ID работы: 14479311

Push Pull

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
115 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

stardew (II)

Настройки текста
Самообладание Джорно наконец начало давать трещину, и Дио не мог его винить. Он был крепче, чем выглядел, но Дио понимал, что его изматывает не столько сама боль, сколько продолжительность. Казалось, у него едва хватало времени, чтобы закрыть глаза между схватками, прежде чем ему снова приходилось хвататься за Дио, иногда The World удерживал его в вертикальном положении, так что Дио мог свободно гладить его по волосам и вытирать пот с лица. — Может быть, тебе стоит немного отдохнуть? — сказал Дио, снова водя Джорно по комнате. — Я в порядке, — выдавил Джорно, несмотря на дрожащие колени. Ребёнок прижимался достаточно низко, так что он мог ходить только на полусогнутых ногах, с перенося большую часть веса на Дио, но это не останавливало его; движение вокруг отвлекало его от боли достаточно, чтобы держаться в сознании. — Я… ох… Схватка, охватившая всё тело, остановила его, и он смутно осознал, что его опустили на четвереньки. Он опустился на локти и с яростным стоном уткнулся лицом в ковёр, пытаясь сосредоточиться на руках Дио, гладивших его по спине. Ещё один глубокий, непроизвольный рык вырвался из его горла, но ему было на всё фиолетово, чтобы смущаться ужасных звуков, которые он издавал. — Знаешь, тебе не обязательно молчать, — сказала Дио несколько часов назад, — тебя никто не слышит, кроме меня. — В этом-то и проблема, — выдавил Джорно, стараясь ограничиться вздохами и редкими всхлипываниями. Ему не нужно было быть громче, так зачем ему унижаться? Дио фыркнул, но в этом звуке не было ни насмешки, ни злобы. — Поверь мне, Джио, я слышал и не такое. Более того, я уверен, что все в моем особняке выучили несколько очень заковыристых ругательств, пока я рожал тебя. Кроме того, это делает процесс немного проще — помогает расслабить мышцы. Как обычно, он был прав, и Джорно отказался от всякой видимой вежливости в пользу того, чтобы сделать все возможное, чтобы справиться с болью. — Воды, — Джорно захрипел, как только его живот расслабился, и The World немедленно поднёс чашку к его губам. Холод был облегчением для его горла, но остальная часть его тела не могла решить, было ли ему жарко или холодно, все его тело дрожало, независимо от того, что он делал, чтобы стало легче. Прикосновение любой ткани было невыносимо, кроме тонкого шёлкового халата, на котором он в конце концов остановился. Он оставил его развязанным, чтобы вместить живот, но это заставляло его чувствовать себя менее уязвимым и незащищённым, чем бродить голым. Джорно снова ощутил прикосновение Gold Experience, и хотя стенд явно пытался что-то от него скрыть, он мельком увидел шесть пальцев, показанных Дио, и чуть не разрыдался. — Papà, я больше не могу! — захныкал он, плечи его вздымались в отчаянном рыдании, несмотря на усилия подавить его. Его глаза защипало, когда Дио прижал его к груди и поцеловал в спутанные волосы. Gold Experience наполнял его небольшой дозой энергии, когда у него были признаки физического истощения, но его пугало, что это будет продолжаться дальше. — Я так устал. — Я знаю, — тихо сказал Дио. Его голос успокаивающе зарокотал над ухом Джорно. — Джорно, ты можешь попросить позвать врача. В этом нет ничего постыдного. Джорно скорбно хмыкнул ему под ключицу. — Нет-нет, никаких врачей. Дио подавил вздох; хотя он и не показывал это ради Джорно, его охватило глубокое беспокойство. Джорно просто не добился большего прогресса, хотя лечение Gold Experience усилило схватки в качестве непреднамеренного побочного эффекта. Дио понимал его отвращение к медицинскому вмешательству, но, хотя он слышал, что сердцебиение его и ребёнка все ещё в норме, он начал сомневаться, сможет ли Джорно продержаться так долго. Видеть, как его драгоценный сын мучается, было для него страшнее, чем вся физическая боль, которую Дио испытал за свою неестественно долгую жизнь. Прежде чем он мягко предложил послать за акушеркой, Джорно пробормотал что-то, уткнувшись Дио в грудь, но так невнятно, что он ничего не понял. — Что это было, малыш? — Бруно, — выдавил Джорно дрожащими губами, поднимая залитое слезами лицо и устремляя на Дио отчаянный, измученный взгляд. — Мне нужен Бруно. Пожалуйста. На этот раз Дио действительно вздохнул, хотя вздох был нежным, а не напряжённым. — Что ж, у меня есть хорошие новости.

***

3:00 Бруно раздражённо промычал, когда его осторожно разбудила огромная холодная рука. — Muda. — М-м-м? Он приоткрыл один глаз, зажмурив другой, прислонившись к подлокотнику дивана. Его и без того затуманенное зрение было заблокировано золотым свечением, и он спросонья подумал, что все ещё спит; глаза снова закрылись, когда он отодвинулся от холодного металла, коснувшегося его плеча. — Muda. Еще один сильный толчок перевернул его на спину, и он застонал, закрыв лицо рукой. Почему он заснул на диване? Он резко выпрямился, ударившись лицом о предплечье The World. Стенд издал извиняющийся звук, когда Бруно потёр переносицу, но тот почти не заметил боли, чувствуя, как дрожь от волнения. Учитывая его способности, это могло быть возможно. — Черт. Джорно, он… The World поплыл назад, давая ему возможность подняться на ноги. Поднимаясь, Бруно ударился коленями о кофейный столик, но, кроме отдалённой мысли, что позже у него могут появиться интересные синяки, ему было все равно. — Ребёнок уже здесь? The World мотнул бронированной головой в сторону лестницы, издав ещё одно бесстрастное «muda», которое Буччеллати не смог перевести. В его багровых глазах читалось что-то почти тревожное, но у Бруно, полусонного и почти потерявшего рассудок от нервов, не хватило мозгов зациклиться на этой детали, и он бросился мимо стенда вверх по лестнице. Он споткнулся на предпоследней ступеньке, пробормотав запыхавшееся «спасибо», когда The World поймал его в полёте. Бруно на мгновение замешкался перед дверью спальни Джорно, чтобы собраться с мыслями, во всяком случае, насколько это было возможно, пытаясь приготовиться к тому мгновению, к которому он сомневался, что когда-нибудь будет действительно готов, но, когда он набрался храбрости, чтобы распахнуть дверь, любое подобие самообладания, которое он собрал по кусочкам, полностью растворилось от представшего зрелища. Джорно стоял на коленях над стопкой полотенец в центре комнаты, его поза была такой беззащитной, что у Бруно от сочувствия заболели ноги. Верхняя часть тела обмякла в руках Дио — вампир водил медленными круговыми движениями по бокам все ещё очень беременного живота Джорно, мыча что-то на ухо, что Бруно не мог разобрать. Несмотря на то, что Дио поддерживал часть веса, спина Джорно сильно прогнулась, всё его тело заметно дрожало даже сквозь лёгкую ткань его халата. Дио оживился при звуке открывшейся двери и, подняв голову с плеча Джорно, увидел застывшего в дверях Бруно. Его губы изогнулись в лёгкой улыбке, и он кивнул в знак признания, прежде чем снова наклонился, чтобы прошептать: «Смотри, кто здесь, Джио». Джорно устало поднял глаза, и у Буччеллати заныло в груди. Он вспотел и покраснел от напряжения, на щеках у него виднелись следы от слёз, тёмные круги под глазами, а влажные кудри прилипли к лицу, когда он прижимался к Дио. Бруно никогда не видел его даже близко таким расхристанным, и остекленевший, измученный взгляд его сильно беспокоил. Джорно моргнул, всего один раз, а затем непролитые облегчение и отчаяние, отразившиеся на его лице, наконец вывели Буччеллати из оцепенения. — Бруно! — закричал Джорно, отчаянно протягивая к нему руки, когда он торопливо пересёк комнату. Что-то среднее между рваным всхлипом и рыданием вырвалось у него, когда он безуспешно пытался подняться на ноги; рука Дио, обнимавшая его за грудь, удерживала его от падения вперёд. — Бруно. Буччеллати рухнул на колени, из-за чего поморщился, но боль почти сразу забылась, когда Джорно с очередным беспомощным стоном растаял в его объятиях. — О, tesoro, — выдавил из себя Бруно, нежно проводя пальцами по волосинкам, выбивающимся из косы Джорно, — тише, я здесь, всё в порядке. Джорно икнул, уткнувшись лицом в тёплую кожу. — Мне жаль. Бруно, я не могу, я… Я думал, что смогу это сделать, но ничего не получается. Бруно утихомирил измученное бессвязное бормотание, приподняв потное лицо, чтобы осыпать его поцелуями. — Ты бы прекрасно обошёлся без меня, но сейчас я здесь. Мы сделаем это вместе. Джорно снова наклонился к нему с усталым вздохом, и Бруно бросил на Дио многозначительный взгляд через плечо, надеясь, что озабоченно сдвинутые брови были достаточно ясным вопросом. — Физически он в порядке, — тихо сказал Дио, не желая нарушать короткий отдых Джорно, — просто всё идёт очень медленно. Он, — бросил взгляд на пустое пространство по другую сторону Джорно, где Gold Experience появился в поле зрения достаточно долго, чтобы покачать головой и пожать плечами, — все ещё на семи сантиметрах, а сейчас застрял на последнем. Прежде чем Бруно успел спросить что-то ещё, Джорно издал тихий звук ему в грудь, и он почувствовал сокращения мышц живота, где он был прижат к нему. Его руки легли на бёдра Джорно, которые слегка дрожали даже после того, как он попытался успокоить дыхание. «Что же мне делать? — конечно, был Аббаккио, но Джорно никогда не был таким, как сейчас, настолько обезумевшим от боли, что не мог вымолвить ни слова. — Как я могу ему помочь?». — Отвлеки его внимание, если сможешь, — сказал Дио, положив одну руку на лодыжку Джорно, но в остальном стараясь не давить на него, — поговори с ним, заставь его дышать — всё, что угодно, лишь бы он справился с болью. Бруно кивнул и, стараясь казаться более спокойным, чем чувствовал, обхватил ладонями разгорячённую щеку Джорно. — Сюда, bello. Ты можешь посмотреть на меня? Джорно заскулил и потряс головой, подняв подбородок. Его глаза, налитые кровью и отстранённые, изо всех сил пытались сфокусироваться, когда они встретились с глазами Бруно. — Вот и отлично, — проворковал Бруно. Его голос каким-то образом звучал ровно, и он почувствовал себя немного увереннее, когда Джорно расслабился от его прикосновения, даже когда он начал задыхаться от интенсивности сокращения, — старайся дышать глубоко, это пройдёт прежде, чем ты осознаешь. Вот и ты… Джорно удерживал этот зрительный контакт, как спасательный круг, хватаясь руками за ноги Бруно, в то время как его пальцы непроизвольно впивались в ткань брюк. Он лишь на мгновение отвёл взгляд, когда боль достигла пика, голова опустилась ниже плеч, и долгий, низкий стон вырвался из глубины его груди. Бруно слегка вздрогнул; звук был грубым, почти животным, и это было свидетельством того, как сильно он страдал от того, что кто-то, столь же осведомлённый о внешности, как Джорно, отказался от самообладания и позволил инстинкту взять верх. Увидев выражение лица Бруно, Дио тихо рассмеялся и, приходя в себя, провёл рукой вверх и вниз по ноге Джорно. — Поверь мне, это помогает. Джорно переместился, чтобы снова обнять Буччеллати за плечи, и тихий стон прокатился по его шее. Дио на мгновение исчез в ванной и вернулся со мокрой тряпкой для лба Джорно, ободряюще улыбаясь Бруно, когда тот усаживался рядом с ними. — За последние несколько часов я не видел его таким спокойным. Что бы ты ни делал, продолжай в том же духе, и мы, возможно, увидим некоторый прогресс. Следующие сорок пять минут или около того — Бруно точно не смотрел на часы — были самыми волнительными в его жизни. Поначалу Джорно изо всех сил старался не отставать от схваток, которые становились все быстрее и свирепее, но постепенно он вошёл в ритм, сосредоточившись на мягком потоке утешительной чепухи, льющейся из уст Бруно каждый раз, когда его охватывала боль. Дио был доволен, хотя и не очень удивлён, наблюдая, как Джорно перестаёт бороться с схватками, позволяя тянуть себя вместе с ними и позволяя своему телу работать без сопротивления. Дио никак не мог решить, то ли Джорно бессознательно отказывался рожать без Бруно, то ли Бруно был просто дополнительным толчком, который ему был необходим, чтобы расслабиться и позволить этому случиться, но в любом случае это дало результат, поскольку последние несколько сантиметров прошли размытым пятном почти накладывающихся друг на друга схваток. — Девять, — сказал Дио, скорее для Бруно, чем для Джорно, поскольку явно взволнованный Gold Experience снова крутился рядом, — ты почти у цели, Джио, ещё немного. — Уф… Бруно вздрогнул от подавленного стона, пробормотал что-то успокаивающее и позволил Джорно сдавить его руки — тот резко попросил не трогать его до поры до времени, предпочитая, чтобы его утешали вслух, а Дио сочувственно хихикнул. Он слишком хорошо помнил эту сцену, когда был убеждён, что это никогда не закончится. — Бруно. Буччеллати вытянулся по стойке «смирно», услышав своё имя — Джорно уже некоторое время не мог выдавить из себя ничего, кроме низких стонов и прерывистого дыхания. Было страшно смотреть, как он все глубже и глубже погружается в свои мысли, отказываясь двигаться со своего места на ковре, когда он бездумно качался и трясся. Дио заверил его, что это нормально и полезно для процесса, и что Джорно действительно справляется с этим очень хорошо, учитывая, что в данный момент он рожал сорок часов, но это немного беспокоило Бруно. — В чем дело, caro? Что тебе нужно? Нефритовые глаза встретились с его глазами с искрой ясности, впервые с тех пор, как он приехал. — Расстегни на мне молнию. Сейчас. Дио усмехнулся почти комично требовательному тону Джорно, в то время как брови Бруно сошлись на переносице. — Извини, но я не могу это сделать. Я не хочу рисковать. Лицо Джорно сморщилось, по щекам скатились слезы. Он снова прижался к плечу Бруно, шмыгая носом в его мягкую футболку. — Я знаю. Я просто… — он остановился, чтобы всхлипнуть, когда его живот начал яростно сжиматься. — Не могу, мне нужен перерыв. — Ты сможешь получить его, как только полностью расширишься, — вмешался Дио, поглаживая влажную шею Джорно своими длинными наманикюренными пальцами, — у меня такое чувство, что ребёнку потребуется некоторое время, чтобы спуститься вниз. Ты сможешь это сделать. Это не заняло много времени, хотя и Бруно, и Джорно чувствовали время искажённо. Джорно трясся как лист, когда схватка за схваткой перекатывались через него, и он жаловался на тошноту, хотя его не рвало. Наконец, схватки ослабли достаточно, чтобы он смог перевести дыхание; его верхняя часть безвольно лежала на груди Бруно, в то время как Gold Experience дал Дио быстрый кивок. — Ты прекрасно справляешься, Джио, — тепло сказал Дио, уговаривая его отпить немного воды, — постарайся отдохнуть несколько минут. Тебе так нормально? Джорно задумался на несколько секунд, прежде чем медленно кивнуть. Gold Experience положил светящуюся руку на его затылок, давая ему немного энергии. — А если бы он… Бруно бездумно погладил Джорно по спине, преодолевая очередную схватку. Бруно видел, как мускулы сдавливают его живот вниз с какой-то силой, но, должно быть, это было более терпимо, чем раньше, потому что Джорно не реагировал, кроме того, что его дыхание становилось тяжелее. — А он что, должен тужиться? — Нет, если только он сам этого не захочет, — спокойно ответил Дио. Он занялся подготовкой нескольких дополнительных полотенец и тёплого пеленального одеяла, и при виде его пульс Бруно участился. Это происходило на самом деле. — Мы почти у цели, — пробормотал Бруно, слегка задыхаясь. Джорно издал негромкий звук согласия и вздохнул, повернув голову в поисках поцелуя в губы, который Бруно с готовностью предложил. Прошло несколько минут тишины, нарушаемой лишь редкими звуками Джорно, пока Дио не заметил, как он нахмурился и беспокойно заёрзал, словно пытаясь устроиться поудобнее. — Все в порядке, малыш? — Дио точно знал, что он чувствует, и Джорно, казалось, был обеспокоен этим так же, как и Дио почти два десятилетия назад. — А н-нет… я не знаю, — он повёл бёдрами и тихо простонал, а затем его глаза расширились, одной рукой он схватился за край рубашки Бруно, а другой схватился за живот. — Papà. — Можешь толкать, если хочешь. Ребёнок будет готов, когда ты начнёшь, — с лёгкой улыбкой сказал Дио, взъерошивая ему волосы. Джорно тут же свернулся калачиком и с тихим стоном напрягся, — хорошо, вот так. Дио повернулся к Буччеллати, который, казалось, метался между ужасом и готовностью действовать, и успокаивающе положил руку ему на плечо. — Иди сюда, Бруно. Я покажу тебе, что надо делать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.