. Сыграешь с нами.       Девушка едва заметно качает головой, испуганно оглядывая мужчин, которые кидают на неё неоднозначные взгляды. Она не видела и не знает никого из них. Только Джека, который тоже садится за стол, но с другой стороны. Она оглядывается ещё раз в поисках Блейка и понимает, что его тут нет.       — Садись давай, — грубо кидает другой мужчина и тянет её за руку, вынуждая сесть.       Элисон вжимается в плетённый стул, упираясь взглядом в стол. Ощущает взгляды, которые проходятся по ней. Буквально сдирают кожу, словно острые катаны. Смотрят, как бродячие голодные псы на кусок сырого мяса.       Она украдкой глядит на Джека, пытаясь найти поддержку хотя бы в нём. Он ведь как никто другой знает, что стало с Даниэлем, который ослушался Блейка. Ей кажется, они все должны знать. Вероятно, это всё согласовано с Блейком, иначе они бы не стали так рисковать.       — Умеешь играть? — спрашивает сидевший слева от неё широкоплечий мужчина лет 35.       — Немного, — отвечает Элисон. Намеренно врёт в надежде, что её не станут вовлекать в игру. Наивная.       Карты раздают, и она протягивает руки, беря их. Пальцы чуть дрожат, но она заставляет себя успокоиться. Едва удаётся сделать это в компании мужчин, которых она не знает. От которых буквально исходит запах опасности и смерти.       Её удивляет, что они играют из ряда вон плохо. Ей даже кажется, будто они делают это специально, пока не слышит громкий возглас одного из них.       — Да ты, блять, прикалываешься что ли? — фыркает он, кидая свои карты на стол.       — Флеш-рояль, — тихо произносит Элисон.       Мужчины переглядываются между собой, не скрывая своего удивления. Флеш-рояль — уникальная и небьющаяся комбинация.       — Соврала нам, крошка? — хмыкает мужчина. — Ты играешь недурно.       Ей хотелось бы поспорить. В любой другой ситуации она бы так и сделала, но сейчас неподходящие обстоятельства. Недурно? Она играет в покер куда лучше, чем они. И «недурно» для описания не подходит.       — Давай по новой, — хмуро произносит самый эмоциональный мужчина за этим столом. — Ей просто повезло.       Элисон, уже втянутая в эту азартную игру, тянет уголок губы, пытаясь подавить ухмылку. Повезло, конечно. Карты раздают по новой, и девушка садится ближе, забирая свои. Вовлекается в игру, даже не замечая появление Блейка. Он медленно шагает прямо к столу, оглядывая своим хмурым взглядом всех присутствующих. Затягивается сигаретой и останавливает взгляд на девушке. С балкона второго этажа он уже наблюдал за игрой и знал, что она выиграла. Он подходит ещё ближе и останавливается прямо позади её стула, склоняясь к её уху.       — Если выиграешь ещё раз, — шепчет он, вынуждая её вздрогнуть от неожиданности. Его взгляд скользит к её картам, и он тянет ухмылку. — Тебя будет ждать сюрприз.       По коже Элисон бегут мурашки. Она хмурится от сигаретного дыма, который он так бесцеремонно выдыхает прямо ей в лицо. Сюрприз? Вряд ли он будет приятным. Она проглатывает слюну и выпрямляет спину, возвращаясь к игре. Нахождение Блейка прямо за спиной напрягает, но не мешает ей снова выиграть.       — Блять! — кричит тот самый эмоциональный мужчина и вскакивает с места так резко, что его стул падает на землю. — Да как так?!       — Умей проигрывать, Калеб, — смеётся Джек, переводя взгляд на Мэттью. — Сыграете с нами, мистер Блейк?       — Нет, — отвечает он, вдавливая сигарету в дно стеклянной пепельницы. — Оставьте нас.       Мужчины, послушавшись, тут же поднимаются с мест и уходят. Элисон тоже хочет уйти. Не хочет оставаться с ним наедине, особенно после вчерашнего.       — Теперь разрешил им выпускать меня? — спрашивает девушка, наблюдая за тем, как он садится за стол напротив неё. Не рядом, уже хорошо.       — Подумал, что тебе скучно там сидеть и бесконечно долбить в дверь, — отвечает Мэттью, доставая ещё одну сигарету. — Это Спаркс научил тебя играть в покер?       Элисон кивает и отворачивается. Парень зажимает сигарету между губ и поджигает кончик. В это время девушка осматривается. Территория большая, а участок огорожен высоким глухим забором. Джек сказал, что ей не удастся сбежать, если она попытается. Кажется, это правда.       — Что насчёт сюрприза? — интересуется Элисон с опаской. Не ждёт чего-то приятного, но хочет знать, что он там ей подготовил.       — Спальня на втором этаже или ежедневные прогулки на свежем воздухе? — спрашивает он, стряхивая пепел на землю. — Что ты выберешь?       — В чём подвох? — хмурится девушка, поставив предплечья на подлокотники стула. — Под спальней ты ведь подразумеваешь свою?       — Выбирай что-то одно, — требует он, не собираясь отвечать на этот вопрос.       — Мне не нужны эти подачки, — произнести это тяжелее, чем она думает.       Ещё как нужны… Она хочет уже выбраться из чёртового подвала, где холодно даже летом. И серость этих стен сводит её с ума. Но она не собирается играть по его правилам. К чёрту это.       — Отказываешься? — интересуется Блейк, переводя на неё взгляд. Снова затягивается, и Элисон невольно кидает взгляд на его губы, замечая едва заметную красную точку на его губе. След, который она оставила вчера… Она жалеет, что не оставила след посерьёзнее.       — Отпусти меня, — говорит Элисон. — Зачем держать меня здесь…?       — Затем, что теперь ты принадлежишь мне, — говорит он после очередной затяжки. — Тебе остаётся смириться и радоваться, что я не грёбаный садист или насильник.       — Вчерашний поцелуй был против моей воли, — тон её голоса серьёзен как никогда. Она приподнимает подбородок выше, не желая показывать свою слабость. — Это было насилие.       — Я не принуждал тебя, — спокойно отвечает Мэттью. — Я сказал — ты сделала. И я даже не угрожал тебе.       Элисон вслушивается в его слова. Осознаёт горькую правду. Она могла не делать этого? Крепче стискивает руки на подлокотниках, сжимая плетёный стул пальцами. Испепеляет взглядом Мэттью, мечтая, чтобы он просто растворился в воздухе и больше никогда не появлялся.       — Я выбираю спальню, — говорит она на выдохе.       Готовит в голове план по убийству Блейка, совершенно позабыв о своей провальной попытке убить его, когда была реальная возможность. Пистолет был в её руках, но она не смогла выстрелить. Теперь же она чувствовала, что сможет сделать это. И в этот раз её рука не дрогнет.       — Хорошо, — безэмоциональным голосом говорит Блейк.       Тянет губы в кривой усмешке от осознания, что выбор Элисон был мнимым. Ему просто требовалось освободить подвал. Теперь он ему нужен для других целей.       Элисон поднимается с места, намереваясь уйти, но её задерживает его ледяной голос.       — Далеко собралась?       — Хочу вернуться в… дом, — поясняет девушка, смотря на него.       — Я не разрешал тебе уходить.       — Извини, — язвительно произносит она, скрещивая руки на груди. — Не знала, что должна спрашивать разрешения. Есть ещё какие-то правила, о которых мне следует знать?       — Правила, — тянет Мэттью, ощущая неприятную дрожь, которая бежит по телу.       Это слово было его триггером. Он буквально слышал голос Спаркса в своей голове «Правило №1, Мэттью». Боль. «Правило №2, Мэттью…». За этими словами всегда следовала боль. Чёртовы правила, которые он знает наизусть, но хотел бы забыть. Разбуди его посреди ночи — и он расскажет их все. Он ведёт плечом и переводит свой хмурый взгляд на девушку.       — Обсудим это позже, — говорит парень мрачным голосом и приподнимает руку, привлекая внимание Эдриана, что стоит неподалёку. — Проводи её в спальню.       Эдриан молча подходит к Элисон и кивает в сторону дома. Девушка стоит на месте ещё несколько секунд, прежде чем двинуться по дорожке к дому, но оборачивается, когда Мэттью кидает ей вслед:       — Будь послушной девочкой, Уотсон.

***

      Элисон идёт за Эдрианом на второй этаж, уже осознавая, что они движутся в известном ей направлении. Поворот, и он открывает для неё спальню. Его спальню. Она останавливается на пороге, когда ей навстречу бежит Бадди.       — Бадди! Боже, как я рада тебя видеть! — девушка падает на колени и раскрывает объятия для своего пса, который едва не сбивает её с ног.       Эдриан, не дожидаясь окончания их «приветствия», проходит дальше в спальню, указывая на ещё одну дверь в самом углу. Элисон поднимается на ноги и хмурится, глядя на мужчину. Девушка неуверенно проходит дальше, попутно поглаживая голову Бадди, который следует рядом, весело виляя хвостом.       Мужчина открывает дверь ключом, и брови Элисон летят вверх. Она была уверена, что за дверью гардеробная или что-то вроде того, но прямо там была ещё одна комната примерно такого же размера.       — Я буду жить… там? — неуверенно спрашивает Элисон, смотря на Эдриана.       Тот кивает в ответ и призывает её войти в комнату. Девушка шагает дальше, оглядываясь. Это была обыкновенная светлая комната с большой кроватью, кремовыми шторами и окнами в пол, которые не открывались. Это первое, на что она обратила внимание. Позже она поняла, что здесь нет двери. То есть попасть в эту комнату можно было только из спальни Блейка. Девушка даже не знала, хорошо это или плохо. Оглядевшись, Элисон кидает взгляд на дверь, что связывала эти две комнаты. Примечательно, что её можно было закрыть только со стороны комнаты Блейка. Это волнует её больше, чем отсутствие второй двери. Она не сможет попасть к нему, а вот он к ней — запросто.       — Располагайся, — говорит Эдриан. — Всё, что тебе может понадобиться, есть в шкафу и в ванной.       Ванная комната. Она смотрит на проём без двери и приподнимает брови в недоумении. Ванная комната без двери. Прекрасно.       Помощник Блейка подходит ближе и берёт Бадди за ошейник, собираясь уйти вместе с ним.       — Я хочу, чтобы он остался со мной, — хмурится Элисон, смотря на свою собаку с волнением.       — Не положено, — отвечает тот.       — Пожалуйста…       — Не усложняй, — вздыхает Эдриан.       Элисон успевает погладить Бадди по голове прежде, чем дверь запирается с другой стороны. Поворот ключа. Она оказывается взаперти в своей новой клетке. Теперь в одиночестве она особенно тщательно обследует своё новое жильё, замечая в углу над потолком камеру. Девушка злобно хмурится и поднимает руку с вытянутым средним пальцем, следуя к ванной комнате. Благо здесь камер не было. От этого легче не становится. Двери нет, и в любой момент её могли застать здесь врасплох. Вздохнув, девушка прижимается спиной к стене и сползает вниз, не сводя взгляда с душевой кабины, которая так и манит.       Какое-то время она сидит на полу, но вскоре возвращается обратно в комнату, подходя к окну. Отсюда открывается вид на бескрайний хвойный лес. Уже вечерело, и солнце скрылось за горизонтом, больше не лаская своим теплом. Элисон возвращается к шкафу, открывая его. Она шокировано распахивает глаза, оглядывая множество различной одежды. В основном это была повседневная одежда: джинсы, шорты, кофты, футболки. Были и спортивные вещи: легинсы, топы и кроссовки, а также несколько комплектов пижамы.       Элисон выдвигает ящик и поджимает губы, оглядывая нижнее бельё. По меньшей мере тридцать трусов и чуть меньше бюстгальтеров. Рядом в аккуратную стопку были сложены носки. Просто безумие.       Она закрывает шкаф и возвращается к кровати. Забирается на неё, ощущая под собой твёрдый матрас. Настолько удобно, что ей хочется прямо сейчас лечь и уснуть. Ни за что. Она не станет спать здесь.       Чуть позже в её комнату после короткого стука входит Джек, который ставит поднос с ужином на журнальный столик и уходит. Элисон оглядывает еду, чувствуя, как живот предательски урчит. Она была голодна, поэтому не стала отказываться от ужина.       Камера смущает её, заставляя поглядывать на неё каждые две минуты. Блейк планирует следить за ней? Элисон не представляет, как ей спать здесь прямо под этой камерой, которая действовала на нервы… Она заканчивает с ужином, после чего принимается расхаживать по комнате, обследуя стены, пол, потолок. В поисках хоть какой-нибудь зацепки. Хоть чего-нибудь, что могло бы помочь ей выбраться отсюда.       С наступлением ночи на неё нападает сонливость, но она отчаянно борется с ней. Она не может спать, зная, что Блейк находится за стенкой и может в любой момент ворваться к ней. И не может спать прямо под камерой. Протерев уставшие глаза, Элисон заходит в ванную и садится прямо на пушистый коврик, прижимаясь спиной к стене. Она и не замечает, как засыпает, забываясь в беспокойном сне.       Ей снится Блейк. Его сильные руки и тёмные глаза. Его губы, которые приказывают снова и снова: «Поцелуй меня». Его короткая усмешка, которая гоняет холодок по её коже.       Глубокой ночью она ощущает, как чьи-то руки поднимают её с пола. Находясь в полусонном состоянии, она прижимается головой к крепкой груди, чувствуя запах сигарет и уже знакомого парфюма. Её спина касается приятного, чуть прохладного сатина. Тело накрывают воздушным одеялом, под которым она чувствует себя невероятно уютно. Погружается в крепкий сон и спит беспробудно до самого утра.       Первый луч солнца бьёт девушке прямо в лицо, и она морщится, закрывая лицо одеялом. Проходит несколько секунд, прежде чем она откидывает одеяло и снова открывает глаза. Сон как рукой снимает, когда Элисон понимает, что лежит в постели. Она резко садится и оглядывается, прижимая к себе одеяло. На ней всё та же одежда, в которой она уснула ночью в ванной. Она не помнит, как оказалась в постели, пока в голове не начинают всплывать картинки. Чьи-то руки поднимают с пола… Её кладут в постель и накрывают одеялом.       Ей не хочется думать о том, что это был Блейк, но она отчётливо помнит запах его парфюма. В голове крутится только один вопрос: зачем он это сделал? Ответ всплывает сразу, как только Элисон поднимает глаза к камере. Конечно, он сделал это, чтобы она была в зоне видимости.

***

      Удар приходится прямо в челюсть, и Мэттью игнорирует боль в кулаке, который уже начал кровоточить. Парень хрипит, пытаясь восстановить сбившееся дыхание, но Мэттью не даёт ему времени на это — наносит ещё один удар, разбивая ему нос.       — Хватит, прошу, — умоляет привязанный к стулу парень, не поднимая головы. Кровь капает по подбородку и пачкает его одежду.       Мэттью хмыкает и достаёт сигарету, затягиваясь и оглядывая парня.       — Ты хотел подставить меня, — говорит Блейк. — Поступил как крыса, а теперь умоляешь меня остановиться?       — Спаркс обещал мне сто штук за информацию о местонахождении девчонки, — бормочет парень. — Когда я отказался, он стал угрожать мне, сказал, что убьёт мою мать. Что мне оставалось делать?       — Сказать мне, например, — пожимает плечами Блейк и глубоко затягивается сигаретным дымом. Подходит ближе и хватает парня за волосы на затылке, вынуждая посмотреть на него. Выдыхает дым прямо ему в лицо и крепче сжимает его волосы. — Кто будет защищать твою мамочку, когда ты сдохнешь?       — Пожалуйста, не трогай её… — сбивчиво дышит парень. — Она не виновата, правда, я…       — О, да заткнись ты уже, — закатывает глаза Блейк. — Я убью всех, кто может знать о моём местоположении. По-другому, увы, никак.       Мэттью стряхивает пепел и протягивает сигарету парню. Тот недоверчиво смотрит на него, но всё же поддаётся вперёд и делает затяжку, пачкая кровью фильтр. Блейк морщится и откидывает недокуренную сигарету, доставая из кобуры нож.       — Открывай рот, — командует Мэттью, почти со скукой глядя на то, как меняется выражение лица парня от осознания того, что его ждёт.       — П-пожалуйста, Мэт, не надо, — дрожит и широко распахивает глаза, с опаской поглядывая на нож в руке Блейка.       — Открывай, — повторяет парень, теряя терпение.       Дрожа всем телом, он подчиняется и открывает рот. Стоявший позади Эдриан подходит ближе и обхватывает голову парня, чтобы тот не дёргался. Мэттью справляется быстро, и уже через минуту держит окровавленный язык парня в своих руках. Морщится от отвращения, откидывая его в железную миску, что протягивает ему Эдриан. Парень мычит и стонет от боли — слёзы заливают его щёки. Он явно хочет что-то сказать, но не может этого сделать.       — Я попрошу повара подать тебе его на ужин, — хмыкает Мэттью, указывая взглядом на окровавленный язык в миске. Глаза парня распахиваются в ужасе, и он едва качает головой, но Мэттью уже движется к двери, игнорируя его попытки ему что-то сказать.       Блейк идёт к лестнице, попутно оттирая платком свои ладони от крови.       — Сегодня едем развлекаться, — говорит он помощнику, не поворачиваясь к нему. — Девчонка поедет с нами.       — Это не совсем безопасно, мистер Блейк, — возражает Эдриан. — Вдруг она…       — Я не спрашиваю твоего мнения, — перебивает его Мэттью. — Просто ставлю перед фактом.       Эдриан кивает, не смея возражать ему. Блейк даёт несколько указаний относительно того, что ему следует передать Элисон, какую одежду ей выбрать и что говорить, если у неё вдруг будут вопросы.       До самого вечера Мэттью пропадает в своём кабинете, изредка поглядывая на экран, наблюдая за «пленницей». Чаще всего она пропадает в ванной комнате, в попытке скрыться от камеры. Но в остальное время скитается по комнате, внимательно и пристально оглядывая её в надежде найти хоть что-то. Когда Эдриан приносит ей платье для их «вечеринки», она хмурится, а Блейк прибавляет звук, наслаждаясь представлением.       — Я не стану надевать его, — возражает девушка, оглядывая платье. — Оно слишком… открытое.       — Другого нет, — сухо отвечает Эдриан. — Одевайся. Мистер Блейк зайдёт за тобой через 10 минут.       Помощник закрывает дверь, оставляя девушку наедине со своей злостью и негодованием.

***

      Элисон поджимает губы, смотря на себя в зеркало в ванной. Такое платье она бы никогда в жизни не надела. По правде говоря, ночные сорочки выглядели куда приличнее того, что ей преподнёс Эдриан. Лёгкое струящееся платье на тонких бретельках, которое не предполагало бюстгальтера. Её грудь оголена настолько, что хочется прикрыть её чем-нибудь, но она принимает решение взять себя в руки и просто пережить этот чёртов вечер, что бы её ни ждало впереди. Этот вечер может стать решающим. Она планирует совершить побег, поэтому с некой радостью воспринимает необходимость идти на какую-то вечеринку с Блейком. У неё будет возможность сбежать. По крайней мере ей хочется в это верить...       Предоставленные Эдрианом линзы неприятно жгли глаза с непривычки. Но она была рада видеть теперь всё чётко, а не размыто. Поправляя пышные кудри, она ещё раз оглядывает себя, когда слышит звук открывающейся двери и тяжёлые шаги. Девушка выходит из ванной довольно уверенной и лёгкой походкой, громко стуча высоченными каблуками. Вырез на платье оголяет её бедро при каждом шаге, и она поджимает губы, но не опускает подбородок, перехватывая взгляд Мэттью, который скользит по ней слишком пристально. Она в свою очередь осматривает его костюм, который идеально сидит на нём, подчёркивая элегантность, а часы и золотые запонки кричат о статусе и богатстве.       — Повернись, — командует вдруг Блейк, когда она останавливается в шаге от него.       Элисон чувствует себя униженно, понимая, что он просто хочет позабавиться или рассмотреть её фигуру со всех сторон в этом слишком открытом платье. Девушка выполняет его приказ и поворачивается к нему спиной, сжимая челюсть сильнее и закатывая глаза. Ждёт следующих указаний и вздрагивает, когда ощущает, как его рука аккуратно отодвигает волосы, перекидывая их через плечо. Элисон почти паникует, но на мгновенье теряет дар речи, когда перед её глазами мелькает колье. Холодный металл окутывает шею, и она касается пальцами украшения, в то время как Блейк поворачивает её к зеркалу во весь рост, позволяя рассмотреть новый предмет.       — Ошейник с бриллиантами для твоей зверушки? — язвительно произносит она, морщась, чтобы не выдать своих истинных эмоций. Красиво и утонченно. В любой другой ситуации она бы оценила, но не сейчас…       — Будешь язвить — я и впрямь накину на тебя ошейник, — говорит Блейк, не сводя взгляда с переливания бриллиантов на её шее.       Он становится возле неё и закрепляет на её левой руке браслет, подходящий под колье. Элисон смотрит на переливание камушков на своём запястье и поднимает глаза на парня.       — К чему это? — спрашивает она, искренне не понимая, зачем столько заморочек. — Хочешь показать всем, что можешь обвешивать свою шлюху дорогими безделушками?       — Всё проще, птичка, — усмехается он, касаясь её кудрявой пряди. — Хочу, чтобы все увидели, что дочка Спаркса теперь принадлежит мне всецело. Но… Если тебе угодно слышать иную правду, то да. Я просто хочу показать, что могу обвешать свою шлюху неприлично дорогими безделушками.       Элисон показательно кривится, но ничего не говорит. Выйдя из дома, она по привычке втягивает носом приятный лесной воздух, наслаждаясь лёгкой прохладой вечера. Ветерок ласкает открытые участки кожи, и ей хочется остаться тут, просто наслаждаясь свежим воздухом и приятной летней погодой. Её мечты разрушает Блейк, который тянет её за локоть, ведя в сторону машины. Она не разбирается в марках, но эта была явно баснословно дорогой.       — Надеюсь, ты помнишь о том, как себя вести, Уотсон? — спрашивает он, открывая заднюю дверь. — Выкинешь что-нибудь — и я лично прикончу твоего пса, а, быть может, наведаюсь к твоей мамочке…       — Я поняла, — кивает девушка, поджимая губы. Хочет сесть, но он останавливает её, доставая из кармана тёмную повязку.       — Это ещё зачем? — испуганно спрашивает Элисон, смотря на него с широко распахнутыми глазами.       — Чтобы ты не видела дорогу, — поясняет Мэттью и накидывает на её глаза повязку, завязывая её на затылке.       Помогает сесть в машину и закрывает дверь. Лишившись зрения, у Элисон обостряется обоняние и слух. Она слышит шаги снаружи. Чьё-то дыхание спереди. Прежде чем сесть в машину, она успевает заметить, что за рулём Эдриан. В салоне пахнет кожей и ароматизатором, а ещё здесь прохладно из-за работающего кондиционера, и её тело вмиг покрывается мурашками, но она не решается сказать об этом Эдриану.       Дверь открывается с другой стороны, и Элисон поворачивает голову, осознавая, что Мэттью садится с ней рядом на заднее сиденье. Она не может знать, смотрит ли он на неё, но буквально чувствует его взгляд кожей и поэтому нервно поправляет платье, которое оголяет её ноги.       — Как мне… нужно вести себя? — спрашивает Элисон, слыша, что двери автомобиля блокируются, а машина медленно выезжает на дорогу.       — А как себя ведут шлюхи? — насмешливо спрашивает парень. — Ты не знаешь?       — Нет, — сухо отвечает девушка, цепляясь пальцами за браслет на своём запястье.       Непривычно чувствовать на себе украшения, которые она не особо любит. Они мешают ей, создавая ощущение тяжести. Крутя браслет и перебирая пальцами бриллианты, она начинает осознавать весь происходящий ужас. Что, если он заставит делать её какие-то не совсем приятные вещи? Кожу обдаёт холодом ещё сильнее прежнего, и она ёжится, обхватывая свои плечи.       — Прибавь кондиционер на пару градусов, Вуд, — обращается Мэттью к помощнику, вызывая удивление у девушки.       Она и правда удивляется, поскольку до этого момента уверена, что её комфорт точно не в приоритете. В конечном счёте она приходит к выводу, что Блейку тоже стало холодно, поэтому он и попросил прибавить температуру. Верить в благие намерения своего похитителя она не собирается.       — Твоя задача просто вести себя тихо, — говорит Мэттью спустя несколько минут тишины.       Она не может обещать, что действительно будет вести себя тихо и не попытается сбежать. Она должна хотя бы попытаться… Нельзя же просто упустить такую возможность.       Спустя 30-40 минут машина останавливается, и Элисон чувствует, как рука парня касается её затылка, развязывая повязку. Глаза не сразу привыкают, и ей приходится щуриться и часто моргать, прежде чем она поворачивает голову и видит огромный загородный особняк. Дверь открывается, и Блейк протягивает ей руку. Намеренно проигнорировав протянутую ладонь, Элисон выходит из машины, всматриваясь в местность. Ничего примечательного. Такой же загородный дом с высоким забором и лес вокруг. У неё нет шансов…       — Не показывай здесь свой скверный характер, птичка, — произносит Мэттью тихим и опасным шёпотом. — Если я предлагаю помощь, тебе нужно её принимать.       — Было бы славно, если бы ты перестал вести себя как галантный мужчина, — шипит она в ответ, но всё же обхватывает его локоть, который он предлагает ей.       — Хочешь, чтобы я вёл себя как твой похититель? — он приподнимает бровь. — Вряд ли ты оценишь это.       Элисон поджимает губы, но решает не отвечать на этот вопрос. Конечно, уж лучше так, чем если бы он проявлял к ней жестокость. Впрочем, она была уверена, что он ещё покажет своё истинное лицо.       Они проходят дальше и оказываются на каменной дорожке, освещённой точечными светильниками. Девушка вынуждена крепче вцепиться в руку Мэттью, чтобы не оступиться на довольно скользкой дорожке, которая ещё блестела после дождя. Элисон замечает у входа высокого статного мужчину лет 35-40. На нём тоже костюм. Чёрные волосы зачёсаны гелем назад, придавая ему какой-то неуместной элегантности. Он с широкой улыбкой встречает Блейка, протягивая ему руку для крепкого рукопожатия.       — Добро пожаловать в мой дом, — говорит он, и его взгляд скользит к Элисон, которой хочется моментально прикрыть свою наготу от его глаз. — Какая очаровательная особа, Блейк… Ты не говорил, что она настолько прекрасна.       — Хотел сделать сюрприз, — отвечает Мэттью ровным тоном.       — Я вижу, ты тоже считаешь её очаровательной, — хмыкает мужчина и делает шаг, собираясь обхватить её подбородок, но Мэт оказывается быстрее. Отводит его руку в сторону и качает головой, сверкнув своими тёмными глазами. Элисон даже не успевает испугаться, но всё же инстинктивно делает шаг назад, не сводя взгляда с мужчины. — На ней ни одной царапины, ни одного синяка. Или ты пользуешься своим положением другим способом?       Мужчина тянет губы в противной ухмылке, оглядывая её похабным взглядом. По спине бежит холодок, и она напрягается сильнее, ощущая острую потребность уйти отсюда.       — Ты прав, Шон, — кивает Блейк, нисколько не смутившись. — Я сполна наслаждаюсь этим телом.       — Ты ведь одолжишь мне этот лакомый кусочек? — облизываясь, спрашивает мужчина, переводя взгляд на парня.       — Я не делюсь шлюхами, — отрезает Блейк. — В особенности — этой.       Элисон тихо выдыхает, еле сдерживая дрожь в теле.       — Мы войдём, если позволишь? — спрашивает Мэттью, переводя тему.       — Конечно, — улыбается Шон, отодвигаясь в сторону и позволяя им подняться по ступеням. — Веселитесь. Ещё поболтаем, Блейк.       — Обязательно, — кидает парень и тянет за собой девушку, входя вместе с ней в дом.       — Я не хочу здесь находиться, — шепчет Элисон, ощущая, как в глазах начинает печь. — Это было… Мерзко. Я… Я что, какая-то вещь?       — Как бы мерзко для тебя это не звучало, но да, — отвечает Мэттью, беря с подноса подоспевшей к ним длинноногой девушки в коротком платье бокал шампанского и протягивая его Элисон. Всё ещё шокированная, она качает головой, отказываясь от алкоголя. — Вещь, игрушка, шлюха… Как угодно. Но самое главное, что ты принадлежишь мне.       Элисон смотрит на него, не скрывая своей злости. Хочет разбить чёртов бокал в его руке и перерезать ему горло. Только вот с горечью осознаёт, что не способна на такие вещи. Даже для своего спасения.       — Идём, — говорит он и кладёт руку на её талию, проходя дальше, в просторную гостиную.       Сразу десятки глаз устремляются к ним, и Элисон вдруг хочет закричать о том, что её похитили. Хочется попросить о помощи, но застрявший в горле ком не позволяет произнести ни звука. Никто ей здесь не поможет. Они все заодно. Она мечется глазами от одного мужчины к другому, а позже пытается найти в глазах девушек сочувствие, но видит только слабые полуулыбки и заинтересованные взгляды. Ничего больше.       Другие девушки выглядят ещё откровеннее: на них до безумия короткие платья и глубокие вырезы на груди, яркий вызывающий макияж и почти у всех красная помада, как какая-то особая метка шлюх. Ей становится тошно, когда она видит, как в углу на небольшом диване молодой мужчина ласкает девушку, залезая руками под платье и без стеснения оголяя её грудь, выставляя на всеобщее обозрение. Девушка выглядит смиренно, позволяя ему делать всё, что он захочет, и от этого Элисон чувствует жжение в груди. Хочется крикнуть: «Вы что, с ума сошли? Так же нельзя!» Но она молча поджимает губы и следует за Блейком к столу, игнорируя приветствие других участников этой безумной вечеринки. Когда они садятся за стол, к ним поворачивается мужчина, волосы которого местами покрыла седина.       — Наконец-то нам выпала честь познакомиться с этой крошкой, — говорит он, с интересом разглядывая Элисон. — Люблю кудрявеньких. Сколько хочешь за неё?       — Она не продаётся и не сдаётся в аренду, — довольно громко отвечает Мэттью и с особой злостью придвигает к себе ближе стул, на котором сидит Элисон. От неожиданности она едва не теряет равновесие, но всё же удерживается на стуле, оказываясь теперь довольно близко к парню. — Она — моя, и я не позволю кому-то из вас прикоснуться к ней. Надеюсь, ты был последним, кто лез ко мне с этой нелепой просьбой.       — Ты, я смотрю, прикипел к ней, — хмыкает мужчина, не унимаясь. — Я просто хочу трахнуть её прекрасный ротик. Если переживаешь за сохранность товара, можешь присутствовать лично.       Элисон не может скрыть отвращения и хмурится, инстинктивно отодвигаясь от мужчины, хоть он и не предпринимает попыток дотронуться до неё. Она замечает, как напрягается челюсть Мэттью, и как активно начинают ходить его жевалки.       — Я сказал тебе: нет. Сколько раз повторить, чтобы до тебя дошло?       Ещё секунда, и он точно сорвётся, но вовремя вмешивавшийся Шон гасит это пламя, вклиниваясь в разговор.       — Прошу простить моего старшего брата, — говорит он. — Он бывает настойчив.       — Полагаю, у вас это семейное, — без тени улыбки произносит Мэт, кладя руку на спинку стула Элисон. — Хочу напомнить вам, что я бываю достаточно вспыльчивым и могу запросто превратить этот приятный вечер в кровавую бойню.       Элисон перестаёт двигаться и даже дышать, услышав это. Ей хочется бежать отсюда, но вместо этого она тянет дрожащую руку к бокалу с шампанским и делает несколько жадных глотков прохладного напитка. Пузырьки приятно щекочут горло, и она на пару мгновений отвлекается от неприятной обстановки.       Не проходит и 10 минут, как все гости погружаются в беседы, совершенно позабыв об инциденте. Словно Блейк не угрожал им убийством несколько минут назад. Элисон уже осушила один бокал и приступила ко второму, дабы унять тревогу. Она не хочет терять бдительности, но и не хочет выглядеть трусливой девчонкой, у которой дрожат руки просто от слов, которые произносит её похититель.       Блейк изредка вступает в диалоги, добавляя какие-то реплики, а затем снова предпочитает молча пить виски, которое ему любезно принесла одна из длинноногих официанток. За час он успел покурить дважды, не поднимаясь с места. Так делали и остальные, заполняя воздух вокруг сигаретным дымом. Элисон понимает, что теряет слишком много времени, бездельничая. Нужно предпринимать какие-то действия. Попытки сбежать. Выбраться отсюда.       — Я хочу в туалет, — говорит она, поворачиваясь к Блейку.       — Эдриан тебя проводит, — отвечает ему Мэттью и коротко машет своему помощнику, который всё это время стоял у стены.       — Он и на унитаз вместе со мной сядет? — язвительно шипит девушка, но замирает, когда Блейк внезапно обхватывает её подбородок и приближает лицо к себе.       — Спрячь свои зубки, Уотсон, — тихо шепчет он, вглядываясь в её глаза. — Вставай и иди с Эдрианом. А если не хочешь — сиди и терпи.       Он отпускает её подбородок, а она поднимается с места и быстро шагает к выходу, замечая краем глаза идущего за ней Эдриана.       — Прямо и направо, — говорит он, когда они оказываются в коридоре.       — Ты уже бывал здесь раньше? — спрашивает девушка, оборачиваясь к помощнику.       — Да, — сухо отвечает тот.       Элисон прекрасно понимает, что Эдриан ей ничем не поможет. Он — правая рука Блейка. Буквально служит ему, как верный пёс, поэтому рассчитывать на его помощь глупо. Но попытаться стоит.       — Помоги мне сбежать, — просит она, останавливаясь на полпути.       — Не могу, — быстро отвечает он, даже не смотря на девушку.       — Пожалуйста, — вздыхает Элисон. — Я попрошу у Джонатана защиты. Чтобы он защитил тебя в случае…       — Ты идёшь в туалет? — перебивает он. — Если нет, то мы возвращаемся обратно.       — Иду, — бурчит в ответ девушка и шагает к двери, радуясь, что Эдриан не следует за ней хотя бы туда.       У неё есть время осмотреться… Но в глаза тут же бросаются две девушки, которые крутятся у зеркала, поправляя макияж.       — М-меня похитили, — тихо говорит Элисон, подходя к ним ближе. — У вас есть телефоны?       — Ты новенькая, да? — спрашивает блондинка, убирая красную помаду в сумочку. Поворачивается и оглядывает Элисон. — Хорошенькая. Чья?       — Вы не слышите? Меня похитили! Мне нужна помощь, — громче шепчет Уотсон, ошарашено смотря то на одну, то на другую девушку.       — Всех нас когда-то похитили, дорогуша, — отвечает ей блондинка. — Небольшой спойлер: сбежать не получится. От них можно сбежать только в морг.       — Ч-что? — хмурится Элисон. — Вас тоже похитили? Но… Зачем?       — У каждого свои мотивы, — подаёт голос другая, темноволосая девушка. — Вот мы, например, в секс-рабстве. Ты, я погляжу, тоже. Это не так и плохо, подруга. Другим повезло меньше. Некоторых используют для битья, экспериментов или других жутких вещей.       — Так что радуйся, что тебя не избивают до потери пульса, — кивает блондинка. — Живёшь богато, вкусно ешь и трахаешься. Вполне себе неплохо. Год назад я думала, как и чем платить за квартиру, теперь у меня нет таких проблем. Во всём надо искать плюсы.       Элисон ошарашено отступает от них, не веря собственным ушам. К глазам начинают поступать слёзы.       — Г-год? — переспрашивает Уотсон. — А как же твои родные, они не ищут тебя?       — Даже если бы искали, не нашли, — пожимает плечами блондинка. — Я жила во Франции. Сейчас, я полагаю, мы в другой стране.       — Вы даже не знаете, где мы находимся? — спрашивает Элисон, смотря на брюнетку.       — Нет, не положено, — отвечает та и тоже убирает помаду в сумочку. Она подходит ближе и вглядывается в лицо Элисон. — Прими эту ситуацию и постарайся не злить своего хозяина.       — Удачи, подруга, — улыбается блондинка, и они обе уходят, оставляя её в недоумении и растерянности.       Элисон не уверена, что сможет выдержать в заточении так долго. Целый год… Волосы встают дыбом от такой информации. Вытерев слёзы, она подходит к зеркалу и пристально смотрит на себя, не узнавая в этом лице прежнюю Элисон Уотсон. И дело даже не в макияже. Что-то определённо изменилось не только снаружи неё, но и внутри. Сломило её. Но всё же не уничтожило. Взгляд падает на колье, и она касается пальцами бриллиантов, чувствуя, как украшение душит её, хотя оно и не плотно прилегает к шее. Ей хочется снять его, как и чёртов браслет, который надоедал, туда-сюда скользя по её руке. Хочется снять это чёртово платье и снова оказаться в мешковатой одежде, чтобы не чувствовать на себе похабные взгляды озабоченных мужиков. Хочется вдохнуть немного свободы, наконец…       Дверь с тихим скрипом открывается, и она видит через зеркало Мэттью, который останавливается в проходе, сунув руки в карманы.       — Ты слишком долго, — говорит он, оглядывая её.       — Не знала, что моё время нахождения в туалете ограничено, — произносит она в ответ.       — В незнакомом доме — да, ограничено, — отвечает Блейк, замечая через зеркало, как она теребит руками надоедливое колье. — Пойдём.       — Другие девушки тоже похищены, — говорит Элисон, не собираясь никуда идти. — И не все они секс-рабыни. Что делают с другими?       — Ты правда хочешь знать? — спрашивает он и делает несколько шагов в её сторону, не вынимая рук из карманов.       — Да, — звучит неуверенно, но она не хочет давать заднюю. Даже когда глаза снова начинает печь от подступающих слёз.       — Их избивают, — начинает Мэттью, останавливаясь совсем близко. Настолько, что она может чувствовать его тёплое дыхание на своём затылке. — Есть особо фанатичные психи, которые любят причинять боль беззащитным. Они отрезают им пальцы или конечности без анестезии, затем пришивают обратно так же без анестезии, но при этом следят, чтобы никто не умер от болевого шока. Некоторые вытворяют куда более кошмарные вещи, Уотсон, и я не хочу тебе рассказывать об этом.       — Как мило с твоей стороны заботиться о моей психике, будучи похитителем, который её разрушает, — фыркает Элисон, встречаясь с его тёмными глазами в зеркале.       — А я не о твоей психике забочусь, — отвечает он. — Просто не хочу говорить об этом.       — Неужели тебе самому неприятно? — вскидывает брови девушка, улавливая его секундное смятение.       — Пойдём, — Мэттью пропускает её вопрос мимо ушей и берёт за локоть, направляя в сторону двери.       — Ты не из тех парней, кому нравится насилие в отношении девушек, — усмехается Элисон, делая смелое предположение. — Забавно, я думала, что у убийц такого нет.       — Ты многого не знаешь об убийцах, — коротко отвечает Мэттью и останавливается, когда она разворачивается к нему, упираясь спиной в дверь.       — Я знаю достаточно, чтобы понимать, что у таких ублюдков, как ты, нет принципов. Для вас ничего не стоит обидеть беззащитную девушку!       — Ты заблуждаешься, — он спокоен в отличие от Элисон, которую вдруг охватывает злость. Она не понимает, зачем он так себя ведёт. Зачем пытается казаться другим, если он — жестокий убийца?       — Уверен?       Не успев даже подумать, она поднимает руку и ударяет его по щеке, оставляя след, который краснел всё сильнее с каждой новой секундой. Сердце в её груди замедляется, а потом разгоняется так сильно, что становится трудно дышать. Элисон осознаёт, что натворила, но слишком поздно. Вжимается в дверь, с ужасом смотря на краснеющее пятно на его щеке. В его глазах плещется ярость, и она понимает, что её вот-вот накроет этой волной. Ей не спастись. Сама ведь напросилась…       Он быстро подходит ближе и вжимает её в дверь, хватая за запястья. Секунда. И её руки прикованы к двери прямо над головой мёртвой хваткой. Дыхание сбивается ещё больше. Она почти дрожит от страха, потому что понимает, что, если он сделает что-то в ответ, то это будет куда больнее, чем просто пощёчина.       — Не смей так больше делать, — говорит он, смотря на неё с яростью, ненавистью и непониманием. — Больше не трогай меня, поняла?       Элисон быстро кивает, едва успевая глотать недостающий воздух. Парень перед ней практически кипит от злости, и она всё ещё ждёт ответного удара от него. Хоть что-то, чтобы бы причинило ей боль… Но он ничего не делает. Он отпускает её руки слишком резко, отодвигает её в сторону и выходит в коридор. Элисон вздрагивает, когда дверь громко хлопает, и оборачивается к ней, впиваясь глазами в красно-коричневое дерево.       Её всё ещё трясёт, а ладонь всё ещё горит после встречи с его щекой. Только сейчас она понимает, что совершила глупость. Буквально сунула руку в клетку с диким и голодным зверем, решая проверить степень его агрессии. Она ожидает остаться без конечности, но рука остаётся целой и невредимой. Вот только от этого легче не становится, потому что она вдруг с ужасом понимает, что Мэттью, возможно, не такой, каким она его хочет видеть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.