Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Ты драматизируешь.

Настройки текста
Примечания:
Угольки хрустели в зубах, как песок. Улькиорра невозмутимо резал ножом сгоревшую яичницу и накалывал почерневшее блюдо на вилку. — И все-таки ты потрясающе знаешь историю! Улькиорра тихо хмыкнул. — Есть и те кто знает ее лучше, Питер. — Но ты рассказываешь так будто был при этих событиях! Я впервые в жизни заинтересовался историей! Улькиорра пожал плечами, не признавая правоту Питера. — Ты попросил помочь с сочинением, я помог. Не вижу ничего такого в этом. Я не рассказал ничего сверх того, что было надо. Питер возмущенно фыркнул, но промолчал. Что-то монотонно говорили в новостях. — Это ужасно, да? Улькиорра непонимающе взглянул на Питера. — Ты про что? — Про яичницу. Улькиорра улыбнулся краем губ и подцепил вилкой черный белок. — Нет. Это определенно не самое ужасное, что я ел.

— Эм… Снейк!

Финниан смущенно почесал затылок.

— Да, Финни? Тебе помочь найти шляпу? Говорит Китс.

— Нет-нет! Это тут ни при чем! Просто к возращению господина Сиэля и Себастьяна мы решили сготовить что-то, но сам знаешь…

Улькиорра улыбнулся, вспоминая способ готовки еды Бардроя.

— Ты хочешь, чтобы я помог? Говорит Эмили.

— Да!

Финниан засиял и помчался на кухню, потянув за собой Улькиорру.

— А ты можешь не так сильно?.. Говорит Эмили.

— Ой! Извини! Я опять не уследил! Не больно?

Улькиорра слабо покачал головой. Они вошли на кухню.

— Бард, убери огнемет!

Мэйлин недовольно стояла перед Бардом, грудью защищающим устрашающий агрегат.

— Никогда! Настоящая еда может быть приготовлена только им!

— Ты считаешь угли едой?!

— А ты считаешь винтовку обязательной частью экипировки каждой горничной!

— Бард! Мэй! Можете не ссориться! Я привел Снейка!

Финниан суматошно замахал руками, случайно задел грязную кастрюлю. Та взмыла в воздух и, сбив несколько половников, влетела в сервиз. Стекло разбилось, вся посуда посыпалась на пол.

Слуги очнулись от шока и одновременно кинулись спасать еще неразбитую посуду.

— Ой!

— Черт!

— Ай! Говорит Эмили.

Бард зло прошипел что-то сквозь зубы. Они устроили кучу-малу на полу, столкнувшись по пути.

Посуда жалобно зазвенела.

— Что тут происходит? — За дверь заглянул Агни. — Помочь?

— Нет. Сами справимся.

Агни посмотрел на Бардроя.

— Точно?

— Ааагни! Агни, ты где?! О! Тут что-то происходит?!

Принц Сома повис на своем дворецком, высунувшись через него на кухню.

— Тут от Себастьяна пришло послание, что они возвращаются! Хотим сготовить что-то к приезду господина Сиэля!

Мэйлин, поправив очки, достала из передничка распакованное письмо. Принц Сома перелез через Агни, наклонившегося посильнее, чтобы его господину было легче это сделать.

—Так… «Завтра вечером ждите нас с господином Сиэлем домой. Надеюсь, что если вы успели полностью разрушить особняк, то под руководством мистера Агни вы его полностью же и восстановите! Особенно это относится к тебе, Бард! Я не переживу, если вернусь с господином с задания, а нас снова будет ждать только одна, покрытая мукой стена! Мэйлин, расспроси Финниана о том, сколько он деревьев успел выкорчевать и напиши мне! Завернем по пути в город, закупим новой рассады. Снейк, составь список того, что нужно твоим змеям и передай Мэйлин. Принц Сома, пожалуйста, не прикрывайте этих бездельников и честно расскажите мне, когда мы приедем, сколько раз они разбивали горгулий на крыше особняка. До завтра. Ваш дворецкий Себастьян Михаэлис.» Они о нас вспомнили, Агни! — Принц Сома разрыдался и сжал своего дворецкого в объятиях. — Интересно, Сиэль скучал по мне?

— Хм… Когда надо написать? Говорит Китс.

Мэйлин вытащила из рук принца Сомы помявшееся письмо.

— Давай уже после того, как мы попробуем что-то сготовить.

Улькиорра и Агни удивленно посмотрели на Мэйлин.

— Зачем готовить сегодня, если они приезжают завтра? Говорит Эмили.

— Ну а когда ты в случае неудачи планируешь прятать от Себастьяна все приготовленное? Лучше уж заранее.

— Хм… Ладно.

Финниан выронил кастрюлю из рук. Мэйлин и Принц Сома шокировано уставились на Улькиорру. Бард случайно нажал на спуск в огнемете. Агни улыбнулся.

— Что?.. А… Понял. Говорит Оскар.

Суета возобновилась.

— Спорим, что у нас ничего не получится? — Бард ядовито фыркнул. — Спорим, Бард! Ты драматизируешь!

**

— И кто это будет пробовать?

Единственным съедобным блюдом выглядело то, которое полностью сам готовил Агни.

Все остальное было… Странным. И страшным.

— Давайте я!

Принц Сома двинулся к самому жуткому на вид. Он потыкал вилкой в то, что должно быть бисквитом «Виктория». Тот желейно заколыхался.

— Мне кажется, что это должно быть как-то по-другому…

Принц Сома нервно сглотнул. Аккуратно отрезав ножом кусок «бисквита» он положил его в рот. Его лицо все скривилось.

— Ракшас! Ужас! Какая гадость! Кто дальше?

Все молчали.

— Я. Говорит Эмили.

Улькиорра боком подошел к еде, выбрав что-то наиболее нормальное. Принц Сома скрылся где-то за дверью. По языку прошли вкусы мыла, кислоты и соли.

— О, Боже! Кто добавил в еду порошок?! И почему там столько соли?! Говорит Эмили.

За дверью что-то зашуршало.

***

— Убей его!

Улькиорра судорожно забился в цепях. Его тело без его участия ринулось на какого-то Васто Лорда. Голову пустому оторвало от дикого удара. Сгустившаяся реацу лаборатории не позволила телу пустого распасться.

— Сожри его!

Улькиорра с отвращением глядел на собственное тело.

— Какое падение. Ужасно.

Тело бывшего Четвертого, как ведомый инстинктами зверь, прыгнуло на убитого Васто Лорда, растопырив когтистые пальцы.

— Итак… Сыворотка ГиДРА номер ноль четыре ноль пять успешна. Арранкар полностью подчинен, а его разум парализован. — Маюри самодовольно улыбнулся. — Ты записала это, бесполезная девка? — Он развернулся к своей дочери и взбешенно хлестнул ее по лицу, увидев, что она еще пишет. — Только на опыты годишься, ничтожество… Надо будет еще провести несколько тестов, Старик недавно обещал мне притащить этого их Пятого…

Улькиорра рванул цепи. Он не видел смысла существовать, но не собирался сдаваться перед каким-то мусором, как Старк.

За годы его нахождения в Эспаде, она стала его жизнью. Служение Айзену — его смыслом. Было. Ничего не осталось. Как там было в стихе, который часто читала Женщина?..

Все расхищено, предано, продано,

Черной смерти мелькало крыло,

Все голодной тоскою изглодано…

В железную лабораторную дверь постучались.

— Заходите!

Несколько синигами занесли черный конус в лабораторию и поспешно выскочили из жуткого помещения.

Нему быстро затащила его в застекленный вольер к телу Улькиорры и, нервно следя за всеми его движениями, попятилась к выходу.

Маюри щелкнул пальцами, развеяв запечатывающую технику.

— Что?! Где я?! — Нойтора беспорядочно завертел головой. — Эй! Старик! Ты нарушаешь наши договоренности!

Маюри мерзко захихикал.

— Ямамото-тайчо тебя не услышит, арранкар! Он сам велел отправить тебя ко мне! Ничего плохого не случится если на одного арранкара в Готее станет меньше, а я наконец-то стряс с Ямамото-тайчо плату за мою помощь в войне!

Нойтора резко развернулся.

— Это ты тот мерзкий синигами, убивший выскочку-Заэля?

— Да! Ихихи! Ты мне благодарен?!

Нойтора недобро оскалился. Тело Улькиорра хищно прищурилось, втягивая запах реацу бывшего Пятого Эспады, покрепче вцепилось в потолок.

— Он был Эспадой. Я его ненавидел, но мог стерпеть. Нет. Лучше сдохни!

Нойтора кинулся на синигами, думая, что разобьет преграду. Стекло мягко изогнулось от удара и обволокло длинное тело арранкара. Тот бешено задергался. Маюри безумно улыбался.

— Улькиорра-кун, будь добр, убей предателя Эспады и съешь. Арранкарам, конечно, есть не надо, но меня что-то беспокоит твое состояние в последнее время.

— Улькиорра?! Он же сдох! Ублюдочный временный синигами его же прикончил!

Тело Улькиорры бесшумно сползло за спиной беснующегося Пятого.

Предатель?

Улькиорра в цепях затих.

Эспада всегда была разрознена.

Все тянули одеяло на себя, за исключением некоторых.

Если бы Нойторе позволили выжить, он бы не сомневался чью сторону выбирать.

И это не Эспада.

Предатель.

Уничтожить.

Мусор.

Ничтожество.

Цепи полопались.

Сонидо.

Тело Нойторы содрогнулось от удара.

Между ключицами дыра.

Смерть.

Вольер заволокло туманом.

Цепи ожили.

Тьма.

— Тест номер одиннадцать провален. Сыворотка ГиДРА номер ноль четыре ноль пять нейтрализуется сильными эмоциональными вспышками. Убери эту падаль!

Вновь пораженное тело послушно вцепилось зубами в жесткий труп Нойторы.

— Как же мерзко.

***

— Что тебе надо?

— Ничего. Поешь!

Улькиорра из-под куста глядел на неугомонного адьюкаса.

— Мне не нужно есть. Регресс в низшего пустого тут грозит только тебе.

Адьюкас недовольно зашипел.

— Выбирайся из-под своего куста и ешь!

— Зачем?

Маска, напоминающая рыцарский шлем, повернулась в сторону Улькиорры. Давление реацу обрушилось на песок.

— Потому, что я поймал это для тебя.

Адьюкас пнул подгоревший труп пустого-ящера. Улькиорра не шевельнулся.

— Кого ты хочешь напугать этим? — Зеленая реацу обвилась вокруг Улькиорры, убирая слабый дискомфорт. — Ты являешься адьюкасом, я — сбросившим маску. Да, ты силен для своей эволюции, но твой максимум — это заставить меня высвободить каплю силы.

— Я никого не хочу напугать! Просто придаю своим словам внушительности!

— Ты жалок.

Назойливый адьюкас недовольно фыркнул.

— Напомни, какой раз подряд ты это мне говоришь? Впрочем плевать! Я к тебе.

Он повернулся к кусту хвостом и, прикрыв маску перепончатыми крыльями, начал пятиться в шипастые заросли. Туша пустого была пригвождена к песку изогнутым когтем одной из восьми его лап и медленно тащилась им за адьюкасом.

Улькиорра оттолкнулся от мощного переплетения стволов куста и проскользнул между белыми ветвями.

— Вылезай, мусор. — Адьюкас, оставив несколько клочьев шерсти, выполз обратно. Улькиорра недовольно возвышался над довольно мелким пустым. — Ты же знал, что, если сорвешь свою маску этими шипами, то рассыпешься?

— А ты не хочешь, чтобы я рассыпался?! Может я тогда все же стану твоим фрассьоном?

Улькиорра с оттенком раздражения посмотрел на адьюкаса и промолчал. Только решил забрать пойманного пустого, чтобы этот отцепился.

— Где ты поймал такую мерзость?

На языке оставался привкус садового клопа, синего чая и протухшего молока. И угля.

— Даже не так… Это абсолютно точно не самое ужасное, что я ел. Питер облегченно выдохнул. — Ты останешься на чай? Скоро должна прийти тетя Мей! Улькиорра виновато улыбнулся и покачал головой. — У меня на сегодня много дел. К тому же мама ждет. — Ааа… Ну ладно… Питер расстроенно опустил плечи и проводил Улькиорру до выхода. Внезапно он остановился, вцепившись в руку Улькиорры. — Что? — Не ходи завтра в банк! — Почему? — Что-то будет плохое… Не могу понять. Но мое чутье кричит, чтобы ты никуда не ходил! — Питер, ты в базарные гадалки записался? Я пойду, и ничего не случится. Ты драматизируешь. Твоя «чуйка» тоже может ошибаться. — Улькиорра вырвал свою руку из его хватки и открыл дверь. Нью-Йорк волной ворвался в дом, заглушая своим шумом все. — Пока. Удачного патруля.

***

— Паучок! — Да, мистер Старк? — Мне показалось, что ты чуть не упал в прошлом патруле! Что случилось? Ты ранен, но снова ничего не сказал?! — Нет, мистер Старк! Я в порядке! Старк недовольно прищурился, сложив руки на груди. — Я позову Пеппер, ребёнок. Питер что-то неразборчиво простонал и поднял руки вверх, сдаваясь. — Пять дней назад меня подстрелили. — Ты все ещё ходишь с пулей в боку?! Столько времени?! — Нет, нет, нет! Меня Улькиорра оперировал… Он жутко ругался, когда я случайно влетел в его окно и разбил… — Ясно. В медблок, быстро! — Старк потащил Питера за собой. — Кстати, ты ничего странного за Улькиоррой три дня назад не заметил? — Странного? — Питер мгновенно затормозил, Старк, поморщившись, потряс рукой. — Нет. Он был таким же, как и всегда. Только на следующий день он выглядел как-то особенно пришибленным. Старк задумчиво кивнул и, взмахнул рукой, зовя Питера за собой. Он вручил Питера медикам. — Как ты думаешь, Ница, может он просто защищался и случайно ее убил, а на следующий день его накрыло? — Мистер Старк, вы слишком добры. Он удивленно поглядел куда-то в потолок. — Ница, добрым меня считаешь только ты и Паучок! Почему ты уверена, что я сейчас не прав? — Человека, ранившего Человека-паука, звали Антонин Бернардо. Он был каким-то мелким контрабандистом оружия и в тот день послал людей к своему должнику Эдварду Чарльзу Алану Броку, при этом довольно агрессивно, что попало во внимание Человека-паука и… — Ница, короче! Ближе к сути! — Хорошо, мистер Старк. Антонин Бернардо был посажён в тюрьму и на следующий день погиб во взрыве газа. Единственный из всех заключённых. Камеры засекли странный зелёный цвет огня. Приборы зафиксировали в той местности вспышку странной энергии, родственной Тессеракту. Кроме того от дома Улькиорры Шиффера были вспышки этой энергии. Сам мистер Шиффер был в это время неподалёку. — Ты же намекаешь на?!… — Да. Улькиорра Шиффер – мутант. И именно он убил Антонина Бернардо.

***

Есть места, которые я помню

Всю свою жизнь, хотя некоторые изменились,

Стук в дверь разорвал густой шум Нью-Йоркской трассы, идущий из открытого окна, и прорвался сквозь звук наушников. Он мгновенно поднялся с кровати.

Некоторые навсегда, и не в лучшую сторону,

Что-то ушло, а что-то осталось.

Улькиорра снял наушники, уже глядя на дверь, и тихо усмехнулся. — Здравствуй. Каким ветром тут? Не ожидал встретить тебя так скоро и на пороге своей квартиры. Вчерашний знакомый с Бруклинского моста удивленно поглядел на Улькиорру. — Как ты узнал, что я это я? Я не увидел в двери глазка. А если бы за ней был кто-то другой? — Ты дышишь странно. Я даже в таких расстроенных чувствах, как вчера, такое бы запомнил. — Мужчина повел плечом, отгоняя появившуюся опаску. — Так зачем ты ко мне явился? Улькиорра поднял бровь, забыв о том, что лицо скрыто челкой. — У меня колесо спустило, запасного нет, а я как раз поблизости был. Вот решил зайти, проверить, не повесился ли ты еще. Мужчина задорно усмехнулся и сделал шаг вперед, намекая на то, что гостей на пороге держать неприлично.

Гриммджоу, радостно скалясь и потирая осколок маски на щеке, стоял на входе в комнату Улькиорры.

— Что ты здесь делаешь, мусор?

— На тебя любуюсь, мышка! Не ясно?!

Улькиорра скептически взглянул на Сексту Эспаду.

— Я бы поверил, если бы ты сказал: «думаю, как тебя убить».

— Тц. Ну ты пустишь гостя или так и будешь держать меня тут, отмороженный?!

Улькиорра еще раз настороженно взглянул на Гриммджоу, но признал его не несущим существенную угрозу.

— Проходи, глупое кошачье.

— Ну, проходи, тогда. Улькиорра отошел с прохода и пропустил любопытного мужчину. Тот удивленно присвистнул, осматривая квартиру. — Шикарно… Недавно тут живешь? — Давно. Он недоверчиво поглядел на Улькиорру. — Но квартира выглядит, будто её только сняли! Как в гостиничном номере! Улькиорра со смешком пожал плечами и повел нежданного гостя на кухню. — Что будешь? — Давай кофе! Чайник отправился на плиту. — Может, познакомимся нормально, парень-суицидник? А то как-то вчера разбежались… Даже имен не узнали! Улькиорра повернулся к мужчине, размышляя, застыл, но вскоре покачал головой. — Нет. Мужчина завис, озадачено глядя на Улькиорру. — Ну ладно-ладно… Но как мне к тебе обращаться? — Улькиорра. Это мое имя. — Но!.. — Я не хочу знать твое имя. Это не значит, что ты не имеешь права знать моего имени. — Странный ты все-таки, Улькиорра! Улькиорра криво улыбнулся. — Странный. Чайник закипел. Улькиорра заварил себе чай и кофе для мужчины. — Ты пьешь зеленый чай без сахара?! Мужчина смотрел на него как на инопланетянина. Улькиорра беспомощно пытался понять, что такое странное он сделал. — Да. А что? — О мой Бог! Я запомню это на всю жизнь! Какое извращение! Улькиорра недовольно поджал губы на реплику мужчины. — Наоборот. Извращение — это пить зеленый чай с сахаром. Он начинает напоминать дешевую подделку на белый чай. Мужчина возмущенно фыркнул. — Я тебя еще приучу к нормальному чаю!

Орихиме возмущенно фыркнула, глядя, как её личный Цербер выкидывает приготовленную ей еду в мусорку. Женщины-арранкары недовольно переглянулись.

— Женщина… — Улькиорра утомленно потер ключицу возле дыры. — Как ты можешь это есть? Я не чувствую вкусов, но от одного запаха мне становится плохо.

— Ты стал говорить так только после того, как Ичимару-сан тебе сказал, что есть это ненормально! До этого ты спокойно ел это сам!

— Гин лучше меня знает, что можно есть людям, а что — нет. К тому же ты меня обманула, сказав, что так питаются все люди.

Орихиме удивленно уставилась на абсолютно невозмутимого Улькиорру.

— Ты обиделся?!

Улькиорра непонимающе взглянул на нее и, брезгливо скривившись, вопросительно склонил голову.

— С чего ты взяла? Не считай меня человеком. Я не могу обижаться.

— Не слушай его, Ори-тян! Он та еще обиженка и неженка! Особенно он бесится, когда его, по его мнению, обманывают!

Лилинет показала язык Улькиорре и сбежала под защиту, засыпающего на ходу, Старка.

Тот отчаянно зевнул и встряхнул головой.

— Ты решил отучить Орихиме от этого ужаса, Улькиорра?..

— Да. Кстати, женщина, почему ты опять сама дошла до моей комнаты? А если бы опять наткнулась на кого-то из нумеросов? Или вообще на непрошедшего обращения Васто Лорда? И почему ты, Старк, опять занимаешь мой диван? Когда я знакомил Лилинет и женщину в моих планах не было устроить из своей комнаты помещение для сбора всего женского населения Уэко Мундо. Тия, почему бы тебе не побыть добровольцем и не переместить это к себе?

Улькиорра тонко улыбнулся. — Да? Ты в это веришь? Меня уже не приучишь к твоим извращениям. Скорее я тебя к своим. — Пари? — мужчина азартно оскалился, постукивая по своей чашке пальцами. Улькиорра поставил голову на сцепленные руки.

Улькиорра внезапно застыл, повернувшись в направлении какого-то продуктового магазина.

— Там наши преследователи, Дзёно?

Кто-то из его криминальных дружков вцепился в его плечо.

— Нет. Просто привет из прошлого. Идем.

Они дошли до складов, где сейчас располагалась их база и вскоре после обсуждений дальнейшего плана все уснули.

Улькиорра тихо прикрыл за собой окно.

Он шел на знакомое сердцебиение.

Они спали.

Улькиорра понимал, что, если бы он мог видеть, то не смог бы смотреть, как Орихиме спит в одной постели с временным синигами.

В доме были еще люди. Ребенок.

Улькиорра криво ухмыльнулся и заскользнул в дом сквозь замочную скважину в двери. В соседней комнате от женщины лежал младенец.

Кто-то, конечно, назовет его монстром и, более того, сама Орихиме будет в первых рядах этих людей, но его настолько достало чуять запах этого неполноценного существа на ней, но...

СВДС. Кто укажет на его вину?

**

— Орихиме, что случилось?

Улькиорра сел возле плачущей Орихиме. Она вздрогнула, шарахнулась от него, будто ожидая удара.

— Дзёно?! Ты как тут оказался?! Тебе же нельзя со мной общаться! Ичиго!..

— Ичиго подождет. Но ты так и не ответила — что случилось?

— Мой сын!.. Казуи… Он умер! Причину смерти еще не выяснили, но, Ками, Дзёно!.. Я почти уверена, что это сделал Ичиго! Он все время вчера ходил злой, Казуи никак не умолкал… Это моя вина, Дзёно! Я ведь могла заставить его замолчать!

Дзёно мягко приобнял ее за плечи.

— Я всегда говорил, что тебе надо с ним разводиться.

Орихиме оттолкнула его руку.

— Ты снова ничего не понял?! — Улькиорра удивлённо склонил голову. — Знаешь, иногда ты напоминаешь мне моего старого знакомого! Он так же никогда не понимал, что я могу кого-то любить!

Орихиме подскочила и кинулась к какому-то зданию.

Улькиорра продолжал сидеть, слушая ее шаги.

Орихиме скрылась за углом.

Он по-кошачьи, по крышам домов преследовал ее.

— Ичиго-кун! Я дома!

— Уходи! — Временный синигами зло впился в ее руку пальцами и подтащил ее к выходу. — И не смей возвращаться!

Сюн Сюн Рикка против воли хозяйки раскрылся, оттолкнув того. Цубаки, что-то крича, взбешенно влетел в Ичиго, пытаясь прорубить того щитом. Ичиго с насмешкой ладонью отмахивается от боевого фея.

Дверь за Орихиме захлопнулась. Феи Сюн Сюн Рикка растерянно облепили ее.

— Ты не виновата, что он умер, Химе! — Сунъо устало улыбнулся, присев на плечо своей хозяйки. — Даже ты не можешь отменить смерть.

Орихиме что-то неразборчиво ответила и поднялась с порога.

— Куда теперь? Мы же только недавно переехали...

— Попытаюсь найти Дзёно... Или, может, смогу накопить на поезд до Каракуры.

Феи с сомнением переглядывались, но все же собрались снова в синюю заколку на волосах Орихиме.

За спиной Улькиорры кто-то остановился. От этого кого-то несло кровью и саке.

— Как некультурно заставлять благородного Ищейку гоняться за мелким преступником по всей Японии!

Улькиорра спокойно повернулся к нему.

— Как некультурно пугать бедных ослепших военных хирургов, которые ни капельки не являются мелкими преступниками.

— Хе-хе! Да ты, парень, зубки-то побереги! Знаешь, мне надоела эта беготня за тобой… Голова уже от этого болит... Может станешь Ищейкой? Обещаю, преследования тогда будут только от восторженных фанатов!

— Меня зовут Дзёно Саигику, неприятно познакомится, директор-сан. Я правильно понимаю, что все остальные уже мертвы? И, к тому же, я на вас чую запах саке, вина и еще какой-то сногсшибательной гадости, а вы говорите, что голова болит из-за меня?

— О, ужас! Ты собираешься стать здравым смыслом Ищеек?!

Орихиме уже исчезла. Неполная победа рухнула на Улькиорру, как песок Уэко мундо с ветвей Леса Меносов.

Орихиме.

Уже три часа.

Мертва.

(— Улькиорра, почему ты так хочешь чтобы я прекратила ждать Ичиго?

— Он тебя убьет. Когда-нибудь. Или только придя в Лас Ночес.

— Нет! Ичиго-кун не такой! Ты просто хочешь!..

— Я действую согласно приказу господина Айзена. Я обязан тебя защищать от всех угроз. Временный синигами считает тебя предательницей. Он тебя убьет.

— Он верит мне! Он так не сделает!

— Спорим?

— А я могу отказаться?

— Нет.)

— Нет. — Боишься проиграть? — Наоборот. Не хочу выигрывать. Мужчина глядел на Улькиорру, как на психа. — Что такого плохого в выигрыше?! Улькиорра зачесал волосы назад. — Все пари я выигрываю. Но совсем не так, как хотел. Если ты начнешь любить просто зеленый чай, то ты уже не будешь тем, с кем я познакомился. Мужчина рассмеялся, будто услышал хорошую шутку. — Ты драматизируешь! — Драматизируешь только ты. У тебя же рак легких, да? Но ты при этом пытаешься оставить после себя хоть что-то хорошее. Хотя бы хорошую память о тебе у случайного слепого парня. — Улькиорра жестко усмехнулся. — Мерзость. Наворотил дел в жизни, а теперь решил рясу надеть? — Мужчина отшатнулся от него. Улькиорра устало сжал виски. Надо с этим что-то делать. — Извини. На меня иногда накатывает. Они продолжили пить чай.

(Улькиорра чувствовал только безвкусный песок Уэко Мундо).

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.