Очкастый лупоглазик или разная писанина по мотивам Лавкрафта (Сборник рассказов)

NC-17
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 8 782 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 4. Козявочка

Настройки
Высокий индеец-санитар в двумя косами по бокам вымывал до блеска паркет психиатрической больницы Провиденса. Из столовой выкатили тележку с металлический посудой, наполненной свежей кашей для пациентов. Санитар открыл маленькую дверцу палаты с надписью на двери Уинфилд Лавкрафт, тот сразу подошёл за завтраком. Этот господин с густыми усами и стеклянными глазами немного напугал индейца со своими дикими разговорами: - Великий Ктулху спит в городе Р'льехе. - Что за Ктулху-то такой? - Молчи, краснокожий, твоему куцему умишку не дано узреть истину. Чудовища могут напасть в любой момент и скоро Ктулху проснётся! - Вы ночь не спали, у вас кто угодно проснётся, мистер Лавкрафт. Часов к одиннадцати приехала жена Уинфилда Лавкрафта Сара со своим сыном. Мальчика уже напугали крики сумасшедших доносящиеся из коридора психушки. Женщина в строгом платье и аккуратной причёской зашла в кабинет психиатра, а сын боясь врача попытался спрятаться под мамину юбку. - Говард, нашел себе шалаш. Вылезай, а то повяжут. Дома из книг шалаш построишь, вот там и прячься. Психиатр посмотрел сквозь толстые стекла очков, сползавших на его мясистый нос. - Перестаньте, ворчать, мальчик просто играется. Но лучше его скаутом отдать, чем раньше тем лучше. Чувствуется у него Эдипов комплекс развивается. - Что? С Говардом всё в порядке. Я о муже пришла говорить. Мы с сыном пришли его навестить. - Ах, да. Санитар проводит вас к нему, а мальчика лучше оставьте в моём кабинете. Интересный малыш, когда вырастит, наверно от него женщины будут вешаться. Но только при одном условии: если вы отдадите его в скауты. А если нет, то он будет жить на вашем иждивении. - живенько рассуждал психиатр, подняв палец в потолок. - Я хотела говорить о состоянии своего мужа. Хватит обсуждать моего ребёнка! - Я уже говорил о вашем муже. У него развился старческий маразм и бред преследования. Начитался книжек из вашей библиотеки и принял все за чистую монету. Если долго читать про древних богов слишком долго, то может полететь крыша, не так ли? Боюсь ваш сын Говард будет тоже этим заниматься, глаза у него такие же стеклянные, как у его отца. Видно, что он тоже нервный. - Хватит... - Да ладно, я просто заволновался за вашего сына! Причём делаю это по собственной инициативе, боюсь вдруг он тоже ляжет к моим подопечным после отца. Теперь пора навестить вам Лавкрафта старшего... Психиатр вызвал санитара. Индеец со строгим лицом зашёл грудью вперёд в кабинет и ждал приказа врача: - Слушаю вас, сэр. - Сара Лавкрафт хочет навестить своего мужа. Отведите ее к нему, может он её узнает, хотя я сомневаюсь. - Будет сделано, сэр. Пойдёмте за мной, мадам. Сейчас ваш муж позавтракал, сейчас он очень возбуждён. Стоит соблюдать меры безопасности и не подходить к нему близко, мало ли что может случиться. Индеец вышел из кабинета показывая дорогу Саре, она со слезами на глазах пошла за ним. Маленький Говард остался с психиатром наедине. Врач костлявой рукой поцарапал стол, потом вытащил из ящика том медицинского справочника по психиатрии. - Говорят, ты умный мальчик. Много книжек читаешь… А ты сможешь прочитать вот это? - Если вы так просите, почему бы и нет. Мне самому интересно стало. - Вот и умница. Располагайся в кресле, я тебе дам почитать вот ту занимательную книгу. Говард Лавкрафт сел в кресло, психиатр развернул том на главе "Женская истерия" и положил книгу ему на колени. - Почитай внимательно, мальчик. Ведёшь себя совсем как взрослый. Я тебе покажу очень занимательное место в книге. Советую внимательно ознакомиться с текстом. Следи за матерью, если встретишь у неё похожее симптомы, позвони мне. Психиатр показал пальцем на ту самую «занимательную» главу книги, достал свою визитку из кармана и положил на страницу книги перед глазами Говарда. Пока маленький Лавкрафт внимательно читал главу, пытаюсь скрыть свою неловкость от влияния содержания текста, врач вынул из носа несколько козявок и размазал их по дубовому столу. Мальчик поднял глаза, психиатр еще поковырялся и улыбнулся шакальей улыбочкой. Говарда вытошнило прям на книжку от этого зрелища. - Фу, это что такое? Что ты съел? - Зачем вы свои козы по столу размазываете, противно смотреть! - Да ты ещё и брезгун! Скорей бы санитар пришёл, вымыл пол и тебя отправил к матери! Говард заревел от криков психиатра. Сара вернулась назад и увидела, как подошёл индеец с ведром вымывать с пола блевотину сына. Она обняла Говарда и обеспокоенно спросила: - Сынуля, тебя вроде не тошнило сегодня и на живот не жаловался, почему снова вытошнило? - Господин врач козы свои размазывал! Мне противно смотреть на вид козюлек они на гной похожи, фу! После случая с козявками Говард Лавкрафт больше не навещал своего отца в местной психушке.
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник