ID работы: 14476154

Phenomenology of experience

Слэш
R
Завершён
8
автор
Размер:
99 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Круги от капель дождя расходятся по поверхности луж. Свинцовые облака заволокли небо. Несмотря на то, что разгар дня, в окнах горит свет. Мужчина закуривает сигарету на лестничной площадке. Шелли не выносит запаха сигаретного дыма, потому он не курит в её присутствии. Измождённая девушка спит на диване. Метастатическая меланома. Один из агрессивных видов рака — быстро метастазирует и практически не поддаётся лечению. Неоперабельная. Химиорезистентна. Радиорезистентна. Каждое слово звучит как смертный приговор. Но современная медицина не стоит на месте, и у них забрезжила надежда. Изобрели таргетный препарат Зелбораф — ингибитор чего-то там, язык сломаешь. Вызывает запрограммированную гибель клеток опухоли, не затрагивая здоровые ткани. На фоне лечения метастазы значительно уменьшились в размерах, а некоторые пропали вовсе. Есть вероятность, что получится выйти в ремиссию. Было только одно, но — цена препарата. Две тысячи долларов за одну пачку в пятьдесят шесть таблеток не хотите? Сколько уходит на неделю лечения. Кроме того, нужно было принимать не менее дорогой препарат, Котеллик, чтобы лечение было более эффективным. Не в деньгах счастье, говорите? — Эрик? Мужчина оборачивается. Шелли стоит, опираясь о косяк. — Опять думаешь, где достать деньги? — Нет, я просто устал. Ложь. Эрик в долгах, как в шелках, естественно он не может не думать об этом. — Эрик, пожалуйста, я ценю всё, что ты для меня сделал. Но я не могу смотреть, как ты убиваешься. Только не это. — Я устала от анализов, осмотров, больниц. Давай просто проведём оставшееся время вместе. Шелли решила сдаться. — Даже не думай! — рычит мужчина, — ты вылечишься и забудешь этот грёбаный рак как страшный сон. И мы встретим старость сидя в креслах-качалках в окружении детей и внуков. — Думаешь, после химиотерапии я смогу иметь детей? — на лице девушки скепсис. — Можно усыновить. Или вовсе прожить без них. Ему бы эту уверенность, с которой он произносил эту речь. Но должен быть сильным ради Шелли, внушить уверенность в хорошем исходе. Хотя она не дура и прекрасно понимала, что её жизнь зависит от зелёных хрустящих бумажек, которых нужно очень-очень много.

***

Маленький, тесный бар, провонявший кабаком и пролитым пивом. Из китайских колонок звучал дешёвый шансон. Леншерру не хотелось здесь находиться, а ещё меньше — разговаривать с местными посетителями, которые сидели в тёмном углу. Но всё-таки он пересиливает себя и перешагивает порог. Два мафиози — про себя Леншерр зовёт «Мордоворот» и «Хитрец». У «Мордоворота» грубые черты лица, словно срисованные с гориллы и умом он явно не блистал. «Хитрец» был чем-то похож на Чарли Чаплина, улыбается, изображает участие, но мимика насквозь фальшивая, и тот видимо даже не пытается играть правдоподобно. Завидев его, они отодвинули стул. — Я хочу пойти под венец с моей невестой, то есть я бы никогда с вами не связался, если бы это не было так важно. Эрик старается сохранить достоинство. Это не те люди, перед которыми можно выглядеть жалко. Хотя и он и мафиози прекрасно понимали, что он в патовой ситуации. — Мы всё прекрасно понимаем, — говорит «Хитрец». Ложь. Ложью он дышит и питается на завтрак. Плевать он хотел на Эрика и его умирающую подружку. — И раз я хочу жениться, то точно не собираюсь в тюрьму. Вы уверены, что мы сможем выйти сухими из воды? И что никто никогда не догадается о моём участии в этом деле? — Не волнуйся друг, мы позаботимся о тебе. Просто нам нужно, чтобы ты обеспечил доступ к грузу. Ложь. Никто ничего не гарантирует и в случае непредвиденных обстоятельств его бросят на произвол судьбы. Шелли точно бы не одобрила. Не потому что это незаконно — если что-то пойдёт не так, Эрик может оказаться в тюрьме. Тогда он точно не сможет пробыть с ней последние дни, не то что заработать денег. Леншерр колеблется. — Слушай, ты хочешь вылечить подружку? — Нет-нет, конечно вы правы. — Ты должен устроиться электриком в фонд Спидвагона и втереться в доверие. «Мордоворот» кладёт перед ним сумку. Леншерр некоторое время смотрит на неё, прежде чем взять себе. Эрик соглашается. Назад пути нет.

***

— Ради чего ты меня оторвал от подготовки к экзаменам? — Да не переживай ты так, с твоими мозгами поступить — как не фиг делать! — Джозеф небрежно отмахивается. Парню хочется врезать по этой довольной роже. Дедушка мог устроить беспроблемное поступление, но Куджо считал это нечестным. Только конкурс на медицинский был просто ошеломляющим, и Джотаро надо было напряжённо учиться, чтобы успешно сдать вступительные экзамены. — Значит так, — Джозеф мигом стал серьёзным, — археологи из Спидвагона нашли каменную маску, возможно последнюю на всём белом свете. И кое-кто очень заинтересован, чтобы заполучить её. — А меня это каким боком касается? Уничтожьте её и дело с концом! — Проблема в том, Джотаро, что нью-йоркская мафия прознала, что маску должны привезти на этой неделе. — Всё ещё не вижу страшной беды. Да, дело стало геморройным, но не из разряда «миссия невыполнима». — Не всё так просто. Мы должны обеспечить безопасность информатора, который рисковал жизнью, чтобы сообщить нам эти сведения. Так что мы не можем дать понять, что нам это известно. Джотаро зажигает сигарету. — Oh my God, ты вообще меня слушаешь? — Слушаю внимательно. Люди из мафии предпримут попытку украсть каменную маску, и мы должны предотвратить кражу, действуя в обстановке полной секретности. — В точку! Мы должны соблюдать секретность ещё потому, что в фонде могут работать «подсадные утки». — Ладно, дед, какой у тебя план?

***

— Эрик, твою мать ёб, бросай всё и мухой лети сюда! — кричали в телефон. Сердце Леншерра ухнуло в пятки. Что-то явно пошло по пизде, потому что изначально его участие ограничивалось отключением охранной системы — и только. Внутренний голос кричал, чтобы он уносил ноги, но вместо этого он лишь положил телефон в карман и побежал вниз. — Эрик, хватай пистолет и стреляй в этого мудозвона! «Но я не собирался убивать, я только…» — Леншерр хотел возразить, но бандит кинул оружие, и он рефлекторно поймал его в полёте. Тем временем появился тот самый «мудозвон» — здоровенный парень ростом под два метра. — Стреляй!!! — орёт бандит не своим голом. Эрик нажимает на курок. В живот ударяет нечто не меньше, как стенобитный таран. Леншерр отлетает и врезается головой в стену. Он теряет сознание, и когда открывает глаза, рядом с парнем видит духа, похожее на злобное ацтекское божество в набедренной повязке. На него обрушивается град ударов. — ORA-ORA-ORA!!!

***

— Эрик Леншерр, незадачливый сообщник, который попал под горячую руку. Он и на дело пошёл, потому что его невеста Шелли Вебстер умирала от меланомы, и ей потребовались деньги на дорогостоящее лечение. Собственно, пока проходило расследование, она умерла. Леншерру есть за что меня так ненавидеть, вот только он мёртв. — Ты уверен в этом? — После таких травм никто не смог бы выжить. — Давай помянем отца, что ли… — И деда. — И прадеда, ха-ха Джотаро почти не пьянел, да и Джоске был немаленькой комплекции, так что им пришлось выпить приличное количество, прежде чем беседа приобрела игривый характер. Джотаро опрокинул рюмку. — Слушай, Джоске, ты красивый… Парень захихикал: — Как это двусмысленно звучит! — Да не в том смысле! Ладно тогда, не страшный на рожу, весёлый, добрый. Оба налили в бокалы ещё виски. — Джотаро, ты мне нравишься. — Ты мне тоже, — мужчина переплёл пальцы. — Да не в том смысле! Хотя наверно всё-таки в том. — Ещё скажи, что ты тайно влюблён в меня. — Вообще-то да. Джотаро приподнял бровь. Джоске аж протрезвел от ужаса. Он не должен был, не должен… Сейчас Джотаро расквасит рожу, пошлёт на три весёлых буквы и запретит приближаться к нему. — И как давно? — С тех пор пор, как мы убили Киру Йошикаге. — А ещё говорят, что это я скрытный. Джоске хотел убрать руку, но Джотаро сильно сжал пальцы, не давая это сделать. — Ты мой племянник. — Старше на двенадцать лет и до поры до времени не имел понятия о твоём существовании. — Ты был женат. — Был. — К чему ты сейчас клонишь?! — Джоске… Конечно, у меня далеко не самый лучший период в жизни, но я не против. — Серьёзно?! — Нет, блин, прикалываюсь! — Джотаро… — В обморок не упади от счастья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.