Пока вы со мной/Just as long as you stand, stand by me

Перевод
NC-17
Завершён
285
3
переводчик
LadyPlover сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
392 страницы, 102 751 слово, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
285 Нравится 145 Отзывы 127 В сборник

──── Внутреннее око ────

Настройки
      Пот капал с лица ее отца, но он продолжал держать свою палочку наготове, сосредоточенность была выгравирована на его лице, когда он готовился к выполнению следующего движения. Она не могла разобрать выражение лица человека, стоящего напротив него, но чувствовала силу и опасность, исходящие от фигуры.       Из волшебных палочек волшебников вырвались ослепительные вспышки света, залившие все вокруг ослепительным сиянием.       Оливия инстинктивно вздрогнула, и только тогда заметила, что все это время ее удерживала мама, которая также цеплялась за ее братьев. Девочка попыталась заговорить, сказать, что они должны что-то сделать, чтобы помочь ее отцу, но ее голос не выходил, как бы она ни старалась.       Воздух трещал от напряжения, когда вспышка интенсивного света потухла. Как будто все двигалось слишком быстро и слишком медленно одновременно.       Все они смотрели, как Северус упал на колени.       Оливия билась в объятиях матери, пока не высвободилась. Вскоре она уже бежала к отцу вместе с братьями. Все они собрались вокруг его упавшего тела, в то время как Гермиона заняла позицию для дуэли перед ними.       Девушка знала, что что-то говорит, но не могла разобрать слов. Все это произошло до того, как она смогла что-то осмыслить, но когда Оливия обратила внимание, зеленый свет уже был направлен на ее семью.       Ее сердце бешено колотилось, она задерживала дыхание, время, казалось, замедлилось.       Внезапно, все вокруг нее разлетелось вдребезги, а в глазах помутнело. Оливия обнаружила, что проснулась в своей собственной постели в общежитии.       Она была потной и дрожащей, но облегчение все равно охватило ее, когда она поняла, что все это был сон…       Или не сон?

***

Хогвартс, Шотландское нагорье

      На следующее утро Оливия встала рано и сразу же направилась в библиотеку. Воздух книгохранилища был наполнен затхлым запахом пергамента и чернил. Она внимательно осматривала полки, ее маленькие пальчики бегали по корешкам древних книг, но когда девушка потянулась за особенно старым томом, громкий звук заставил ее подпрыгнуть.       — Буу!       Испугавшись, Оливия негромко пискнула, прижимая книгу к груди.       Она услышала знакомый смех, а затем Лео появился из-за возвышающейся книжной полки с озорной ухмылкой на лице.       Девушка простонала от нетерпения.       — Ты мерзавец! Из-за тебя у меня чуть не случился сердечный приступ!       Он усмехнулся, наслаждаясь реакцией.       — Ну, это не моя вина, что ты была так увлечена. Что ты здесь вообще делаешь?       — Это я должна задать тебе этот вопрос, — она склонила голову набок, — потому что, насколько я помню, сейчас ты должен быть на уроке.       Глаза Лео расширились в недоумении.       — Ты знаешь мое расписание?       — Спиной к спине. Это мой долг как старшей сестры, — гордо сказала Оливия. — Теперь ответь мне.       — Хм… История магии слишком скучна, — пробормотал он себе под нос.       Она вздохнула, качая головой.       — Я согласна, но ты не можешь прогуливать занятия, Лео.       — Это было только один раз, — она бросила на брата убийственный взгляд. — Хорошо, два раза. Но я обещаю, что больше так не буду.       — Тебе же лучше. Иначе мистер и миссис Снейп поговорят с тобой.       Оливия развернулась и направилась к ближайшему столику. Лео последовал за ней.       — Хорошо. Но серьезно, что ты здесь делаешь? — спросил он снова, присаживаясь рядом с сестрой.       — Я ищу ответы о странных снах, которые мне снятся. Они кажутся такими реальными, что это выбивает из колеи.       — Сны о чем? Какие ответы ты ищешь?       — В том-то и дело, что я не знаю. В первом сне, который мне приснился, я увидела маму, играющую на нашем заднем дворе с детьми, которых я никогда не видела. Я предположила, что одна из них это Фелисити. Я помню, что у девочки был такой же милый носик пуговкой, как у мамы, но я понятия не имею, кем были двое других. А прошлой ночью мне приснился ужасный, ужасный сон о том, как папа дрался на дуэли с незнакомым человеком без лица.       — Папа дрался с человеком без лица?       — Нет, я имею в виду, у человека, естественно, было лицо, я просто не смогла его разглядеть. Я не знаю, кем он был. И хуже всего то, что папа проигрывал эту чертову дуэль.       — Папа никогда бы не проиграл дуэль. Ну, если, конечно, это не дуэль против мамы. Но все же. Если он проиграл то его противник должен был быть кем-то очень могущественным.       — Да. Я боюсь.       На лице Лео отразилась искренняя забота о сестре.       — Не бойся. Я помогу тебе найти ответы, — он коснулся ее плеча. — Мы разберемся с этим вместе.       Она кивнула и улыбнулась брату в знак благодарности.       Они объединили усилия, чтобы прочесать обширную коллекцию библиотеки. После часа блуждания среди пыльных томов и древних полок Лео был вынужден уйти на занятия. Но в конце концов он вернулся, и обнаружил сестру в окружении моря открытых книг, но ни в одной из них не было нужных им ответов.       Оливия вздохнула, на ее лице отразилось разочарование.       — Мне пора на тренировку по квиддичу, Лео. Спасибо за помощь, хотя мы ничего не нашли.       Лео выгнул бровь.       — Тренировка по квиддичу? С каких пор мама и папа разрешают тебе снова играть?       Сестра скрестила руки на груди.       — Я не играю, просто смотрю, как тренируются мои товарищи по команде. Я нашла лазейку.       Мальчик по-снейповски усмехнулся.       — Я знал, что ты не сможешь слишком долго держаться подальше от поля. Ладно, Лив, иди, наслаждайся своим «просмотром». Я поработаю над домашним заданием, а потом продолжу копаться в этих книгах.       Уходя Оливия удивила брата тем, что поцеловала его в макушку.       — Спасибо, Лео. Ты самый лучший младший брат на свете.       Он игриво закатил глаза.       — Ладно, прекрати льстить. Я дам тебе знать, если что-нибудь найду.       Кивнув в знак благодарности, девушка направилась к двери. А Лео, полный решимости вычислить то, что терзало разум его сестры, вернулся к поискам.

***

      Оливии запретили играть в квиддич на пару месяцев, но она нашла утешение, в наблюдении за тренировками команды своего факультета. Ей нестерпимо хотелось оказаться рядом с ними, мчаться по ветру на собственной метле.       Прогуливаясь за трибунами на поле, она услышала слабое всхлипывание. Любопытство взяло верх, Лив пошла на звук и обнаружила своего лучшего друга, одиноко сидящего в углу со слезами на лице.       — Скорп, почему ты плачешь? — тихо спросила Оливия. тихо спросила Оливия.       Мальчик поднял голову, его серебристые глаза покраснели.       — Это… это, Лив, — всхлипывал он.       Она присела рядом с ним на корточки, и ласково запустила ладонь его светлые локоны.       — Я здесь, если ты захочешь выговориться.       Скорпиус шмыгнул носом.       — Потеря мамы все еще причиняет мне боль.       Оливия понимающе кивнула.       — Ты знаешь, что мой отец разговаривал с твоим на Новый год? — спросил мальчик.       — Возможно, папа вкратце рассказал мне об этом.       Блондин смахнул слезы.       — Я только что получил письмо от папы, в котором он говорит, что обратится за помощью в своем горе. Поблагодари своего отца от меня, хорошо?       Она улыбнулась и обняла его.       — Ты можешь рассчитывать на меня, на нас, всегда.       Как только Оливия поцеловала Скорпиуса в щеку, позади них появился Альбус, и окружающая их атмосфера изменилась.       Он прочистил горло: — «Привет, Лив, я искал тебя».       — Ну, ты меня нашел, — она встала.       — Пойдем посидим вместе.       Скорпиус вмешался: — «Да, вам двоим пора. Тренировка вот-вот начнется».       Оливия, почувствовав напряжение, кивнула.       — Конечно, пойдем.       Она бросила ободряющий взгляд на Скорпиуса, а затем присоединилась к Альбусу, который начал уходить, даже не обратив внимания на беспокойство их друга.       — Ты мог бы хотя бы поговорить со Скорпиусом, Альбус Поттер? — укорила она его, когда они дошли до трибун.       — Между вами что-то происходит? — он встал перед ней, скрестив на груди руки.       Оливия выгнула бровь.       — Нет, почему? Почему ты так думаешь?       — Ну, просто вы двое выглядели очень… интимно.       Она насмешливо хмыкнула.       — Интимно? Мы просто друзья, Эл.       — Конечно… но если ты решишь начать с ним встречаться, пожалуйста, сначала скажи мне, хорошо?       — И почему мы… я должна это делать?       Мальчик нахмурился.       — Я имею в виду, тебя бы не беспокоило, если бы я вдруг ни с того ни с сего начал встречаться со Скорпиусом?       Оливия обдумала вопрос, но решила не углубляться в гипотетический сценарий.       — Ну, мы не встречаемся. Мы просто друзья. Как и мы с тобой.       — О, нет. Определенно не как мы с тобой. Я не хочу, чтобы ты постоянно дарила мне бесплатные поцелуи.       Лив рассмеялась и быстро поцеловала его в щеку.       — Ну вот, теперь мы в расчете. Лучше?       Альбус самодовольно кивнул.       — Намного лучше.       Оливия закатила глаза, игриво хлопнув друга по плечу.       — Пойдем, сядем, засранец. Тренировка вот-вот начнется.       Они нашли место и уселись на скамейку.       Небо было ясным, погода приятной, что указывало на то, что тренировка будет продуктивной.       Команда собралась в центре поля. Скорпиус издалека наблюдал, как Оливия и Альбус разговаривают и нахмурился, увидев, что брат Оливии приближается к дуэту.       — Лив, — задыхался мальчик. — Нам нужно поговорить!       — Боже! — Отреагировал Альбус. — Ты что, всю дорогу сюда бежал?       Лео только кивнул, наклонившись вперед и упираясь руками в колени, переводя дыхание.       — Мы можем поговорить?       — Ты что-то нашел? — спросила его сестра.       Он снова кивнул. Оливия поднялась со скамейки.       — Я вернусь через минуту, — сказала она Альбусу, извинившись. Девушка привела своего брата к тому же месту за трибунами, где она ранее нашла Скорпиуса. — Хорошо. Покажи мне, что у тебя есть.       — Вот.       Мальчик достал из кармана маленькую книжечку, с помощью волшебной палочки вернул ей нормальный размер, и передал ее сестре.       На обложке было написано «Руководство провидца».       — Я не понимаю, — пробормотала Оливия, не отрывая взгляда от книги в своих руках.       — Ну, конечно, ты уже слышала о провидцах, — начал объяснять Лео. Лив утвердительно кивнула. — Хорошо. Потому что, исходя из того, как ты описала мне свои сны, видение провидицы — самое близкое, что я смог найти.       Она быстро оглянулась и вновь вернула взгляд к брату.       — Так ты думаешь, что мои сны — это…?       — Видения, да.       — Лео…       — Это не так уж и плохо, верно? — попытался успокоить ее мальчик. — Провидцы — большая редкость, Лив. Если ты одна из них то это невероятно!       Оливия покачала головой.       — Но что, если это не что-то хорошее? Что, если это предупреждение или бремя?       Лео ободряюще положил руку сестре на плечо.       — Мы будем дальше искать и прочтем об этом все, Лив. Я сказал, что помогу тебе, и я помогу.       Она побеждено вздохнула.       — Почему наша жизнь не может стать нормальной?       Ее брат усмехнулся.       — Я не думаю, что наша семья может когда-нибудь стать нормальной.       Оливия прижала книгу к груди и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить колотящееся сердце. Лео решил завести светскую беседу, чтобы попытаться ее отвлечь.       — Как ты думаешь, у меня тоже могут быть такие видения? Или, может быть, у Джулса? Он очень интуитивен, ты же знаешь.       Он заслужил небольшую улыбку сестры.       — Ты сам сказал, что это редкий дар, так что вряд ли, — ответила она. — И интуиция присуща не только волшебникам. Магглы и сквибы тоже могут ею обладать.       И тут лицо Лео посерело. Оливия тут же поняла, насколько дурной тон задали ее слова.       — Прости, я не хотела сказать, что Джулиан…       — Сквиб? — Эдгар вышел из-за колонны. — Значит, слухи правдивы? Младший сын Снейпа действительно сквиб. Какой печальный исход!       — Закрой свой рот, Бакли, — Оливия сделала шаг вперед, спрятав Лео за своей спиной.       — Представь себе, — гриффиндорец проигнорировал ее предупреждение, — одна из самых могущественных семей в нашем обществе обзавелась сквибом. Неплохой заголовок, правда?       Его тон сочится сарказмом.       Лео бросил на парня свирепый взгляд, в нем проснулись защитные инстинкты.       — Быть сквибом не значит быть менее ценным, — он сжал кулаки.       Эдгар захихикал, не обращая внимания на его слова.       — О, избавь меня от сентиментальных разговоров. Меня не волнует вся эта чепуха.       Оливия ответила: — «Конечно, нет. Тебе не понять. Речь идет о семье, о которой ты мало что знаешь».       Он нахмурился.       — Будь осторожна со своими следующими словами, Снейп.       — Почему? — Слизеринка скрестила руки на груди, склонив голову набок. — Я солгала, Бакли? Ты склонен высмеивать окружающих, но как насчет твоей собственной мамы? Пациентка отделения Януса Тики, верно?       Лицо Эдгара исказилось от гнева, и он выпалил в ответ: — «Это вина твоего отца, Снейп! Из-за него и его друзей моя мама оказалась в таком состоянии».       — О, пожалуйста… Состояние твоей мамы не имеет ничего общего с моим отцом. Она слаба, и ты не должен винить других в ее проблемах.       Взбешенный мальчик бросился вперед, пытаясь ударить ее, но, к счастью, прежде чем ситуация могла обостриться еще больше, Альбус вмешался, встав между ними.       — Хватит! — крикнул он гриффиндорцу. — Я не позволю тебе и пальцем ее тронуть.       Все еще кипя, Эдгар бросил угрожающий взгляд на Оливию.       — Тебе лучше следить за собой, Снейп. Я могу превратить твою жизнь в ад.       — Я не боюсь тебя, Эдгар.       На его губах заиграла зловещая улыбка.       — Может, и стоило бы. ты видела, на что я способен.       Глаза Оливии расширились от осознания.       — Итак, ты признаешь, что это был ты? Что ты стал причиной той аварии? — В уголках ее глаз тут же заблестели слезы.       Он ухмыльнулся, в его глазах появилось извращенное удовлетворение.       — Ты никогда этого не докажешь.       Оливия попыталась нанести ответный удар, но Альбус и Лео быстро ее остановили.       — Я сказал достаточно! Оставь нас. Сейчас же! — приказал Поттер.       Эдгар бросил последний презрительный взгляд на брата и сестру Снейп, после чего неохотно отошел. Они почувствовали облегчение от его ухода.       — То, что ты сказала о его маме, правда? — спросил Лео, ища подтверждения в глазах сестры.       Оливия заколебалась.       — Лео, это сложная ситуация. Давай не будем…       — Это правда, — перебил ее Альбус. — Мама Эдгара очень страдала. Ее схватила группа Пожирателей Смерти, и это сломало ее. Она выжила, но постепенно потеряла рассудок.       Глаза мальчика расширились.       — Что с ней случилось?       Оливия и Альбус обменялись многозначительными взглядами, прежде чем она заговорила:       — С ней случилось много ужасных вещей, Лео, но она выжила. После рождения старшего брата Эдгара она еще пыталась вести нормальную жизнь, но регулярно попадала в больницу…       — Потом появился Эдгар, — продолжил Альбус, — но его мать уже не была прежней. Она не была даже такой, какой была до его рождения. В конце концов, она оказалась постоянной жительницей больницы Святого Мунго.       Выражение лица Лео несколько раз менялось, пока он обдумывал эту трагическую историю.       — Это… ужасно, — сказал он. — Неудивительно, что Эдгар такой, какой есть.       Оливия кивнула в знак согласия.       — Мне его не жаль, это плохо? Я имею в виду, он только что признался, что намеренно причинил тебе боль.       Девушка горько улыбнулась, заключая брата в утешительные объятия.       — Нет, Лео, это совсем не плохо. Я также не могу чувствовать себя плохо из-за того, кто постоянно издевается над моим братом. Ситуация запутанная, но наши чувства обоснованы.       Пока они стояли, обнявшись, Лео повернулся к Альбусу и спросил: — «Все ли знают о семейной истории Эдгара?»       Подросток покачал головой.       — Нет, немногие знают. Скорпиус был тем, кто рассказал нам, а сам он знает только потому, что ему рассказал его отец. Это не что-то широко известное.       Лео понимающе кивнул.       — В этом есть смысл.       — Кстати, о Скорпиусе, — вмешалась Оливия, — он, должно быть, задается вопросом, почему мы не смотрим тренировку команды, как обещали.       — Верно, — согласился Альбус. — Нам пора идти.       — Почему бы тебе не пойти первым? Я присоединюсь к тебе через минуту.       Поттер кивнул, развернулся и пошел обратно на поле, оставляя брата и сестру наедине. с некоторым уединением.       — Я оставлю книгу себе и, вероятно, прочту ее за ночь, — сказала она.       — Тебе стоит поговорить с папой, — посоветовал мальчик. — Уверен, он поможет тебе понять все лучше, чем любая книга.       — Я подумала то же самое. Хорошо, что до следующих выходных в Хогсмиде осталось всего несколько дней. Не думаю, что я смогла бы слишком долго сдерживать свои безумные мысли.       — Если тебе что-то понадобится, ты всегда можешь поговорить со мной, хорошо?       Оливия искренне улыбнулась.       — Спасибо. Ты уже мне очень помогаешь.       — Не думай об этом, — Лео отмахнулся от нее. — Говорят, мы всегда должны помогать старшим.       Она легко шлепнула его книгой по голове, и они рассмеялись.       — Мерзавец! Я знаю, ты помогаешь мне только потому, что не хочешь, чтобы я рассказала папе о твоих прогулах.       — А еще я хочу, чтобы ты купила мне несколько новых перьев в «Томах и свитках», — усмехнулся мальчик.       — Я куплю тебе столько перьев, сколько ты захочешь, но ты должен пообещать, что перестанешь прогуливать уроки, — Лил подняла бровь. — Мы — Снейпы, нам нужно поддерживать свое имя.       — Я обещаю, что больше никогда не буду этого делать.       Оливия кивнула.       — Хорошо.       Быстро попрощавшись, Лео и Оливия разошлись: мальчик с важным видом направился обратно в замок, а его сестра вернулась к лучшему другу на трибуну.       — Теперь все в порядке? — спросил Альбус.       Оливия глубоко вздохнула.       — Все будет хорошо.
285 Нравится 145 Отзывы 127 В сборник