***
Хогвартс, Шотландское нагорье
На следующее утро Оливия встала рано и сразу же направилась в библиотеку. Воздух книгохранилища был наполнен затхлым запахом пергамента и чернил. Она внимательно осматривала полки, ее маленькие пальчики бегали по корешкам древних книг, но когда девушка потянулась за особенно старым томом, громкий звук заставил ее подпрыгнуть. — Буу! Испугавшись, Оливия негромко пискнула, прижимая книгу к груди. Она услышала знакомый смех, а затем Лео появился из-за возвышающейся книжной полки с озорной ухмылкой на лице. Девушка простонала от нетерпения. — Ты мерзавец! Из-за тебя у меня чуть не случился сердечный приступ! Он усмехнулся, наслаждаясь реакцией. — Ну, это не моя вина, что ты была так увлечена. Что ты здесь вообще делаешь? — Это я должна задать тебе этот вопрос, — она склонила голову набок, — потому что, насколько я помню, сейчас ты должен быть на уроке. Глаза Лео расширились в недоумении. — Ты знаешь мое расписание? — Спиной к спине. Это мой долг как старшей сестры, — гордо сказала Оливия. — Теперь ответь мне. — Хм… История магии слишком скучна, — пробормотал он себе под нос. Она вздохнула, качая головой. — Я согласна, но ты не можешь прогуливать занятия, Лео. — Это было только один раз, — она бросила на брата убийственный взгляд. — Хорошо, два раза. Но я обещаю, что больше так не буду. — Тебе же лучше. Иначе мистер и миссис Снейп поговорят с тобой. Оливия развернулась и направилась к ближайшему столику. Лео последовал за ней. — Хорошо. Но серьезно, что ты здесь делаешь? — спросил он снова, присаживаясь рядом с сестрой. — Я ищу ответы о странных снах, которые мне снятся. Они кажутся такими реальными, что это выбивает из колеи. — Сны о чем? Какие ответы ты ищешь? — В том-то и дело, что я не знаю. В первом сне, который мне приснился, я увидела маму, играющую на нашем заднем дворе с детьми, которых я никогда не видела. Я предположила, что одна из них это Фелисити. Я помню, что у девочки был такой же милый носик пуговкой, как у мамы, но я понятия не имею, кем были двое других. А прошлой ночью мне приснился ужасный, ужасный сон о том, как папа дрался на дуэли с незнакомым человеком без лица. — Папа дрался с человеком без лица? — Нет, я имею в виду, у человека, естественно, было лицо, я просто не смогла его разглядеть. Я не знаю, кем он был. И хуже всего то, что папа проигрывал эту чертову дуэль. — Папа никогда бы не проиграл дуэль. Ну, если, конечно, это не дуэль против мамы. Но все же. Если он проиграл то его противник должен был быть кем-то очень могущественным. — Да. Я боюсь. На лице Лео отразилась искренняя забота о сестре. — Не бойся. Я помогу тебе найти ответы, — он коснулся ее плеча. — Мы разберемся с этим вместе. Она кивнула и улыбнулась брату в знак благодарности. Они объединили усилия, чтобы прочесать обширную коллекцию библиотеки. После часа блуждания среди пыльных томов и древних полок Лео был вынужден уйти на занятия. Но в конце концов он вернулся, и обнаружил сестру в окружении моря открытых книг, но ни в одной из них не было нужных им ответов. Оливия вздохнула, на ее лице отразилось разочарование. — Мне пора на тренировку по квиддичу, Лео. Спасибо за помощь, хотя мы ничего не нашли. Лео выгнул бровь. — Тренировка по квиддичу? С каких пор мама и папа разрешают тебе снова играть? Сестра скрестила руки на груди. — Я не играю, просто смотрю, как тренируются мои товарищи по команде. Я нашла лазейку. Мальчик по-снейповски усмехнулся. — Я знал, что ты не сможешь слишком долго держаться подальше от поля. Ладно, Лив, иди, наслаждайся своим «просмотром». Я поработаю над домашним заданием, а потом продолжу копаться в этих книгах. Уходя Оливия удивила брата тем, что поцеловала его в макушку. — Спасибо, Лео. Ты самый лучший младший брат на свете. Он игриво закатил глаза. — Ладно, прекрати льстить. Я дам тебе знать, если что-нибудь найду. Кивнув в знак благодарности, девушка направилась к двери. А Лео, полный решимости вычислить то, что терзало разум его сестры, вернулся к поискам.***
Оливии запретили играть в квиддич на пару месяцев, но она нашла утешение, в наблюдении за тренировками команды своего факультета. Ей нестерпимо хотелось оказаться рядом с ними, мчаться по ветру на собственной метле. Прогуливаясь за трибунами на поле, она услышала слабое всхлипывание. Любопытство взяло верх, Лив пошла на звук и обнаружила своего лучшего друга, одиноко сидящего в углу со слезами на лице. — Скорп, почему ты плачешь? — тихо спросила Оливия. тихо спросила Оливия. Мальчик поднял голову, его серебристые глаза покраснели. — Это… это, Лив, — всхлипывал он. Она присела рядом с ним на корточки, и ласково запустила ладонь его светлые локоны. — Я здесь, если ты захочешь выговориться. Скорпиус шмыгнул носом. — Потеря мамы все еще причиняет мне боль. Оливия понимающе кивнула. — Ты знаешь, что мой отец разговаривал с твоим на Новый год? — спросил мальчик. — Возможно, папа вкратце рассказал мне об этом. Блондин смахнул слезы. — Я только что получил письмо от папы, в котором он говорит, что обратится за помощью в своем горе. Поблагодари своего отца от меня, хорошо? Она улыбнулась и обняла его. — Ты можешь рассчитывать на меня, на нас, всегда. Как только Оливия поцеловала Скорпиуса в щеку, позади них появился Альбус, и окружающая их атмосфера изменилась. Он прочистил горло: — «Привет, Лив, я искал тебя». — Ну, ты меня нашел, — она встала. — Пойдем посидим вместе. Скорпиус вмешался: — «Да, вам двоим пора. Тренировка вот-вот начнется». Оливия, почувствовав напряжение, кивнула. — Конечно, пойдем. Она бросила ободряющий взгляд на Скорпиуса, а затем присоединилась к Альбусу, который начал уходить, даже не обратив внимания на беспокойство их друга. — Ты мог бы хотя бы поговорить со Скорпиусом, Альбус Поттер? — укорила она его, когда они дошли до трибун. — Между вами что-то происходит? — он встал перед ней, скрестив на груди руки. Оливия выгнула бровь. — Нет, почему? Почему ты так думаешь? — Ну, просто вы двое выглядели очень… интимно. Она насмешливо хмыкнула. — Интимно? Мы просто друзья, Эл. — Конечно… но если ты решишь начать с ним встречаться, пожалуйста, сначала скажи мне, хорошо? — И почему мы… я должна это делать? Мальчик нахмурился. — Я имею в виду, тебя бы не беспокоило, если бы я вдруг ни с того ни с сего начал встречаться со Скорпиусом? Оливия обдумала вопрос, но решила не углубляться в гипотетический сценарий. — Ну, мы не встречаемся. Мы просто друзья. Как и мы с тобой. — О, нет. Определенно не как мы с тобой. Я не хочу, чтобы ты постоянно дарила мне бесплатные поцелуи. Лив рассмеялась и быстро поцеловала его в щеку. — Ну вот, теперь мы в расчете. Лучше? Альбус самодовольно кивнул. — Намного лучше. Оливия закатила глаза, игриво хлопнув друга по плечу. — Пойдем, сядем, засранец. Тренировка вот-вот начнется. Они нашли место и уселись на скамейку. Небо было ясным, погода приятной, что указывало на то, что тренировка будет продуктивной. Команда собралась в центре поля. Скорпиус издалека наблюдал, как Оливия и Альбус разговаривают и нахмурился, увидев, что брат Оливии приближается к дуэту. — Лив, — задыхался мальчик. — Нам нужно поговорить! — Боже! — Отреагировал Альбус. — Ты что, всю дорогу сюда бежал? Лео только кивнул, наклонившись вперед и упираясь руками в колени, переводя дыхание. — Мы можем поговорить? — Ты что-то нашел? — спросила его сестра. Он снова кивнул. Оливия поднялась со скамейки. — Я вернусь через минуту, — сказала она Альбусу, извинившись. Девушка привела своего брата к тому же месту за трибунами, где она ранее нашла Скорпиуса. — Хорошо. Покажи мне, что у тебя есть. — Вот. Мальчик достал из кармана маленькую книжечку, с помощью волшебной палочки вернул ей нормальный размер, и передал ее сестре. На обложке было написано «Руководство провидца». — Я не понимаю, — пробормотала Оливия, не отрывая взгляда от книги в своих руках. — Ну, конечно, ты уже слышала о провидцах, — начал объяснять Лео. Лив утвердительно кивнула. — Хорошо. Потому что, исходя из того, как ты описала мне свои сны, видение провидицы — самое близкое, что я смог найти. Она быстро оглянулась и вновь вернула взгляд к брату. — Так ты думаешь, что мои сны — это…? — Видения, да. — Лео… — Это не так уж и плохо, верно? — попытался успокоить ее мальчик. — Провидцы — большая редкость, Лив. Если ты одна из них то это невероятно! Оливия покачала головой. — Но что, если это не что-то хорошее? Что, если это предупреждение или бремя? Лео ободряюще положил руку сестре на плечо. — Мы будем дальше искать и прочтем об этом все, Лив. Я сказал, что помогу тебе, и я помогу. Она побеждено вздохнула. — Почему наша жизнь не может стать нормальной? Ее брат усмехнулся. — Я не думаю, что наша семья может когда-нибудь стать нормальной. Оливия прижала книгу к груди и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить колотящееся сердце. Лео решил завести светскую беседу, чтобы попытаться ее отвлечь. — Как ты думаешь, у меня тоже могут быть такие видения? Или, может быть, у Джулса? Он очень интуитивен, ты же знаешь. Он заслужил небольшую улыбку сестры. — Ты сам сказал, что это редкий дар, так что вряд ли, — ответила она. — И интуиция присуща не только волшебникам. Магглы и сквибы тоже могут ею обладать. И тут лицо Лео посерело. Оливия тут же поняла, насколько дурной тон задали ее слова. — Прости, я не хотела сказать, что Джулиан… — Сквиб? — Эдгар вышел из-за колонны. — Значит, слухи правдивы? Младший сын Снейпа действительно сквиб. Какой печальный исход! — Закрой свой рот, Бакли, — Оливия сделала шаг вперед, спрятав Лео за своей спиной. — Представь себе, — гриффиндорец проигнорировал ее предупреждение, — одна из самых могущественных семей в нашем обществе обзавелась сквибом. Неплохой заголовок, правда? Его тон сочится сарказмом. Лео бросил на парня свирепый взгляд, в нем проснулись защитные инстинкты. — Быть сквибом не значит быть менее ценным, — он сжал кулаки. Эдгар захихикал, не обращая внимания на его слова. — О, избавь меня от сентиментальных разговоров. Меня не волнует вся эта чепуха. Оливия ответила: — «Конечно, нет. Тебе не понять. Речь идет о семье, о которой ты мало что знаешь». Он нахмурился. — Будь осторожна со своими следующими словами, Снейп. — Почему? — Слизеринка скрестила руки на груди, склонив голову набок. — Я солгала, Бакли? Ты склонен высмеивать окружающих, но как насчет твоей собственной мамы? Пациентка отделения Януса Тики, верно? Лицо Эдгара исказилось от гнева, и он выпалил в ответ: — «Это вина твоего отца, Снейп! Из-за него и его друзей моя мама оказалась в таком состоянии». — О, пожалуйста… Состояние твоей мамы не имеет ничего общего с моим отцом. Она слаба, и ты не должен винить других в ее проблемах. Взбешенный мальчик бросился вперед, пытаясь ударить ее, но, к счастью, прежде чем ситуация могла обостриться еще больше, Альбус вмешался, встав между ними. — Хватит! — крикнул он гриффиндорцу. — Я не позволю тебе и пальцем ее тронуть. Все еще кипя, Эдгар бросил угрожающий взгляд на Оливию. — Тебе лучше следить за собой, Снейп. Я могу превратить твою жизнь в ад. — Я не боюсь тебя, Эдгар. На его губах заиграла зловещая улыбка. — Может, и стоило бы. ты видела, на что я способен. Глаза Оливии расширились от осознания. — Итак, ты признаешь, что это был ты? Что ты стал причиной той аварии? — В уголках ее глаз тут же заблестели слезы. Он ухмыльнулся, в его глазах появилось извращенное удовлетворение. — Ты никогда этого не докажешь. Оливия попыталась нанести ответный удар, но Альбус и Лео быстро ее остановили. — Я сказал достаточно! Оставь нас. Сейчас же! — приказал Поттер. Эдгар бросил последний презрительный взгляд на брата и сестру Снейп, после чего неохотно отошел. Они почувствовали облегчение от его ухода. — То, что ты сказала о его маме, правда? — спросил Лео, ища подтверждения в глазах сестры. Оливия заколебалась. — Лео, это сложная ситуация. Давай не будем… — Это правда, — перебил ее Альбус. — Мама Эдгара очень страдала. Ее схватила группа Пожирателей Смерти, и это сломало ее. Она выжила, но постепенно потеряла рассудок. Глаза мальчика расширились. — Что с ней случилось? Оливия и Альбус обменялись многозначительными взглядами, прежде чем она заговорила: — С ней случилось много ужасных вещей, Лео, но она выжила. После рождения старшего брата Эдгара она еще пыталась вести нормальную жизнь, но регулярно попадала в больницу… — Потом появился Эдгар, — продолжил Альбус, — но его мать уже не была прежней. Она не была даже такой, какой была до его рождения. В конце концов, она оказалась постоянной жительницей больницы Святого Мунго. Выражение лица Лео несколько раз менялось, пока он обдумывал эту трагическую историю. — Это… ужасно, — сказал он. — Неудивительно, что Эдгар такой, какой есть. Оливия кивнула в знак согласия. — Мне его не жаль, это плохо? Я имею в виду, он только что признался, что намеренно причинил тебе боль. Девушка горько улыбнулась, заключая брата в утешительные объятия. — Нет, Лео, это совсем не плохо. Я также не могу чувствовать себя плохо из-за того, кто постоянно издевается над моим братом. Ситуация запутанная, но наши чувства обоснованы. Пока они стояли, обнявшись, Лео повернулся к Альбусу и спросил: — «Все ли знают о семейной истории Эдгара?» Подросток покачал головой. — Нет, немногие знают. Скорпиус был тем, кто рассказал нам, а сам он знает только потому, что ему рассказал его отец. Это не что-то широко известное. Лео понимающе кивнул. — В этом есть смысл. — Кстати, о Скорпиусе, — вмешалась Оливия, — он, должно быть, задается вопросом, почему мы не смотрим тренировку команды, как обещали. — Верно, — согласился Альбус. — Нам пора идти. — Почему бы тебе не пойти первым? Я присоединюсь к тебе через минуту. Поттер кивнул, развернулся и пошел обратно на поле, оставляя брата и сестру наедине. с некоторым уединением. — Я оставлю книгу себе и, вероятно, прочту ее за ночь, — сказала она. — Тебе стоит поговорить с папой, — посоветовал мальчик. — Уверен, он поможет тебе понять все лучше, чем любая книга. — Я подумала то же самое. Хорошо, что до следующих выходных в Хогсмиде осталось всего несколько дней. Не думаю, что я смогла бы слишком долго сдерживать свои безумные мысли. — Если тебе что-то понадобится, ты всегда можешь поговорить со мной, хорошо? Оливия искренне улыбнулась. — Спасибо. Ты уже мне очень помогаешь. — Не думай об этом, — Лео отмахнулся от нее. — Говорят, мы всегда должны помогать старшим. Она легко шлепнула его книгой по голове, и они рассмеялись. — Мерзавец! Я знаю, ты помогаешь мне только потому, что не хочешь, чтобы я рассказала папе о твоих прогулах. — А еще я хочу, чтобы ты купила мне несколько новых перьев в «Томах и свитках», — усмехнулся мальчик. — Я куплю тебе столько перьев, сколько ты захочешь, но ты должен пообещать, что перестанешь прогуливать уроки, — Лил подняла бровь. — Мы — Снейпы, нам нужно поддерживать свое имя. — Я обещаю, что больше никогда не буду этого делать. Оливия кивнула. — Хорошо. Быстро попрощавшись, Лео и Оливия разошлись: мальчик с важным видом направился обратно в замок, а его сестра вернулась к лучшему другу на трибуну. — Теперь все в порядке? — спросил Альбус. Оливия глубоко вздохнула. — Все будет хорошо.