Глава 40
29 марта 2024 г., 20:26
Ксав забрался в машину Ченса и обнаружил, что прекрасно поместился на пассажирском сиденье.
— Красивая машина.
Ченс коротко улыбнулся ему, вставил ключ в замок зажигания и завел двигатель.
— И много работы по обслуживанию. Как ты справляешься с мотоциклом? Кататься под дождем, должно быть, невыносимо.
— Я не езжу под дождем, если только не попаду под дождь в пути. У меня есть машина.
Ченс взглянул на него.
— У тебя, наверное, есть какой-нибудь мускул-кар, вроде «Мустанга».
Ксав усмехнулся.
— Слишком маленький.
— "Камаро".
— Больше.
— Внедорожник? — Ченс настаивал.
Ксав поморщился.
— Больше.
Ченс на мгновение задумался.
— «Хаммер»!
Ксав снова усмехнулся.
— Без комментариев.
У Ченса с таким же успехом могла отвалиться челюсть.
— Я прав, да?
— Может быть.
— Ты представитель элиты!
— Я предпочитаю сноб. Давай отправимся в судмедэкспертизу. Я обещал Тому, что буду там к часу.
Ченс включил передачу и выехал со стоянки, бормоча что-то о том, что «Хаммер» — это комбинация грузовика для придурков и мышц.
Десять минут спустя они вошли в здание без опознавательных знаков с черного хода и прошли по простому коридору к главному офису. Дверь была приоткрыта. Ченс постучал и распахнул ее.
— Привет, Том, — поздоровался Ченс.
Выражение лица Тома Ингрэма не было приветливым.
— Мистер Фэйрчайлд, — сказал он, вставая и пожимая руку Ченсу.
Ксав протянул руку.
— Я Ксав Константин.
Выражение лица Тома изменилось, став более открытым, когда он пожал руку Ксаву.
— Приятно с вами познакомиться. Спасибо, что пришли.
— Я привел с собой мистера Фэйрчайлда, потому что мы ищем возможные связи между торговлей кокаином и нашими пропавшими мальчиками. Все, что вы хотите сказать мне, вы можете сказать ему.
Том кивнул.
— Шериф Уинстон позвонил и сказал тоже самое. Без обид, мистер Фэйрчайлд. Я просто не могу обнародовать информацию без его согласия.
— Ничего страшного, — сказал Ченс.
— Давайте пройдем в лабораторию и посмотрим, что у нас есть. — Он пересек коридор, Ченс и Ксав последовали за ним. — Подумал, что мы начнем с одежды и личных вещей мальчиков Хаверти. Я все разложил здесь. — Он указал на стол, занимавший почти всю длину комнаты.
Ксав видел много таких столов за эти годы, но каждый раз его впечатляло освещение. Хотя и непрямое, оно наполняло комнату ярким светом. Еще большее впечатление на него произвело то, что в отделе судебной экспертизы была лаборатория, оснащенная первоклассным оборудованием.
Том указал на пару джинсов.
— Эта одежда была снята с Куинна Хаверти и забрана в больнице. Мы провели все обычные анализы, но не потрудились определить тип крови. Поскольку они однояйцевые близнецы, нам пришлось бы потратить на это несколько дней, и, как я понимаю из отчета о месте преступления, вы уже знаете, что в них обоих стреляли.
— Верно, — согласился Ксав.
— Но мы выявили несколько других веществ на одежде обоих мальчиков, в том числе собачью шерсть. Если быть точным, шерсть щенка.
Ксав и Ченс оба кивнули.
— Они гладили щенков прямо перед тем, как их похитили, — объяснил Ченс.
— Хорошо, значит, вы знаете источник, — продолжил Том. — На одежде обоих мальчиков были обнаружены остатки кокаина, желчь и экскременты, содержащие элементы кокаина. Это согласуется с отчетом о вскрытии Винтера Хаверти и результатами анализа крови в больнице. Есть также сперма в нижнем белье Винтера, и мы смогли сопоставить, но никаких совпадений ДНК в системе не было обнаружено. На одежде обоих мальчиков были обнаружены еще два вещества, которые мы бы не сочли уникальными, если бы не обстоятельства. Если бы было известно, что эти мальчики играли в доках или на траулере, это не имело бы значения. Но они были сиротами, верно? Из детского дома?
— Да. Что вы нашли? — спросил Ксав.
— Мох и плесень. В частности, тип, обычный для рыбацкой лодки или для перерабатывающего завода.
— Это должно быть из вентиляционного отверстия, через которое они сбежали, — добавил Ксав.
Том прищурился.
— Вы думаете, их держали на перерабатывающем заводе?
— Или рыбацкой лодке, — ответил Ксав.
— Но вы не знаете, где именно?
— Нет, — согласился Ченс.
Том пригладил усы и, казалось, немного поразмыслил над этим.
— Если вы определите потенциальное местоположение и мы получим образец, я смогу сравнить их и определить, совпадают ли они.
Ксав улыбнулся, достал из кармана блокнот и что-то нацарапал в нем.
— У нас есть потенциальное местоположение. «4Play».
Том нахмурился и покачал головой.
— Двигаемся дальше. Единственным предметом, не связанным с одеждой, который был при Куинне, вот это. — Он потянулся за запечатанным прозрачным пластиковым пакетом и протянул его Ксаву. В нем было ожерелье с половинкой сердца, на котором было выгравировано «Близнецы навсегда».
— Мы нашли вторую половинку сердца в кармане Винтера.
— Как только вы закончите с этим, я хотел бы вернуть их Куинну.
Том кивнул и отошел на несколько метров от стола.
— Мы нашли один дополнительный элемент на одежде Винтера. Песок. Местный. Опять же, не уникально, за исключением обстоятельств и того, что на одежде Куинна этого не было.
Ксав кивнул.
— В какой-то момент мальчиков разлучили.
— Хорошо. Затем мы нашли эти два дополнительных предмета в личных вещах Винтера. Библия и морская раковина.
— Можно мне посмотреть морскую раковину? — спросил Ченс.
Том протянул Эвану маленький пластиковый пакет с раковиной.
— Они разбросаны по всей Боливии. Их продают как безделушки по паре центов за штуку, — объяснил Ксав.
Теперь Ченс посмотрел на него.
— Вот мы и связали наши дела.
Ксав покачал головой.
— В лучшем случае косвенно.
Лицо Ченса вытянулось от разочарования, и Том продолжил.
— Я пролистал Библию, и это самая странная книга, которую я когда-либо видел. Она похожа на чью-то маленькую черную книжечку.
— Там есть номера телефонов? — спросил Ченс.
— Только цифры. В любом случае, я подумал, что вам, возможно, будет интересно ее увидеть. — Он подошел к компьютерному терминалу и нажал несколько клавиш.
На экране материализовалось изображение, и дежавю обрушилось на Ксава, как тонна кирпичей. Он быстро достал свой мобильный телефон и набрал Реджи.
— Это то же самое. Я перешлю, — сказал он без предисловий, когда Реджи ответил. Он прервал звонок, не дожидаясь ответа Реджи. — Эта Библия совпадает с той, которую мы нашли у мальчика Ригли, — объяснил он. — Я хочу, чтобы вы отправили ее Реджи Куку в лабораторию судебной экспертизы ФБР в Лос-Анджелесе.
Том потянулся за бланком о передаче доказательств, бросил его на стол и протянул ручку Ксаву. Ксав быстро подписал его и добавил в бланк адрес электронной почты Реджи.
— Что это? — спросил Ченс.
— Это бухгалтерская книга финансовых операций в боливианос, о которой я упоминал на нашей встрече. Винтер, должно быть, украл ее у того, кто его изнасиловал.
Ченс удивленно посмотрел на него.
— Это свяжет наши дела.
Ксав кивнул.
— Если окажется, что это одни и те же транзакции, то да.
Том указал на остатки одежды в конце длинного стола.
— Это то, что привезли из округа Коллиер с Джереми Перкинсом. — Они двинулись вдоль стола. — От его одежды почти ничего не осталось, и у него не было ни нижнего белья, ни обуви. Но у него было вот это. — Он потянулся за прозрачным пластиковым пакетом и протянул его Ксаву. Это была еще одна раскрашенная морская ракушка. — В его одежде также был тот же песок, что и в одежде Винтера, но это само собой разумеющееся после того, как тело пробыло в воде некоторое время. Мы обнаружили следы крови в области промежности его брюк, но судмедэксперт не проводил вскрытия, поэтому нам не с чем сопоставить.
Ксав поджал губы.
— Попрошу нашего судмедэксперта провести вскрытие.
Том кивнул.
— Это было бы полезно.
Ксав посмотрел на одежду и заметил маленькие светло-голубые частички.
— Что это за синие крапинки?
— Краска.
— У вас есть улики по делу Чарли Купера, верно? — спросил Ксав.
— Немного. Почему вы спрашиваете?
— Я хочу знать, был ли Джимми Перкинс на лодке Чарли Купера.
Том снова погладил усы, и Ксав начал верить, что это вошло у него в привычку, когда мужчина глубоко задумывался.
— Я соберу доказательства и посмотрю, что у меня есть.
— Спасибо. — Ксав положил пластиковый пакет с ракушкой на стол рядом с одеждой.
— Это все, что у меня есть из имущества мальчиков. О, и это вам. — Он протянул Ксаву большой пластиковый пакет. — Это ваш пиджак из «Светлый горизонт». Я с ним закончил. Сказать нечего, кроме того, что на нем кровь Куинна.
Ксав принял пакет и подумал, не выбросить ли его. Он не был уверен, что хочет отдавать его в химчистку. Слишком много вопросов, и когда пакет откроют, от него будет разить до небес.
— Теперь о том траулере, по поводу которого вы звонили, мистер Фэйрчайлд. Давайте вернемся в мой кабинет, — продолжил Том.
Том сел за свой стол, а Ксав жестом указал Ченсу занять единственный свободный стул в кабинете.
— Потребовалось немного поработать, чтобы увеличить изображение, но мы смогли получить регистрационный номер с видео наблюдения в доках, — сказал Том, нажимая клавиши, и изображение с камер наблюдения показались на мониторе. Он повернул его так, чтобы его могли видеть Ксав и Ченс.
— У траулера есть как федеральная, так и государственная регистрация. Береговая охрана зарегистрировала ее как «Риск», Северная Каролина. Государственная регистрация зарегистрирована как ООО «Риска нет».
— Как называется лодка? — спросил Ченс.
— Она зарегистрирована под именем М. Баттерфляй, — сказал Том со смешком. — Может быть, они любители оперы.
— Марипоса, — пробормотал Ксав себе под нос.
— Что? — спросил Ченс.
— Куинн сказал, что все, что Винтер повторял, когда вернулся, было «марипоса». Марипоса по-испански означает «бабочка».
Глаза Ченса расширились от удивления.
— Ты думаешь, он имел в виду это?
Ксав медленно кивнул, думая о регистрации Камарона.
Том продолжил.
— Я искал «Риска нет» на веб-сайте госрегистрации. Нашел три записи, две из которых были аннулированы в административном порядке. Активный показывает, что ООО было создано в 2011 году, а зарегистрированным агентом является юридическая фирма, расположенная в Уилмингтоне, Северная Каролина. В уставе организации указано, что владельцем ООО является другая корпорация. Проверил корпорацию-владельца, но ею владеет другая корпорация. Проверил эту корпорацию, и она принадлежит еще одной корпорации. Тот факт, что они скрыли право собственности под кучей подставных компаний, говорит мне о том, что лодка является прикрытием для чего-то незаконного.
Ксав достал блокнот и ручку и сделал еще несколько заметок.
— Могу я попросить вас отправить эту информацию в отдел криптологии в Лос-Анджелесе? Они попытаются сопоставить информацию с тем, что у нас есть по делу Ригли.
— Подпишите форму, я отправлю ее туда, куда вы захотите. — Он положил на стол еще одну форму для подписи Ксава.
— Вы проделали отличную работу, Том. Спасибо, — сказал Ксав, подписывая форму. — Есть ли способ узнать, где сейчас «Батерфляй»?
Ченс покачал головой.
— Суда не обязаны иметь приемоответчики AIS, если их валовая вместимость не превышает пятидесяти тысяч тонн. У траулера хорошего размера может быть грузоподъемность в сто двадцать тонн. Если владельцы добровольно не установят на «Баттерфляй» транспондер и он не будет включен, мы не сможем ее найти. Береговая охрана может попытаться связаться с лодкой и спросить, где она, но если она не ответит, узнать, где она, невозможно.
— Нет никакого способа вообще найти ее? — недоверчиво спросил Ксав.
— Нет, но… — Ченс на мгновение задумался. — Если она объявлена в розыск или правоохранительные органы объявили ее в розыск, береговая охрана объявит ее в розыск. Если ее заметят, мы получим координаты. Проблема в том, что экипаж «Батерфляй» тоже услышит сигнал тревоги и может попытаться укрыться в одном из устьев.
— Хорошо, — сказал Ксав. — Откуда ты так много знаешь о лодках?
Ченс сделал паузу.
— У меня, э-э, есть небольшая лодка.
Брови Ксава вопросительно взлетели вверх, но Ченс не стал продолжать.
— Я дам вам знать, когда вы сможете забрать украшения мальчиков, — сказал Том.
Ченс встал и протянул руку.
— Спасибо, Том.
Том встал и пожал руки Ксаву и Ченсу.
— Хотел бы я сказать, что мне это доставляет удовольствие, но это не так. Работать с делами мальчиков тяжело.
Ченс кивнул.
— Я могу только представить.
— Спасибо, Том, — сказал Ксав, когда они выходили из офиса.
Ченс поехал в офис коронера, и они ехали молча, пока у Ксава не зазвонил телефон. Он ответил на звонок и послушал.
— Пожалуйста, добавь мох и плесень в ордер на арест «4Play». Это было на одежде мальчиков. И нам нужен ордер на корпоративные документы на право собственности на траулер по имени «М. Баттерфляй», также известный как «Марипоса». Какого цвета была лодка Чарли Купера? … Спасибо, Билли.
Ксав закончил звонок.
— Расскажи мне о своей лодке.
Ченс взглянул на него.
— Маленькая парусная лодка.
— Насколько маленькая?
— Около 10 метров или около того.
— Элита.
— Сноб.