ID работы: 14476154

Phenomenology of experience

Слэш
R
Завершён
8
автор
Размер:
99 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Пятничный прием у Куджо был бойкий, плотный, слегка напоминающий картину массовой эвакуации гражданского населения под лозунгом: «Бросай мешки, паром отходит!». И то, что впереди всего лишь пара выходных, ажиотажа не уменьшило. Джотаро уже начал жалеть, что рук всего две, а не четыре, как у Кали. Одной — выписывать рецепты, другой — строчить дневники в амбулаторных картах, третьей — заполнять статталоны, а четвёртая — опционально: для томика Конфуция или просто трубку телефона поднять. — Войдите! — пробасил Джотаро, параллельно заполняя очередной документ. Он едва поднял глаза, отметив, что следующий пациент — молодой мужчина лет тридцати, высокого роста и крепкого телосложения. Значит, пришёл за допуском к работе. — Джотаро-сан? Только тогда психиатр соизволил посмотреть на парня. Неужели… — Джотаро-сан, неужели не помните меня?! — Ну почему же, я не забыл тебя, Хигашиката Джоске. Джоске хотел ринуться обниматься, но Куджо жестом остановил его, храня на лице сдержанную улыбку. — Обращайся ко мне «доктор Куджо», всё-таки мы на работе. — Вы всё такой же зануда, доктор Куджо. — А ты всё такой же шумный и не расстаёшься со своей причёской. — Что ты там вякнул про причёску?! — и расхохотался, — да ладно вам, мне уже не шестнадцать лет, чтобы кидаться из-за причёски. — Ты здесь какими судьбами? — Меня перевели в другое отделение и заставили заново проходить психиатра. — Значит так, Джоске, я бы с тобой поболтал, но очередь под дверями видел? Видел. И тебя эта толпа немедленно линчует, если засидишься здесь, потому давай зайдёшь ко мне часов в шесть, а пока я напишу заключение, что к службе допущен. — Не буду отнимать твоё время, — Джоске откланялся и ушёл, а Джотаро продолжил принимать людей. Когда агрессивный алкаш набросился на него с «розочкой» из разбитой бутылки, Джоске был спокоен. Когда он преследовал убийцу, вооруженного пистолетом и прятался от выстрелов — он был спокоен. Когда он открывал дверь кабинета психиатра — он всё так же был спокоен. Наверняка какой-нибудь старый сморчок, который пробьет по базе данных, что не состоит на учёте у психиатра и нарколога и напишет заключение. Но за столом сидел не старый сморчок, а двухметровый мускулистый мужик, которому самое место в санитарах буйных больных вязать. Вот тогда у Хигашикаты пересохло во рту, участилось сердцебиение и прочие признаки активации симпатической нервной системы. Потому что этим психиатром оказался Джотаро Куджо. Джоске был влюблён в Джотаро. Без надрыва, без страданий, как пишут в слезливых романах. В конце концов, мужик ли он или неуравновешенный подросток, который режет вены от несчастной любви?! Просто есть на свете человек, как Джотаро Куджо, и Джоске счастлив этим. Да, вряд ли чувства будут взаимными. Первая причина — они кровные родственники. Вторая — Джотаро мужчина и на момент событий в Морио он был помолвлен.

***

После развода Джотаро переселился в холостяцкую берлогу — однокомнатную квартиру. Но берлогой она называлась не потому что там было не убрано и грязно — напротив, своё жильё он содержал в чистоте и порядке, просто жил в гордом одиночестве. Посему неожиданный визит Джоске не застал его врасплох, и он не спеша приготовил ужин. Ровно в шесть часов постучались в дверь. Джотаро впустил Джоске, который принёс с собой вино и закуску. Джотаро проворчал, что не стоило так стараться. Поначалу шла неторопливая беседа ни о чём. — У вас как жизнь, Джотаро-сан? Я слышал, что вы тоже развелись, так что можно сказать, мы братья по несчастью. — В разводе нет ничего сверхъестественного. Счастливые браки до гроба встречаются так же редко, как комета Галлея. Так… что значит слово «тоже»? — Да как сказать… Я развёлся недавно, потому сюда и перевёлся. «Что?!» — если про Джотаро можно было сказать, что он растерян, то это было подходящим словом для описания его душевного состояния. Да, блять, хороший из тебя друг, Хигашиката оказывается уже развёлся, а ты только сейчас узнал. — Я женился на Юкако. — Ого. — Мне неудобно тебя грузить, наверняка на работе приходится это выслушивать. — Неудобно спать на потолке. Рассказывай. Куджо думал, что в его случае развод был предрешён, как финал группы Linkin Park после суицида Честера Беннингтона. Он вообще не понимал, зачем женился. Потому что так надо — заключить брак, продолжить род. Вот его дедушка с бабушкой прожили душа в душу пятьдесят лет. Ага, конечно, чтобы потом выяснилось, что Джозеф имеет внебрачного сына. Тогда Джотаро пришлось участвовать в семейных разборках. Когда он узнал Джоске, то теперь не понимал — что у него могло пойти не так? Добрый, весёлый, за своих порвёт, как тузик грелку — лучшего мужа и придумать нельзя. Кто был знаком с Юкако, лишь охал и мысленно желал Джоске терпения. Даже Коичи, напившись на мальчишнике, сказал, что Джоске-кун, я тебя не отговариваю, совет да любовь. Сможешь быть с ней счастливым — я только рад буду. Зря ты только в это ввязался, надеюсь, я буду не прав. Первые года семейной жизни прошли безоблачно, и у Коичи, прекрасно знавшего характер Ямагиши, отлегло от сердца. Хотя мужчины описывают бывших подруг исчадиями ада, всё-таки по правде сказать, Юкако далеко не ангел, хотя при знакомстве может произвести благоприятное впечатление. Как принято говорить, дальше всё пошло к чертям, когда у них появился Акира. И проблема не в неизбежных трудностях, которые случаются при рождении ребёнка. Есть хорошая присказка — никогда не выходи замуж, если хотя бы не поклеишь обои с этим человеком. Сможешь ли справиться с дерьмом, которое непременно вылезет из человека при ослаблении самоконтроля? Если для самого индивидуума знакомство со своей неприглядной стороной оказывается неприятной неожиданностью, то для посторонних людей — тем паче. Так и Юкако показала свою истинную сущность, но и Джоске смиренным и спокойным характером не отличался. Скорее наоборот — буйный был детинушка. Руки не распускал, но на разбитых и сломанных вещах они бы точно разорились, не умей бы Crazy Diamond чинить всё в мгновение ока. С тех пор и пошло: скандалы да примирения. Можно сказать: милые бранятся — только тешатся, но до Джоске доходила пугающая правда: Юкако являлась деспотом, желавшим полностью подчинить себе мужчину. Несмотря на это, Джоске стремился сохранить брак. В свое время Сократ сказал: «Женись непременно. Попадется хорошая жена — станешь счастливым. Плохая — станешь философом». Но Юкако, почувствовав, что Хигашиката ей не по зубам, сама подала на развод. — Если человек хочет уйти, ты его не удержишь, — сказал Куджо. После развода Акира остался с матерью. Джоске жалуется, что больше не из-за развода переживает, а то, что Юкако настраивает Акиру против него. — Я думаю, он парень умный и сам поймёт, что к чему. — А что же вас гложет, Джотаро-сан? — Что моя дочь — шлюха! — вырвалось у мужчины. — Ого! — Джоске помнил Джолин, милую и озорную девчушку. Что же Джолин такого натворила, что отец называет её шлюхой? — Да не в том плане, что она спит за деньги или трахается с парнями! Проблема в том, что она думает пиздой! Когда Джотаро вспоминал, как Джолин пыталась домогаться до Джорно, он стискивал челюсти так, что зубы болели. Вряд ли Джованна специально устроился в отделение чтобы своим видом напоминать об эпизоде. Он сам был растерян, когда понял, что ему придётся работать с Куджо. Но факт оставался фактом — Джорно был живым экспонатом грехопадения его дочери. Куджо прорвало, и он стал рассказывать, как он отправил Джолин к психиатру и что это мероприятие едва не закончилось плачевно. Джотаро чуть не вышиб мозги своему родственнику, ладно ещё тот нашёл способ доказать свою невиновность. — Никогда не думал, что со мной такое произойдёт, но мне тогда хотелось от стыда провалиться под землю. А этот пройдоха смотрит так понимающе, вы ни в чём не виноваты, папаша, это её сознательное решение. Мне даже ненавидеть его не за что. — Ну что вы, Джотаро-сан. Не казните себя так. И во второй раз Куджо стало стыдно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.