Глава 41
29 марта 2024 г., 23:09
Когда они вошли в кабинет судмедэксперта, они встретили за стойкой Райана.
— Здравствуйте, Райан, — официально сказал Ченс.
— Что ж, здравствуйте, мистер Фэйрчайлд.
— Это помощник шерифа Константин, — быстро представил Ченс. — Мы хотели бы поговорить с мисс Викерс. Пожалуйста, дайте ей знать, что мы здесь.
— Не знаю, доступна ли она…
— Да, и она ждет нас, — сказал Ксав без интонации.
Райан стал приторно милым.
— Что ж. Я вижу, что вы не местный. Откуда вы родом, помощник шерифа? — Райан произносил «помощник шееери-фааа».
Ксава не интересовали игры.
— У вас есть пять секунд, чтобы поднять трубку и сообщить ей, что мы здесь.
Райан побледнел.
— Я бы не стал затягивать с просьбами этого человека, — добавил Ченс, сдерживая улыбку.
Райан поднял трубку.
— Мы здесь ведем себя немного более воспитанно. — Он закатил глаза, затем нарочито большим пальцем нажал кнопку внутренней связи.
Когда Райан сообщил Рейчел, что они прибыли, Ченс отвернулся, бросив на Ксава преувеличенный, наполовину оскорбленный, наполовину насмешливый взгляд. Ксав подмигнул, а Ченс выглядел так, словно с трудом сдерживал смех.
— Она сейчас подойдет к вам, джентльмены, — объявил Райан.
— Спасибо, — вежливо сказал Ксав.
Рейчел открыла дверь в приемную.
— Мистер Фэйрчайлд, помощник Константин. Сюда.
Они последовали за ней по длинному стерильному коридору, оба едва сдерживали смех.
— Я хочу предупредить вас заранее. Тело Джимми Перкинса в плохом состоянии после пребывания в воде.
— В отчете говорится, что он пробыл в воде три дня, — сказал Ксав.
— Согласно сообщениям, его выбросило на берег через день после шторма. Не знаю, было ли это тогда, когда он был найден, или только предполагаемое время, когда его тело вынесло на берег. Тот, кто занимался этим в округе, проделал паршивую работу. — Она повернула ручку на двери, которая вела к холодильнику размером с комнату, открыла его и жестом пригласила их внутрь.
Они вошли и посторонились, когда она подошла к каталке и откинула простыню. Тело сморщилось после того, как его раздуло в морской воде, и мальчик выглядел как старик. Запах был ужасающим, и Ченс закрыл рот и нос рукой и отвернулся.
Рейчел протянула ему маленький контейнер.
— Вотри немного этого себе под нос. — Она достала несколько латексных перчаток из ближайшего раздатчика и вручила две Ксаву и две Ченсу, затем надела по одной на каждую руку. Ксав со знанием дела надел свои. Ченс сунул их в карман пиджака и вернул маленький контейнер Рейчел.
— Вы можете назвать конкретную причину смерти? — спросил Ксав.
— Да. — Она схватила тело за плечо и бедро и частично перевернула его. Зияющая рваная рана покрывала десятисантиметровую область на спине. — Он был проткнут. Предмет прошел через его сердце, прежде чем вырвать изрядный кусок ткани.
— Отвратительно, — тихо сказал Ксав.
Рейчел кивнула, аккуратно положив тело назад.
— Я так и предполагал.
— Что? — спросил Ченс.
— Его выбросили, — сказал Ксав.
— В смысле? — спросил Ченс.
— Крюком, которым они вытаскивают крупную рыбу на палубу, — объяснила Рейчел.
— О боже, — тихо сказал Ченс.
— Могу я попросить вас провести полное вскрытие? — спросил Ксав.
Рейчел кивнула.
— Не знаю, насколько убедительными будут доказательства по прошествии столького времени.
— Сделайте все, что в ваших силах, — попросил Ксав.
— Он был изнасилован? — спросил Ченс.
— Я пока не могу сказать наверняка. Мелкие хищные морские обитатели нападают на сырые ткани, но я думаю, что да, — ответила Рейчел.
Ченс извинился и вышел из холодильника.
Ксав встретился взглядом с Рейчел.
— Спасибо.
— Это правда в новостях?
— Какие именно?
— Число пропавших мальчиков — восемнадцать?
Ксав сделал глубокий вдох. Зловоние стало действовать ему на нервы.
— Их было двадцать. У нас есть информация о близнецах Хаверти, мальчике Ригли, а теперь и о мальчике Перкинсе. Шестнадцать числятся пропавшими без вести.
— Это ведь не работа одного психопата, верно?
Ксав долго смотрел ей прямо в глаза.
— Это сеть секса-трафика.
— Сукины дети, — тихо сказала она, поворачиваясь и уводя Ксава из холодильника.
Ксав открыл пассажирскую дверь, сел в машину Ченса и закрыл дверь.
— Ты в порядке?
— Нет, — тихо ответил Ченс.
Ксав потянулся через коробку передач и успокаивающе положил руку на бедро Ченса.
— Мы их поймаем.
Ченс сжал руку Ксава, когда тот выглянул в лобовое стекло.
— Не знаю, как ты с этим справляешься.
Ксав повторил за Ченсом, глядя через лобовое стекло на неприметную парковку.
— Единственный способ — это думать о мальчиках, которых я могу спасти. Тогда я делаю то, что должен, чего бы мне это ни стоило.
Теперь Ченс посмотрел на него.
— Как ты думаешь, остальные все еще живы?
Ксав встретился взглядом с глазами, в которые влюблялся, и не смог солгать.
— Нет. Но мы все равно сделаем все возможное, чтобы найти их, потому что хотим быть рядом с ними, если они найдутся. Доверься мне. Для тебя все изменится, мир изменится, если ты сможешь спасти хотя бы одного.
Ченс закрыл глаза и потер висок свободной рукой.
— Этот мир — полный пиздец.
Ксав кивнул. Ему нечего было сказать на это. После долгой паузы он сказал:
— Ты готов отправиться в мэрию, чтобы узнать, сможем ли мы найти планы здания для «4Play»?
Ченс кивнул.
— Спасибо.
— За что?
— Проводишь меня через это. Я думал… Я думал, что смогу разобраться во всем этом и… Я не знаю как привлечь к ответственности этих ублюдков. — Он покачал головой. — Это гораздо больше.
Ксав мягко улыбнулся.
— У тебя отлично получается.
Ченс закатил глаза.
— Лжец.
— Ты все делаешь правильно, Ченс, — искренне сказал Ксав.
Ченс почти улыбнулся.
— Из всех людей мне пришлось встретить лжеца, который ездит на «Харлее» и «Хаммере». Этот мир — полный отстой.
Ксав громко рассмеялся.
— Заткнись насчет моих транспортных средств и веди машину.
Они прибыли в мэрию двадцать минут спустя.
— Позволь мне говорить, — сказал Ченс, когда они вышли из машины.
— Ты у руля, — согласился Ксав.
— Серьезно. Не будь ослом. У этих людей нет чувства юмора.
— Буду вести себя наилучшим образом.
Ченс криво улыбнулся ему.
— Это о многом не говорит.
Ксав тихо фыркнул.
— Идиот.
— Мудак.
Оказавшись внутри здания, Ченс подошел к стойке и улыбнулся пожилой женщине.
— Ила Джо, — произнес он, когда она посмотрела на него в ответ, — Я скучал по вам.
— Вы знаете, где меня найти, мистер Фэйрчайлд, — ответила Ила Джо, выражение ее лица не изменилось.
— Эван, — поправил Ченс, поставив локоть на стойку, чтобы быть с ней лицом к лицу.
Ила Джо моргнула, и черты ее лица немного смягчились. Она мгновение колебалась, затем сказала девичьим голосом:
— Хорошо. Эван. Что я могу для тебя сделать, Эван? — спросила она, и ее морщинистые щеки теперь слегка порозовели.
— Мне нужна копия строительных планов заведения под названием «4Play», расположенного в старых доках.
Румянец на ее щеках стал еще ярче, когда она нацарапала название, отошла от прилавка и исчезла в дверном проеме.
Ксав расхаживал взад-вперед, пока они ждали когда соберут документы из архива и скопирует их.
— Сколько еще это займет? Мы здесь уже час, — проворчал он.
— Ну что ты, Ксавьер Константин, — протянул Ченс, — ты все время ведешь себя так, словно у вас муравьи в штанах.
Ксав перестал расхаживать по комнате.
— Ожидание — не моя сильная сторона.
— Вижу.
— Неужели на Юге все такие медлительные?
Ченс одарил его невозмутимым взглядом.
— Только когда мы хотим позлить приезжих.
— Что происходит именно сейчас?
— Мудак, — поддразнил Ченс.
Ксав усмехнулся.
— Ид…
— Вот и я, — сказала Ила Джо. — Все будет стоить 112,50 долларов.
Ченс сделал преувеличенный жест в сторону Ксава.
— Помощник шерифа Константин позаботится об этом.
— Сколько? — Ксав почти потребовал.
— Девяносто страниц по 1,25 доллара за страницу, — объявила она.
Ксав достал свою кредитную карточку.
— Только наличными, — сказала она, глядя на него поверх очков.
Ксав полез в карман за зажимом для денег.
— Ограбление на большой дороге, — пробормотал он, отсчитывая 120 долларов двадцатками.
— Мы не даем сдачу, — сказала она, выхватывая деньги у него из рук.
— О, пожалуйста. Оставьте сдачу себе, — ответил он, раздраженный сверх всякой меры.
Казалось, Ченсу стоило большого труда удержаться от смеха.
— Большое спасибо, Ила Джо, — сказал он, принимая документы.
— Всегда рада вас видеть, Эван, — проворковала она. — Возвращайтесь.
— У вас есть квитанция, верно? — спросил Ксав, когда они шли к машине.
— Черт возьми. Я забыл. — Ченс повернулся, и направился обратно в здание.
— Забудь об этом! Я не могу вернуться.
Ченс, наконец, взорвался смехом.
— Чек прикреплен к документам.
Ксав пристально посмотрел на него.
— Это потому, что я езжу на мотоцикле, да?
— Ни в коем случае. — Ченс ухмыльнулся, открывая дверцу машины. — Это потому, что ты водишь «Хаммер».
— Пошел ты.