ID работы: 14532671

Андромеда

Джен
PG-13
В процессе
1841
автор
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1841 Нравится 267 Отзывы 586 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— Мы и не надеялись, что вы сможете присутствовать на празднике нашей дочери, — с вежливой улыбкой произнёс Сигнус. — Как же я мог пропустить совершеннолетие такой прекрасной юной леди. — Риддл тоже изобразил холодную улыбку и протянул имениннице небольшую коробочку. Та взяла её и, открыв крышку, увидела крупный драгоценный камень, покоящийся на шелковой подложке. — Благодарю вас, милорд Гонт. — Андромеда вспомнила, что незадолго до её дня рождения британские волшебники были взволнованы новостью о том, что глава ордена Вальпургиевых рыцарей сумел-таки отвоевать наследство Гонтов у непризнанного бастарда-полукровки, сына Морфина Гонта. Собственно, капитала там толком и не было, но владение развалинами старинного поместья давало право на титул. Да и земля с каждым годом дорожала, особенно та, что находилась неподалёку от магловских городов и посёлков. Так что борьба шла не за деньги, а за положение в обществе. Том Риддл тоже был полукровкой, как и его кузен, но не жил вместе с родственниками, которые не пожелали его признать. К его счастью, завещания не оставили ни его дед, ни дядя, поэтому бастард Морфина оказался ниже статусом, чем он, рождённый в законном браке. Конечно, конкурента можно было устранить, но это выглядело бы слишком подозрительно, поэтому дело решили через суд. Томас Марволо Риддл хоть и получил титул барона, занимающий последнее место в иерархии титулов высшего дворянства, мог на законном основании принимать обращения «милорд» и «ваша милость» как крупный владетельный дворянин и феодальный сеньор. Андромеда вспомнила обстоятельства дела так чётко, словно узнала о нём только вчера, а не много лет назад. На что она никогда не жаловалась, так это на память. Даже будучи «старухой» могла перечислить порядок книг, стоящих на полках в семейной библиотеке. Это так удивляло внука… «Нельзя, нельзя раскисать! Забудь о том, что было. Это не повторится! Всё осталось в прошлом, теперь я проживу другую жизнь!» — Андромеда повторяла это как мантру, чтобы не сорваться и не закатить истерику. Только этого не хватало! Ей надо было создать себе репутацию умной девицы, а не взбалмошной глупышки. — Мисс Блэк, этот камень называется «Лазурная звезда», — сообщил Риддл. — Как знакомо звучит, — заметила Друэлла, взглянув на подарок. Конечно, на совершеннолетие преподносили вещи и подороже, но не жаловаться же на дешевизну. — Это не просто украшение, — меж тем продолжил Риддл, — а ключ от одноимённого поместья, находящегося на южном побережье Англии. Гости ахнули, услышав его слова. Почти или, наверное, все присутствующие знали о «Лазурной звезде», когда-то давно принадлежавшей Блэкам. Один из предков, отличающийся буйным и авантюрным характером, проиграл его в карты. Сделал ставку, будучи полностью уверенным в победе, и потерял прекрасный особняк и несколько акров земли с бухтой, куда было так удобно привозить контрабанду. За прошедшие годы Блэки не раз пытались вернуть себе поместье, но не могли по простой причине — не смогли узнать имени нового владельца и связаться с ним для переговоров. Их зацикленность объяснялась просто: «Лазурная звезда» была единственным крупным имуществом, потерянным просто так, а не в процессе взаимовыгодных сделок или перемещения приданого в род супруга. И вот случилось чудо — поместье оказалось в руках Андромеды, которая от удивления не могла вымолвить ни слова. Она пристально смотрела на прозрачный камень, заключённый в старинную оправу из тёмного металла, и не могла понять, что пошло не так в этой жизни. Откуда вдруг появился Риддл, и с чего он вручил ей такой знаковый подарок? — Благодарю вас, милорд, — наконец произнесла Андромеда, в очередной раз присев в реверансе. — Это очень щедро с вашей стороны. — Рад, что вам понравился подарок, и можете называть меня по имени. Вы теперь совершеннолетняя, а я ваш дальний родственник. — Этими словами Том вогнал в ступор не только именинницу, но и её родителей. Да, Блэки когда-то пересекались с Гонтами, но не в последние три-четыре века, когда те погрязли в близкородственных браках. Сигнус пригласил важного гостя выпить с ним, и они, извинившись перед дамами, направились в сторону бара. Беллатрикс, до этого стоявшая в стороне, приблизилась к Андромеде и прошептала: — Откуда ты знаешь лорда Гонта? — Оттуда же, откуда и ты, — ответила та, ничуть не смутившись. — Я всё ещё живу в этой стране и хожу на рауты, куда приглашают молодёжь. — Поговорим об этом позже, — пообещала Беллатрикс. — Не вздумай скрывать что-то. — Очень надо, — фыркнула Андромеда и оглядела зал, полный нарядно одетых людей. Одна из компаний выделялась среди гостей. Молодые парни в дорогих костюмах и мантиях с вышитыми гербами родов негромко переговаривались между собой, почти не обращая внимания на окружающих. Они неспешно пили вино, сохраняя при этом надменный вид. Отпрыски старинных родов выглядели как истинные представители золотой молодёжи. Каждое их движение было строго выверено, как грациозные па танцоров. Их окутывала ощутимая аура власти, зиждящейся на силе и старых деньгах, которые собираются веками и передаются из поколения в поколение. Андромеда прекрасно знала каждого из этих снобов и не собиралась сближаться с ними дольше, чем на время одного танца, однако в этот раз не всё зависело от её желания. К ней направился Рабастан Лестрейндж, который, приблизившись, поклонился и произнёс: — Мисс Блэк, позвольте поздравить вас с совершеннолетием. Вы выглядите просто чудесно. Я очарован вашей красотой. — Благодарю вас, мистер Лестрейндж. Рада, что вы нашли время, чтобы поздравить меня с днём рождения, — ответила Андромеда. В прошлой жизни Рабастан был для неё той ещё докукой, из-за того что вообразил себя влюблённым в неё. Андромеду это смешило, ведь он был младше неё, пусть не намного, всего на несколько дней, но по сравнению с Абраксасом безусый юнец выглядел жалко. Впрочем, для влюблённой девицы все, кроме её идеала, были вторым сортом. Глу-па-я! Сейчас она смотрела на парня по-другому, конечно, не собираясь отвечать на его ухаживания, но и не кривясь только из-за того, что ей не интересны его чувства. Если судить непредвзято, то Рабастан был отличной парой для неё — симпатичный и, главное, умный парень. Беллатрикс попросила: — Басти, пожалуйста, оставь нас с сестрой наедине. Нам надо пошептаться. Тот поклонился и хоть и выглядел недовольным прерванным разговором, возражать не стал, только напомнил: — Мисс Блэк, надеюсь, вы почтите своим визитом праздник в честь моего совершеннолетия. В прошлой жизни Андромеда проигнорировала его, потому что страдала из-за отказа родителей, но в этот раз решительно кивнула и подтвердила: — Непременно буду, мистер Лестрейндж. Рабастан засиял счастливой улыбкой, а Беллатрикс прошипела: — Идите уже прогуляйтесь, мистер Лестрейндж, — и, подхватив сестру под руку, потащила к укромному месту отдыха, спрятанному за цветочными букетами в высоких напольных вазах. Там, усадив её на диван, она строго спросила: — Откуда ты знаешь лорда Гонта? — Повторяю: оттуда же, откуда и всех остальных британских магов — из сплетен и с посещений светских раутов, — закатив глаза, раздражённо ответила Андромеда. — Ты мне не дерзи! — прищурилась Белла. — Глупышка, мети хвостом перед своим перестарком Малфоем, а о лорде Гонте не смей даже думать! Он слишком опасен для тебя! — Послушай, сестра, мне кажется, что ты чересчур горячо реагируешь на этого мужчину, — произнесла Андромеда, невольно вспомнив, что, потеряв магическую поддержку рода, она стала очень похожа на взрослую Беллатрикс. В глазах появилась безуминка, черты лица огрубели, словно она постарела разом лет на двадцать. Тед был неприятно поражён тем, что его молодая супруга чуть ли не в одночасье стала выглядеть намного старше него. Впрочем, это была не самая главная причина для недовольства. Гораздо больше его злила её полная «безрукость» в плане ведения домашнего хозяйства и ухода за ребёнком. Откуда Андромеде было знать, как готовить супы или мыть полы, если этим всегда занимались слуги и домовики? Блэки давали своим дочерям совсем другие знания. Управление поместьем и малым «дамским» бизнесом, организация балов, иностранные языки и литература — всё то, что нужно знать супруге аристократа. Андромеда могла открыть приют или провести аукцион, выставку, танцевальную или поэтическую вечеринку, но не знала с какой стороны подойти к скороварке. Зачем ей это, если есть магия и деньги? К сожалению, после изгнания из рода она почти потеряла первое и лишилась второго. И ради чего? Чтобы насолить родителям? — Ты меня не слушаешь! — Беллатрикс больно ущипнула сестру за руку, заставив её охнуть. — Не смей приближаться к милорду! Глупая, он опасен! — Даже не думала! — прошипела Андромеда, резко поднимаясь с дивана. — Если ты не заметила, то это он ко мне пришёл, а не я, как идиотка, таскалась за ним! — Да как ты смеешь! — Беллатрикс тоже вскочила на ноги, но не успела ничего предпринять, потому что в их уголок заглянул отец и, оценив напряжённые позы дочерей, велел: — Идите к гостям. Хватит тут прятаться. Андромеда, изящно поклонившись, выскользнула в зал, шурша пышной шёлковой юбкой. А Беллатрикс, всё ещё заметно раздражённая, последовало было за ней, но потом резко свернула в сторону компании подруг. Родольфус издалека улыбнулся ей и получил в ответ лёгкий кивок и знак, что у невесты всё в порядке. Бал продолжался до рассвета, и Андромеда сполна насладилась им, ведь на этот раз она не переживала о разговоре с родителями и не оглядывалась на двери каждую минуту, надеясь увидеть высокую фигуру Абраксаса. Тот, к слову, после возврата букета прислал ещё два письма, осторожно выпытывая причину, по которой впал в немилость. Андромеда ответила ему вежливо, но суховато, что более не может принимать от него знаки внимания, потому что стала взрослой девицей. «А вы меня отвлекаете своими глупостями и внушаете ложные надежды», — не было сказано прямо, но вполне читалось между строк. Гости разошлись, когда на улице окончательно рассвело. В поместье остались только родственники и близкие друзья семьи. Андромеда отправилась в свои покои, где позволила домовушке снять с себя роскошный наряд и драгоценности, а потом погрузилась в купальню, наполненную тёплой водой, пахнущей сиренью. Любимый аромат… Матушка специально заказывала душистую пену, чтобы угодить ей. «Какая же я идиотка! — Андромеда ругала себя, но лениво, потому что сил почти не осталось. Можно было принять укрепляющее зелье, но после него было очень трудно уснуть, поэтому лучше было немного потерпеть, зато потом выспаться от души. — В этот раз я не выкину лучшие годы в мусорку! Никаких маглов, никаких Тонксов, никаких… Нимфадор…» При воспоминании о дочери заныло в груди, а на глазах навернулись слёзы. Она любила свою смешную малышку, так и не овладевшую даром метаморфомага. Обожала смотреть, как меняют цвет её волосы, как хрупкая девчушка неуклюже бегает по дому. Любила даже то, что повзрослевшая дочь стала сильной и немного грубой. «Пусть у неё всё будет хорошо в следующем перерождении, — подумала Андромеда и плеснула в лицо водой, смывая слёзы. — Никто из нас не был счастлив, значит, не стоит пытаться войти в эту реку дважды. Я буду жить без лишних метаний и радоваться молодости и здоровому телу». — Хозяйка хочет массаж? — раздался тихий голосок домовушки, появившейся в ванной комнате. — Нет, не надо, — покачала головой Андромеда и выбралась из купальни. — Просто высуши меня, хочу спать. Через несколько минут она со стоном наслаждения упала на кровать, утонув в мягкой перине. От постельного белья веяло свежестью, плотные шторы закрывали окна, солнечные лучи не мешали спокойному сну. Вскоре в комнате слышалось только дыхание Андромеды, укутавшейся в лёгкий шёлковый плед. Снился ей внук Тедди — загорелый, с обветренной кожей, но счастливый и энергичный. Он о чём-то беседовал с несколькими мужчинами, одетыми в светлые мантии и головные платки, а потом вдруг резко повернулся и уставился прямо в глаза Андромеды. — Ба, ты как? — спросил он с мальчишеской улыбкой, которую она так любила. — Надеюсь, ты счастлива там? Я очень хотел, чтобы ты была среди тех, кто тебе дорог. Прости, если напортачил. — Ты замечательный, мой дорогой медвежонок, — ответила Андромеда, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы. — Спасибо! Это был лучший подарок в моей жизни! Тедди приложил руку к сердцу и печально произнёс: — Я очень по тебе скучаю, но рад, что у тебя всё хорошо. Не переживай за меня, я уже совсем взрослый. Андромеда хотела дотянуться до внука, чтобы обнять его на прощание, но видение растаяло, и она провалилась в глубокий сон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.