18. Амнезия
31 марта 2024 г. в 17:10
Молли находила странное успокоение в том, что выбиралась за покупками в самую дальнюю магловскую часть Оттери-Сент-Кэчпоула. Ей нравилось, что люди смотрели на нее без жалости, приветливо улыбались детям, говорили с ними и играли, не зная, что дома, за запахом яблочных пирогов и радостным детским смехом, прятались натянутые улыбки взрослых и беспокойные взгляды, бросаемые на часы со стрелками-людьми.
Молли нравилось, что хоть где-то она была самой обычной женщиной, с большой семьей и любящим мужем, что хоть где-то ее не знали как предательницу крови, как сестру, похоронившую в один день двух братьев, а вскоре и заставшую смерть почти всех, кого она знала.
Сегодня зеленщик на рынке сказал, что в соседней деревне проходит фермерская ярмарка, и если у Молли нет других дел, то ей стоит туда наведаться. Говорили, что там можно урвать самый вкусный творог в округе. Что ж, Билли как раз просил запеканку.
Соседняя деревня была чуть меньше Кэчпоула, Молли практически никогда не захаживала туда, предпочитая держаться поближе к дому. На всякий случай. Но в этот раз Молли казалось, что ничего не случится. Артур часто напоминал ей, что все кончено, что они в безопасности, что пора двигаться дальше. Пора.
Молли неспешно прогуливалась вдоль торговых палаток, рассматривая фрукты, овощи и мясо. Лавка молочника находилась в самом конце ярмарки, и Молли не могла просто пойти туда, не посмотрев, что продают остальные.
Ее взгляд зацепился за палатку с выпечкой. Она подошла поближе, не сводя глаз с большого подноса с пастушьим пирогом. Совсем как тот, что подавали в Хогвартсе. Хотя, наверное, рецепт везде был одинаковый.
— Подскажите, пожалуйста, в какую цену пирог? — обратилась Молли к девушке за прилавком. Она видела лишь копну ее кудрей, но не лицо, потому что та, согнувшись, искала что-то на полу.
Девушка распрямилась, отряхивая руки о фартук. Сердце Молли пропустило удар, девушка выглядела очень знакомой. Она видела ее пару раз, в Хогвартсе, еще совсем малышкой. Кажется, она дружила с Гидом и Фабом. Как же ее звали? Мари? Мэри? Точно, Мэри.
— Здравствуйте, пять фунтов за половину, восемь за весь, — приветливо улыбнулась девушка, поправляя тарелки с выпечкой.
Молли кивнула, слегка расстроившись тому, что Мэри, кажется, ее не узнала. Может, оно и к лучшему.
— А… извините за такой вопрос, но это какой-то особенный рецепт? — все равно спросила она.
— О… — Мэри задумалась. — Я не могу сказать наверняка. Я просто его знаю. Видите ли…
— Лили, хватит трепаться! — сердито крикнул пожилой мужчина из палатки напротив. — Мойра тебя не за этим привела.
Мэри — Лили? — виновато потупила взгляд.
— Я возьму весь, — быстро сказала Молли, протягивая ей десятку. — Сдачу оставьте себе.
Забрав пирог, она подошла к соседней палатке, к мужчине, который минутой ранее осадил Мэри.
Мужчина продолжал ворчать, перекладывая фрукты с места на место.
— Никакого проку от нее. Глупая, как ребенок. Хорошо, хоть рукастая. Так бы от нее вообще пользы никакой не было, только лишний рот.
— Простите, вы знаете эту девушку? — не удержалась Молли.
Мужчина невесело усмехнулся.
— Насколько это возможно, — ворчливо сказал он. — Жена пару лет назад нашла ее в местной больнице, она там санитаркой работает. Говорит, что она не помнит ничего кроме своего имени и рецепта этого пирога. А Мойра-то у меня сердобольная, пожалела девчушку, забрала к нам. Так и живет, помогает чем может.
Молли хотелось сказать, что она когда-то знала Мэри. Что ее звали Мэри. Но ей казалось, что мужчине не будет до этого никакого дела. А если и будет, то он скажет что-нибудь о том, что она совсем бестолковая, раз даже имени своего не знает.
Молли в последний раз оглянулась на Мэри, слабо улыбаясь ей и уходя прочь. До лавки молочника она так и не дошла.