ID работы: 14513264

Тёмный декаданс

Гет
NC-17
В процессе
38
Горячая работа! 22
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 22 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      июнь 1944 года       Солнечные лучи еле-еле пробивались сквозь густую и пышную крону многовековых буков и пихт, освещая поросшую папоротником и мхом лесную чащу. Лес Сельва-де-Ирати, расположенный на границе Наварры и Франции, хранил в себе множество секретов, о которых уже столетия жители слагали легенды. В глубине необъятного лесного массива на самой вершине горы Ори живет великан Басахаун и его жена Басаандере, охраняющие диковинную природу от недоброжелателей. А у подножия горы, устланного вечным туманом, где даже малиновки не поют, можно встретить неприкаянную душу Жанны де’Альбре, которая бродит в облике призрака в сопровождении нимф…       — Ну где ее черти носят? Нам уходить уже через 10 минут, — раздраженно проговорила Кассандра, всматриваясь через грязное окно старой, маленькой хижины на дикий, утренний лес и постукивая пальцами по иссохшей деревянной раме.       — Не переживай, Кэсси, ты же знаешь Авелин — пока она десять раз не убедится, что купила все необходимое, то не вернется, но она скоро появится, -успокаивала подругу Габриэлла, складывая оставшиеся вещи в сумку. Кассандра шумно выдохнула, и через пару секунд снаружи раздался хлопок трансгрессии. — Я же говорила, — хмыкнула она.       — Ну наконец-то. Де Кюстин, ты весь рынок решила скупить… — открыла ветхую входную дверь Кассандра, закатив глаза. Но перед ней стояла вовсе не Авелин. Сердце пропустило удар, паника волной разлилась по телу.       — Выходи с поднятыми руками, и чтоб без глупостей! Живо! — прокричал с немецким акцентом мужчина в черной мантии с капюшоном на голове, направляя на нее свою волшебную палочку. Позади него раздались еще несколько хлопков трансгрессии, и появились двое других мужчин, встав в боевую стойку. Кассандра медленно подняла руки, пытаясь сообразить, что делать дальше. Как они их нашли? И где, черт ее подери, Де Кюстин? Краем уха она слышала, как Габриэлла медленно прошла по скрипучему полу к двери, достав свою палочку и встав спиной к стене. Нужно срочно что-то предпринять, но Кассандру будто приклеило к месту. Достать палочку из кармана она не успеет — в нее сразу полетят заклинания, а вот быстро спрятаться за стену можно попытаться. — Где вторая? Я сказал, выходи с поднятыми руками… Oh, du hinterhältiger Mistkerl! — прорычал мужчина, когда Кассандра молниеносно рванула в дом, укрывшись за стеной. Небольшое деревянное крылечко, на котором она стояла, моментально превратилось в щепки от прилетевших в него заклинаний, дверь вышибло взрывом от синей вспышки Экспульсо.       — Что будем делать? — прокричала Габриэлла Кассандре, насылая ответные заклятия в нападавших, от взрывной волны разбилось окно. — Эта лачуга долго не продержится!       — Как будто у нас есть варианты! Придется сражаться… Петрификус Тоталус! — ответила она, попав в одного из мужчин, тот грузно свалился на землю обездвиженный.       — Конфринго! — выругавшись по-немецки, крикнул человек в капюшоне. Оранжевый луч моментально поджог сухие деревянные стены хижины, огонь загородил выход, быстро распространяясь по небольшому помещению, а дым постепенно наполнял комнату, вытесняя воздух. — Выходите, или сгорите заживо!       — Нужно выбираться отсюда… — закашлявшись, произнесла Габриэлла, — Партис Темпорус! — в огненной стене появился небольшой проход, и она выбежала на улицу. Кассандра с задержкой последовала за ней, решая, что лучше: сгореть заживо или сдаться этим ублюдкам. Они слишком сильны, и вдвоем девушки шестнадцати лет не смогут одолеть взрослых опытных магов. Легкие наполнились спасительным воздухом, как только Кассандра вышла из горящей лачуги, а крыша обрушилась на то место, где она только что стояла.       — Экспеллиармус! — выкрикнул темноволосый мужчина, и палочка Габриэллы, которая пыталась отдышаться, отлетела на несколько метров. Тот приставил свою к виску девушки, схватив ее за плечи.       — Вот вы и добегались, — сказал тот, что был в капюшоне. Третий маг так и лежал обездвиженный. — Сдавайся, иначе твоя подружка умрет.       Кассандра направляла палочку на него, переводя взгляд с одного мужчины на другого. Габриэлла испуганно смотрела на нее, по ее бледному лицу стекала тонкая струйка крови.       — Где Де Кюстин? Что вы с ней сделали? — спросила она, пытаясь тянуть время и сообразить, как спасти Валлен-Деламонт. Оба волшебника громко рассмеялись, введя ее в ступор.       — Пора уже давно понять, что грязнокровкам нельзя доверять. Она сдала вас, сама пришла к нам и раскрыла место вашего укрытия, — оскалился черноволосый. Сердце Кассандры пропустило удар, ноги подкосились. Она неверяще смотрела в пустоту, мотая головой и опустив палочку.       — Ложь! Она бы никогда…       — Релинкуре! — произнес маг в капюшоне, воспользовавшись ее заминкой, и заклинание ударило в ее грудь с такой силой, что отбросило на несколько метров назад, и она ударилась спиной об дерево.       — Кассандра! Нет…       — Отключись! — заглушил крики Габриэллы черноволосый, и та упала на землю без сознания.       Кассандра лежала на спине, пытаясь сделать вдох, но легкие словно сковало — сломано одно ребро, как минимум. Соленая кровь наполняла ее рот, тонкой струйкой стекая по щеке, в груди возникла тупая боль, но вовсе не от заклинания, а в мыслях лишь мелькало слово:       «Предательница»       — Что ты сделал! Она нужна ему живой…       — Девка жива, — прервал мужчина в капюшоне второго, присев на корточки у Кассандры, — у меня с ней личные счеты… Не узнаешь меня? — сказал он, ухмыльнувшись и сняв капюшон. Она перевела взгляд на его лицо, которое рассекала длинная глубокая рана, проходящая от левой брови через глазницу с отсутствовавшим глазом до правой скулы. Конечно же она его узнала, ведь этот шрам оставила Кассандра сама не так давно. Она сплюнула густую красную слюну и улыбнулась ему, но улыбка была больше похожа на оскал. Лицо мага стало серьезным, он с силой уткнул свою палочку в ее щеку. — Очень жаль, что ты нужна живой, но мне ничего не мешает выколоть тебе оба глаза…       — Розенфельд! Оставь девку в покое, если с ней что-то случится — нас лишат не только глаз, — рявкнул черноволосый.       — А с чего это ты раскомандовался, Хайдер? — Розенфельд поднялся на ноги, повернувшись к Кассандре спиной. Она незаметно пыталась нащупать свою волшебную палочку в зарослях папоротника, но все было тщетно.       — Да с того, что у нас есть четкое задание — доставить девчонку, а подыхать из-за твоей мести я не собираюсь. Нам пора, мы и так уже прилично задержались… Геринг, идиот, тебя победила какая-то шестандцатилетка! — рассмеялся Хайдер, обращаясь к лежащему на земле мужчине под действием Петрификуса. Кассандра попыталась приподняться на локтях, чтобы разглядеть Габриэллу через высокие листья папоротника и вербены, но это действие отдалось дикой болью в боку, что она зашипела сквозь зубы. — Что будем делать с рыжей? Оживи! — Габриэлла открыла глаза, испуганно заозиравшись по сторонам.       — Убей ее, — небрежно махнул рукой Розенфельд. Кассандра в панике уставилась на спину мужчины, позабыв моментально о боли. Она закрыла все чувства на замок и отползла на локтях, ища взглядом свою палочку.       — Нет! Не трогай меня! — закричала Валлен-Деламонт. Розенфельд довольно хмыкнул, поворачиваясь к Кассандре. Ее рука вдруг нащупала заветное древко палочки.       — Авада…       — Кримен Фулгур! — молния ударила в грудь мага со шрамом, и тот отлетел в тлеющие обломки хижины, когда Кассандра выкрикнула заклинание и прервала Хайдера, встав на ноги. Лицо его скривилось в гримасе гнева.       — Круцио! — крикнул он, направляя палочку на Кассандру, но она успела отскочить, и заклинание угодило в дерево, оставив в нем обугленную пробоину. Габриэлла, воспользовавшись моментом, вскочила и побежала к месту, куда отлетела ее палочка.       — Редукто! — воскликнула Кассандра, переводя внимание мага на себя и выигрывая время для подруги. Хайдер без труда отбил заклинание, и то отлетело в третьего волшебника, обездвиженного Петрификусом       — Остолбеней! — посылала заклятия Габриэлла с противоположной стороны от Кассандры, найдя свою волшебную палочку. Теперь мужчина сражался один, пока Розенфельд лежал без сознания, оглушенный зарядом молнии. Схватка продолжалась минут десять, когда голубой луч Релинкуре угодил в Габриэллу, и та, вскрикнув, отлетела. Волна ярости захлестнула Кассандру, и она с еще большей ожесточенностью продолжила бой уже один на один, совершенно не чувствуя боли и усталости.       — Каро Секарус! — воскликнула она, и Хайдер, завопив, упал на колени. Лицо его скривилось, и на белой рубашке проступил длинный кровавый след на животе. Кассандра медленно обходила его стороной, направляя на мужчину палочку, тот пополз к лежащему и стонущему Розенфельду.       — Мы еще встретимся… — процедил Хайдер сквозь зубы и, схватив своего напарника, трансгрессировал. Кассандра еще несколько секунд смотрела на пустое место, где только что были маги, после чего рванула к лежащей Габриэлле.       — Габи! Габи, ты цела? — спросила она переворачивая подругу на спину.       — Уж точно целее, чем они… — улыбнулась та. Кассандра облегченно выдохнула и обняла ее.       — Нам нужно уходить, они могут вернуться. Или пока Басахаун не появился, решив, что мы захотели спалить лес, — она встала, помогая подняться Валлен-Деламонт. Маг, лежащий на земле, застонал — действие Петрификуса заканчивалось. Девушки перевели взгляд на него.       — Его нужно убить, — гневно сказала Габриэлла.       — Что? Нет, я сотру ему память, или мы передадим его Жану, — проговорила Кассандра, недоуменно посмотрев на нее.       — Эти гады хотели меня прикончить, а ты лишь сотрешь ему память?! — воскликнула та.       — Я не стану его убивать! Он может оказаться полезным Министерству…       — Плевать на Министерство! Убей его! — Габриэлла смотрела на Кассандру бешеными глазами. Геринг был совсем молодым и переводил испуганно взгляд с одной девушки на другую, все еще не в силах пошевелиться.       — Да что с тобой? Сама и убивай, раз тебе это так необходимо, — Кассандра нахмурила брови, скрестив руки на груди. Габриэлла хмыкнула, после чего направила на парня волшебную палочку и произнесла:       — Авада Кедавра!       Зеленый луч попал в мага, и его безжизненные глаза остались прикованы к лицу Кассандры. Она в ужасе посмотрела на рыжеволосую девушку.       — Что ты наделала?! Он мертв! — воскликнула она.       — Да. И в этом нет ничего страшного, — Габриэлла лишь пожала плечами. — Сейчас идет война, и этот урод — наш враг… Как и Де Кюстин теперь, — она серьезно посмотрела в глаза подруге, на лице которой застыл ужас.       — Ты веришь им? Веришь, что Авелин нас предала? — бесцветно спросила Кассандра, с трудом справляясь с подступившей тошнотой. Только сейчас она поняла, насколько болело ее тело, по руке стекала кровь из раны, которую оставил Хайдер, было больно дышать из-за сломанного ребра, во рту было солоно.       — Ты видишь ее здесь? Я — нет. Она сдала нас и должна быть наказана, ты согласна? — сощурив глаза, спросила Габриэлла. Кассандра не хотела в это верить, она не могла понять, почему Авелин так поступила, почему предала их дружбу и клятву. Ради чего? Но в глубине души она понимала, что Валлен-Деламонт права, и за это их бывшая подруга должна понести наказание. Поэтому она отвернулась от мертвого волшебника и лишь коротко ответила, заперев глубоко внутри все чувства и воспоминания:       — Согласна. Нужно найти ее и уничтожить.       ноябрь 1944 года.       Кассандра спешила на урок Травологии в теплицу №7 по скользкой дорожке, размытой от дождя. Занятие началось еще пять минут назад, но она все утро нервно ходила по комнате, не решаясь выйти. Непонятный страх засел глубоко внутри нее после вчерашнего конфликта, поэтому Кассандра всю ночь не могла заснуть, держа в руках волшебную палочку и следя за спящими соседками.       — Извините за опоздание, — сказала она, войдя в теплицу, затем положила на учительский стол, усыпанный землей и сухими листьями, свиток с домашним заданием.       — Проходите, мисс Фаул, — кивнул профессор Бири, поправив очки. — Как я уже сказал, сегодня мы работаем с особо опасным растением — цапнем. Спешу вам напомнить, что цапни обладают очень цепкими корнями с острыми шипами, которые могут задушить невнимательного волшебника, поэтому, чтобы обезвредить это растение, необходимо использовать заклинания Иммобулюс или Петрификус Тоталус…       — Что с тобой? — шепнул Альфард, когда Кассандра встала рядом с ним.       — Ты о чем? — она недоуменно подняла бровь, посмотрев на него.       — Вид у тебя какой-то бледный… да еще опоздала.       — Приболела, — пожала плечами Кассандра, бросив быстрый взгляд на Реддла, который внимательно слушал инструктаж по технике безопасности профессора Бири.       — …и сегодня вам нужно будет срезать с него зеленые плоды, сок которых очень ценен в Зельеварении, поэтому возьмите из корзины перчатки из драконьей кожи и встаньте напротив столов с цапнями. Но подходите к ним на расстояние не ближе трех метров! — пригрозил указательным пальцем профессор.       Кассандра, надев перчатки, стояла напротив своего стола и бесстрастно рассматривала неприметный пень, который ей предстоит сегодня укротить. У его корней росли небольшие сморщенные плоды зеленого цвета со стекающей с них слизью.       — Так, все готовы? Теперь произнесите заклинание, — сказал профессор Бири, проходя между рядами слизеринских и пуффендуйских столов.       — Иммобулюс! — направила волшебную палочку Кассандра, и голубоватый луч угодил в пень. Она осторожно подошла ближе, но растение никак не реагировало — значит заклинание сработало. Взяв небольшой ножик, она принялась надрезать плод, который так и норовил выскользнуть из ее руки. Внутри пня замерли свернутые корни с длинными и острыми шипами.       — Гадость-то какая! И почему мы должны этим заниматься! — воскликнула недовольно Друэлла Розье слева от Кассандры, стряхнув слизь с перчатки. Кассандра положила первый срезанный плод в чашку, посматривая на остальных слизеринцев и на Реддла, который стоял через несколько столов от нее. К слову, он на нее вообще не обращал внимания, старательно и аккуратно делая надрез у плода под самый корень. Остальные его прихвостни кидали косые взгляды изредка, лишь Мальсибер злорадно ухмыльнулся, встретив взгляд Кассандры…       — Фаул, пригнись! — крикнул Альфард, когда Друэлла пронзительно завизжала. Из ее пня моментально выросли длинные корни, которые начали извиваться во все стороны, снося инструменты со стола. Одно шипастое щупальце пронеслось на огромной скорости в нескольких сантиметрах от лица Кассандры, другое схватило Розье за горло и принялось ее душить, впиваясь шипами в шею. Блэк налетел на Кассандру, валя ее с ног. Друэлла схватилась руками за корень, стянувшийся на ее шее, разрезая ладони о колючки, но это не помогало. Хватка растения была мертвой. Кассандра смотрела на девушку, ее испуганный взгляд, кровь, стекающую по белой школьной рубашке, и не могла пошевелиться. Шок сковал ее, но было что-то еще. Смотреть, как высокомерную Друэллу душит щупальце растения было завораживающе…       — Разойдитесь! — в панике кричал профессор Бири, пробиваясь с другого конца теплицы через столпившихся студентов. Кассандра тряхнула головой, отгоняя неуместные мысли, после чего схватила свою палочку, лежащую рядом с ней на полу, и выкрикнула:       — Диффиндо! Петрификус Тоталус!       Корень отрезало заклинанием, когда разбушевавшийся пень замер, Розье упала на колени, освобождая шею от щупальца. Она пыталась отдышаться, делая глубокие вдохи и выплевывая кровь.       — Мерлин Всемогущий! Ее нужно срочно отвести в больничное крыло! Том, помоги мне ее поднять, — сказал Бири, трясущимися руками пытаясь подхватить кашляющую Друэллу за локоть. Кассандра перевела взгляд на Реддла, который все это время смотрел прямо на нее из-под слегка опущенных век, и по ее спине пробежали мурашки. Тот через несколько секунд нацепил маску обеспокоенности.       — Конечно, профессор, — сказал он, подходя к Бири, — я помогу Вам отвести ее в больничное крыло.       — Занятие окончено! Немедленно все покиньте теплицу! Мисс Розье, не переживайте, все будет хорошо… — провыл обеспокоенный профессор, поправляя перекосившиеся очки и ведя под руку пострадавшую.       — Друэлла, дорогая, я пойду с тобой, — семенила следом Лукреция, побледнев от вида крови на шее подруги. Кассандра так и сидела на полу, наблюдая за происходящим, когда студенты начали выходить из теплицы. Прихвостни Реддла задержали на ней многозначительные взгляды, после чего тоже покинули помещение. На пол рядом с рукой Кассандры упала капля крови, и она дотронулась до своей щеки, поморщившись.       — Ты ранена, я отведу тебя в больничное…       — Нет, — быстро прервала она Блэка. Пересекаться с Реддлом там ей совсем не хотелось. — Это лишь царапина, у мадам Хилари сейчас будет пациент с травмами посерьезнее, — сказала Кассандра уже мягче, поднимаясь на ноги. — Спасибо, если бы не ты, то этот бешеный огурец и меня бы придушил…       — Идем отсюда, пока другие не проснулись, — хмыкнул Альфард, обняв ее одной рукой за плечи…       — Сана Секаре! — произнесла заклинание Кассандра, стоя напротив зеркала в спальне. Неглубокий порез, сантиметров пять в длину, начал быстро затягиваться, оставив лишь еле заметный розовый след на коже. Она села на кровать, обняв колени. Быстро же Реддл перешел в наступление. В том, что это все было его рук дело, Кассандра не сомневалась. Но на месте Розье должна была быть она, никто бы даже не заподозрил его причастность. Мда-а, сильно же она задела его эго, раз Реддл готов зайти так далеко. Уголок губ Кассандры пополз вверх… Да что с ней такое?! Она с силой стукнула себя по голове, из-за нее вообще-то пострадала невинная девушка. Ну как, не совсем невинная, конечно, Друэлла далеко не самый приятный человек в Хогвартсе, но тем не менее, когда это ей доставляли удовольствие страдания других? Тем более, что Розье ничего серьезного ей не сделала, лишь пару раз сказала что-то унизительное в адрес Кассандры, но и этого, видимо, оказалось достаточно… И как ей до конца года прожить? Ходить и оглядываться в страхе, ожидая какой-нибудь новой пакости от Реддла и его дружков? Еще и дурацкий званый ужин Слизнорт устраивает сегодня… Может не пойти? Скажет, что инцидент на Травологии ее так впечатлил и испугал, что настроения для светских мероприятий совсем нет… Бред.       Ты сама начала эту игру, бросив мне вызов, так что играй до конца.       Он прав. Теперь будет глупо прятаться и избегать его. В конце концов, она — Кассандра Фаул, она в шестнадцать лет победила в дуэли Хайдера и Розенфельда, а они явно противники посерьезнее, чем какой-то школьный староста. Тем более, она видела, как он сражается в дуэльном клубе — Реддл был хорош, но не более. Поэтому, решено — она пойдет на ужин и покажет, что так легко ее не запугать.       Вечером Кассандра шла по темному коридору Хогвартса в кабинет профессора Слизнорта к назначенному времени. В качестве наряда она выбрала черное шелковое платье ниже колена с корсетом и с припущенными рукавами из газа, которое досталось ей от матери. Платье великолепно сохранилось благодаря дорогой и качественной ткани, правда его пришлось ушить, чтобы оно подходило по росту невысокой Кассандре. За дверью послышалась музыка и разговоры, когда она дошла до нужного кабинета и вошла в него. На ужин были приглашены не только студенты Хогвартса, большинство которых было со Слизерина, но и незнакомые Кассандре волшебники. К ее огромному разочарованию Реддл, Нотт, Мальсибер, Лестрейндж и Эйвери присутствовали. Она откинула назад длинные волосы, вскинув подбородок, и прошла к профессору Слизнорту, который общался с незнакомым ей магом.       — Ах, вот и моя юная зельеварка! Мисс Фаул, это — Александр Филлипс, владелец аптеки «Слизень и Джиггер» в Косом переулке. Александр был лучшим студентом у меня на факультете десть лет назад, и сейчас он добился невероятных успехов в своем ремесле, — гордо сказал Слизнорт, представляя светловолосого мужчину средних лет в круглых очках и синей парадной мантии.       — Добрый вечер, очень приятно познакомиться, — улыбнулась Кассандра. Тот склонил голову в знак приветствия.       — Мисс Фаул обладает потрясающими познаниями в Зельеварении. Помните о противоядии от яда докси, про которое я Вам писал? Так это ее рук дело! Александр, тебе необходимо иметь ввиду такой талант, — воскликнул учитель, смотря на Кассандру горящими глазами.       — Что ж, в таком случае, буду рад Вас видеть в «Слизне и Джиггере» после окончания Хогвартса, если Вы успешно сдадите ЖАБА, — Филлипс оценивающе взглянул на нее.       — Благодарю, мистер Филлипс, Зельеварение — действительно моя самая любимая дисциплина, и я с огромной радостью приму Ваше предложение, — она улыбнулась, а Слизнорт охнул, сложив руки на груди. Удачно же она заглянула на ужин — уже и рабочее место готово.       — Чудесно! А теперь, раз все в сборе, то прошу к столу, — профессор указал на овальный стол, ломившийся от разнообразных и изысканных блюд. Живот ее заурчал, ведь весь день Кассандра не ела, пропустив завтрак и обед. Она прошла на свое место, украдкой смотря на Реддла в смокинге и темно-синей мантии, который тихо разговаривал с Эйвери.       — Элдред Уорпл, — представился длинноволосый мужчина справа от нее, когда она села на стул. Прямо напротив нее занял место Реддл.       — Кассандра Фаул, — она пожала протянутую руку.       — Профессор Слизнорт ваш декан? Он потрясающий учитель! Как же я скучаю по своим школьным годам. Гораций приглашает меня на званые вечера уже на протяжении двадцати лет! Ах, как быстро летит время… Я, кстати, писатель, работаю сейчас над книгой о вампирах. Вам когда-нибудь доводилось встречаться с ними? — не унимался Уорпл. Кассандра отрицательно замотала головой, с тоской смотря на аппетитное конфри из кролика. — Я планирую в скором времени посетить Трансильванию. Говорят, что это место обитания не только вампиров, но и всякой прочей нечисти, которая удивительным образом стекается туда со всего мира, представляете?       — Потрясающе! — воскликнула Кассандра, округлив глаза и надеясь, что Уорпл найдет себе другого собеседника — слушать лекцию о вампирах ей сейчас совсем не хотелось.       — И не говорите! Я хочу прожить среди вампиров какое-то время, чтобы рассказать об их жизни и обычаях…       Кассандра слушала без особого интереса Элдреда Уорпла, изредка вставляя междометия, выражающие восхищение и удивление, пока Слизнорт принимал лесть от остальных участников ужина. Теперь ей стало понятно, для чего профессор устраивал эти мероприятия: послушать комплименты и благодарность от учеников и получить различные подарки.       — Мисс Уотсон, ваши родители ведь маглы? Чем они занимаются? — спросил Слизнорт, обращаясь к когтевранке, сидевшей слева от Кассандры, когда эльфы принесли десерт.       — Да, они маглы. Моя мама работает учителем музыки, а отец — ученый в области ядерной физики, — ответила радостно девушка.       — Физика? Что это такое? — удивленно проговорил Александр Филлипс.       — О, это такая магловская наука о законах природы и материи. Отцу, как ученому, было сложно поверить в существование магии, когда к нам пришел профессор Дамблдор, он даже не хотел меня сюда пускать, говорил, что это все выдумки, — она рассмеялась. — Он ожидал, что я пойду по его стопам и посвящу свою жизнь разработке ядерного оружия… — Уотсон осеклась, когда Мальсибер закашлял, подавившись пудингом, а Эйвери с силой похлопал его по спине.       — Какого оружия? — откашлявшись спросил Кеймрон. Все присутствующие недоуменно посмотрели на покрасневшую когтевранку.       — Эти маглы совсем обезумели… — шепотом сказал Лестрейндж Нотту, а тот закивал головой. Кассандра нахмурила брови, ковыряясь ложкой в креманке с мороженым. Нужно будет почитать об этом оружии, чем бы оно ни было… Она перевела свой взгляд на побледневшего Реддла, который смотрел исподлобья на Уотсон, глаза его отливали красным. Он, заметив взгляд Кассандры, быстро совладал с эмоциями, нацепив маску бесстрастия, и отпил чай из фарфоровой чашки.       — Мисс Фаул, а чем занимаются Ваши родители? Они волшебники? — прервал неловкую тишину Слизнорт, справляясь со смятением на лице.       — Они умерли, когда мне было шесть лет, профессор. С тех пор меня воспитывала тетя, — о том, что Бернадетт недавно погибла, Кассандра решила умолчать, чтобы уж совсем не портить атмосферу за столом, — но при жизни отец работал в Министерстве Магии Франции в Отделе тайн, а мать была экспериментатором — создавала различные зелья и заклинания, решив продолжить дело ее предка — Оула Буллока.       — Оул Буллок? Очень интересно, я бы хотел написать его биографию после своей книги о вампирах, если Вы не возражаете, — оживился Элдред Уорпл. — Нам обязательно нужно будет встретиться, чтобы Вы подробнее рассказали о своем родственнике. Я уже и название придумал: «Жизнь и тайны Темного волшебника», — он театрально махнул рукой в воздухе.       — Э-э, конечно… — сказала она, решив не огорчать писателя, что о жизни, а уж тем более о тайнах Оула Буллока ей известно не больше, чем всем присутствовавшим.       — Так вот от кого у Вас любовь к знаниям, — сказал удовлетворенно Слизнорт. — Кстати, профессор Бири очень Вас хвалил за проявленную смекалку и быструю реакцию сегодня на Травологии. Вы спасли девушке жизнь!       — Ну что Вы, сэр, как же я могла бросить в беде свою дорогую одноклассницу. Уверена, что так поступил бы каждый на моем месте. На бедняжку напал цапень под действием Иммобулюса по несчастливой случайности… — она перевела свой взгляд на Реддла, и тот посмотрел ей в глаза. Кассандра могла поклясться Мерлином, что уголок его губ дрогнул в очертаниях ухмылки.       — Ох, эти цапни — коварные растения. Помню я как-то путешествовал по лесам на Дальнем Востоке в поисках редчайшего растения — ганлии ведьмы, которое очень ценно в Зельеварении, и повстречался мне совсем неприметный пень, схвативший меня за лодыжку… — начал историю Слизнорт. Вскоре Кассандра попрощалась со всеми присутствовавшими, сославшись на сильную усталость из-за сегодняшнего происшествия. На самом же деле, она хотела поскорее добраться до спальни, не желая возвращаться обратно вместе с остальными слизеринцами. На удивление, вечер прошел спокойнее, чем она ожидала. Может, Реддл и не станет больше ничего предпринимать, решив, что нападение цапня ее испугало и уняло буйный нрав…       На следующий день Кассандра гуляла по берегу Черного озера. Большинство студентов ушло в Хогсмид. Блэк и ее звал, но она отказалась, сказав, что хочет побыть одна. Тот настаивать не стал, но предупредил, что все равно будет ждать ее в «Трех метлах». На улице совсем похолодало, небо затянулось тяжелыми снежными тучами, дул холодный северный ветер, поэтому Кассандра плотнее укуталась в зимнюю мантию, наложив на себя Согревающие чары. Гуляя по каменистому берегу вдали от замка, краем уха она услышала громкое фырканье. В сотне метрах от нее стоял черный конь с пышной гривой и запутанной в ней тиной. По его телу стекала вода, на шее раздувались жабры. Это был вовсе не обычный конь, а агишки, который разрывал копытом землю так, что камни летели вокруг. Этих существ Кассандра раньше не встречала вживую, она, завороженная его необычной красотой, подходила осторожно ближе, чтобы получше разглядеть…       — Кассандра! — прокричал кто-то ее имя. Агишки встал на дыбы, громко заржав и ускакал в воду, поднимая волны. Она раздраженно выдохнула и обернулась на нарушителя тишины. Брови поползли вверх от удивления, когда она увидела бегущего к ней четверокурсника Дэвида Митчелла — того когтевранца, которого они с Альфардом спасли от слизеринцев в Хогсмиде. — Кассандра!       — Чего ты кричишь? — недоуменно спросила она, когда парень подбежал ближе, запыхавшись.       — Генри… упал… помоги, — невнятно произнес Митчелл, пытаясь отдышаться.       — Кто? Куда упал? — добивалась ответа Кассандра.       — Генри упал под лед в лесу, ему нужна помощь! — в панике прокричал Дэвид. Она смотрела на него недоверчиво, нахмурив брови. — Пожалуйста, помоги! — умолял ее мальчишка.       — Веди, — обреченно ответила она, спустя несколько секунд размышлений. Митчелл рванул в Запретный лес, невнятно произнеся что-то похожее на «спасибо».       Они бежали далеко вглубь леса, который даже днем не освещался. По пустой земле без травы расползался туман, ни одна птичка не пела. Внутри Кассандры рождалось подозрение — все это было как-то странно… Что четверокурсники с Когтеврана делали в Запретном лесу? Голос на краю сознания твердил об опасности.       — Далеко еще? — спросила она, поспевая за быстрым Дэвидом.       — Почти прибежали! Вон озеро! — указал он на замерзший водоем вдалеке. Сдать бы их Диппету за нарушение школьных правил. Сказано же — не ходить в Запретный лес, потом бегай их спасай…       — Ну, и куда он упал? — приводя дыхание в норму, спросила Кассандра, когда они прибежали на берег небольшой заводи.       — Отличная работа, Митчелл, — сказал знакомый голос, и из-за дерева показался ухмыляющийся Мальсибер, а за ним вышли Нотт, Эйвери и Лестрейндж. — Скажешь кому-нибудь об этом, и я собственноручно утоплю тебя в Черном озере, понял? — он обратился к побледневшему Дэвиду.       — Д-да, — сказал, тот заикаясь, и бросил виноватый взгляд на Кассандру. Та прищурилась в ответ, сжав губы.       — Проваливай отсюда, — рявкнул он, и Митчелл стремглав бросился прочь.       Прав был Хайдер, что нельзя доверять грязнокровкам. Ничему меня жизнь не учит…       — Очень изобретательно, — язвительно сказала Кассандра, хмыкнув.       — Тебе известно, почему ты здесь, Фаул, — скучающе проговорил Эйвери, после чего демонстративно поставил Заглушающие чары. — Как ты и учила, — он ухмыльнулся.       — Я вам не враг, мы на одной стороне, — спокойно сказала она и медленно прошла в сторону, занимая удобную позицию для боя и сжав древко палочки в кармане мантии. Пожалуй, из всех них самым сильным противником был Эйвери, который в дуэльном клубе ни разу не был побежден.       — Тебе пора научиться следить за языком и вести себя осторожнее с теми, кто сильнее, — огрызнулся Кеймрон Мальсибер, — поэтому, ты понесешь наказание. Будет больно. — он оскалился в мерзкой улыбке.       — Это вы-то сильнее? Или ваш хозяин? А где он, кстати… — Кассандра завертела головой в поисках Реддла. — Странно, испугался, что не справится со мной и подослал своих слуг? — задумчиво проговорила она.       — Да как ты смеешь…       — Петрификус Тоталус! — сделала выпад Кассандра, атаковав первой, как учил Серапис. Мальсибер с рычанием отбил заклинание в последний момент.       — Остолбеней!       — Экспульсо!       — Коньюктивитус!       Со всех сторон в нее полетели заклятия, и в первые минуты боя Кассандра лишь оборонялась, привыкая к темпу сражения. Спасибо Вилкост за дуэльные клубы, которые хоть как-то позволяли держать форму и не забывать то, чему ее обучали. Вскоре Кассандра приловчилась, все органы чувств обострились, и она могла видеть, как Лестрейндж собирался сделать выпад, предотвращая его заклинание раньше, чем он взмахнет палочкой…       — Эверте Статум! — воскликнула она, и тот отлетел назад, ударившись головой о землю.       — Круцио! — крикнул Нотт. Кассандра успела отскочить, и заклинание попало в рыхлую почву так, что она кусками взорвалась и разлетелась вокруг. Значит, они хотят играть по-взрослому? Ну пусть получают.       — Кримен Фулгур! — заклинание Темной магии легко сорвалось с языка Кассандры, пробив слабые Защитные чары Нотта, и тот отлетел от удара молнии в грудь. — Минус 10 очков Слизерину, профессор Вилкост бы расстроилась от такой бездарности ее учеников! — она рассмеялась, наслаждаясь удивлением Мальсибера и Эйвери.       — Ах ты дрянь! Авада Кедавра! — взревел Мальсибер.       — Экспеллиармус! — блокировала Кассандра, и оба заклинания столкнулись в воздухе, отбросив взрывной волной всех присутствовавших. Она приподнялась на руках, в ладони впились острые камни, проткнув тонкую кожу, в ушах зазвенело.       — Ты с ума сошел! — прокричал Эйвери, схватившись за голову. Кассандра, тяжело дыша, поднялась на ноги. Злость волной поднялась в ее теле, аж до дрожи в руках. Штуки кончились. Посланное Убивающее заклятие удивительным образом подействовало на нее, заставив позабыть о реальности и последствиях.       — Сократерус! — прорычала она, направляя палочку на Мальсибера, который, увидев ее безумный взгляд, пополз за своей отлетевшей. Заклинание угодило ему прямо в спину, разрезав мантию и рубашку. Кровь мгновенно проступила, и тот взревел от боли. — Экспеллиармус! — обезоружила она Леннарда Эйвери.       — Нет! Мы уйдем! — завопил он, смотря на Кассандру, которая собиралась произнести заклинание.       — Зови его! — прокричала она, совсем обезумев. — Зови Реддла, или я убью его! — сказала она, переворачивая ногой Мальсибера на спину. Эйвери неверяще смотрел на нее, сидя на земле. Красная пелена встала перед ее глазами от гнева, которого Кассандра еще никогда в своей жизни не испытывала. — Круцио! — Кеймрон выгнулся дугой от сильнейшей боли, вены вздулись на его шее, он громко закричал.       — Хорошо! Я приведу его! Только прекрати! — умолял Эйвери, поднимаясь на ноги и помогая Нотту и Лестрейнджу, которые в ужасе смотрели на нее.       — Быстрее! У меня в арсенале еще полно интересных заклинаний… Будет больно, — оскалилась она, пнув палочку Мальсибера в сторону от него. Те, хромая, побежали прочь, оборачиваясь.       — Ты сумасшедшая… он убьет тебя… — всхлипывая, сказал Мальсибер, лежа на спине. Серые камни окрасились в красный от крови, сочившейся из его раны. Кассандра рассмеялась, присев на корточки рядом с ним.       — Думаешь, я боюсь смерти? — она улыбнулась, убирая с его лба спутанные темные кудри. В ее синих глазах на мгновение блеснули красные искры, и Мальсибер в ужасе замотал головой, увидев это.       — Ты ненормальная! Сумасш…       — Силенцио! — небрежно бросила Кассандра, заглушив его вопли.       Через минут пятнадцать она услышала хруст ветки, и из плотного тумана показалась высокая фигура Реддла.       — А-а, вот и твой хозяин. Ну-ка, повиляй хвостиком, — сказала она лежащему Мальсиберу. Тот беззвучно открывал рот. — Что-что? Не слышу… — Кассандра сняла Заглушающие чары с него.       — М-мой Л-лорд, — провыл он, смотря на Реддла.       — Отключись! — процедил тот, направляя свою палочку на Кеймрона, и он уронил голову, потеряв сознание. Том перевел свой взгляд на Кассандру. Такой гнев она еще никогда не ощущала от человека, разве что он мог сравниться с ее на данный момент.       — Тебе следует получше тренировать своих питомцев, — прошипела она на парселтанге. Глаза Реддла на секунду расширились, но он быстро совладал с эмоциями. — Нам уже давно пора разобраться во всем один на один, — продолжила она, протянув ему руку. Тот несколько мгновений испепелял ее взглядом, после чего вложил свою ладонь в ее, и они трансгрессировали.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.