Глава 44
30 марта 2024 г., 21:49
— Они совпадают, — сообщил Том Ингрэм Ксаву, когда тот отвернулся от микроскопа.
Ксав улыбнулся.
— Спасибо за быструю работу, Том.
Том в смятении покачал головой.
— Не нужно благодарностей. Я хочу, чтобы ты поймал этих преступников.
— Значит ли это, что мальчики Хаверти находились где-то в «4Play»? — спросил Джон, чуть ли не пританцовывая на месте.
Том кивнул.
— Плесень и мох совпадают.
— Аллилуйя, — сказал Джон, переполненный восторгом. — Билли все подготовил. С этим мы получим ордер на обыск. Можем мы сейчас обыскать это место?
Ксав кивнул, доставая из кармана мобильный телефон, и почувствовал себя немного подростком, когда коснулся иконки в виде сердечка, который он предварительно «поставил» для Ченса.
— Эван Фэйрчайлд.
Ксав почти улыбнулся, когда знакомый голос Ченса прозвучал в его ушах.
— Мы готовы.
— Как скоро? — спокойно спросил Ченс.
Ксав посмотрел на часы.
— Полтора часа.
— Встретимся там.
Наклонившись над столом, Ксав развернул древние чертежи старого перерабатывающего завода, который теперь назывался «4Play».
— Что это? — он указал на небольшой квадратный пробел на чертежах.
— Раньше это был спускной желоб, — объяснил Билли. — Мы думаем, что теперь это лифт, ведущий на нижние уровни.
Ксав кивнул.
— У нас есть ордер на обыск?
Шериф Уинстон кивнул.
— Как ты думаешь, сколько там людей? — спросил Ксав.
— В четверг после полудня заведение открыто для посетителей, тридцать сотрудников, еще двадцать живут там, не на смене, — сказал Билли.
— Клиенты? — спросил Ксав.
— Неизвестно, — ответил Билли, качая головой. — На обед приходят, если брать только постоянных клиентов, то человек двадцать или около того. Другие посетители… за секс-услугами может быть пятеро, может быть, еще двадцать.
— Значит, нам нужно от семидесяти до девяноста человек? — спросил Ксав.
Билли кивнул.
Ксав повернулся к Уинстону.
— У нас достаточно персонала?
Уинстон кивнул.
— Привлекли всех.
— Береговая охрана?
— Наготове. Они подберут любого, кто окажется в воде, — заверил Уинстон.
— В другом конце переулка? — спросил Ксав.
— Четверо наших, — ответил Билли.
— На крышах? — спросил Ксав.
— Воздушная служба спасения наготове, — заверил Уинстон.
— Мы хотим, чтобы они были в воздухе во время рейда. Возможно, у нас есть оперативники на крышах, — спокойно сказал Ксав.
Уинстон нахмурил брови.
— Дороговато.
Ксав кивнул.
— Извините, шериф.
— Помощник шерифа Константин? — Раздался голос Твайлы Фэй по открытому интеркому. В ее голосе слышалось напряжение, которое, как он знал, чувствовали все.
— Говори, Твайла Фэй, — сказал Ксав.
— Кто-то зовет тебя и, судя по голосу, в отчаянии, но не называет имени. Просто хочет поговорить с тобой.
Ксав нахмурился.
— Мужчина? Женщина? Старик? Ребенок?
— Мужчина, довольно молодой, произнес несколько испанских слов, но прекрасно говорит по-английски, и его голос звучит так, будто он не в себе.
Дурное предчувствие охватило Ксава, когда он подошел к телефону, стоявшему на его столе.
— Соедини. — Ксав нажал кнопку телефонной линии прежде, чем раздался полноценный звонок. — Константин.
— Они убили мою мать! — взвизгнул голос.
В ушах Ксава раздался истерический вопль, но он понял, кто это, как только услышал голос. Это был парень, с которым он разговаривал в переулке рядом с борделем.
— Где ты?
— В конце доков! Они убили ее!
Вопль разорвал чувства Ксава на части.
— Они знают, что ты сбежал?
— Нееееет! Они убили ее! — рыдал он.
— Я сейчас пришлю за тобой машину. — Он повернулся к Уинстону. — Под прикрытием?
— Темно-зеленая «импала», — быстро сказал Уинстон.
— Свидетель под охрану, испаноязычный мужчина, рост 175 сантиметров, худощавый, приблизительно восемнадцати лет, телефон-автомат в конце доков. Сейчас! — Ксав повернулся к телефону. — Какого цвета у тебя футболка?
— Что? Красная! — завопил голос.
— Красная футболка! — крикнул он Уинстону.
Уинстон повторил то, что сказал Ксав в свой собственный телефон, и крикнул:
— У тебя есть пять секунд, чтобы забрать его!
— Они убили ее! — снова закричал голос.
— Послушай меня! Послушай меня! Темно-зеленая «Импала»! Не задавай вопросов! Просто прыгай в машину! — Связь прервалась, и Ксав взмолился, чтобы парень сделал то, что ему сказали. Ксав повернулся ко всем присутствующим в комнате. — Нам нужны Виктор и двое стрелков. С остальными мы разберемся, когда доставим их сюда. Я хочу, чтобы в поисках детей все углы были обысканы. В шкафах, кладовках, под кроватями, за мебелью, холодильниками, везде, — сказал Ксав так спокойно, как только мог после истеричного телефонного звонка. — И позвоните судмедэксперту. У нас на месте одна мертвая женщина.
Глаза Уинстона потемнели от ярости.
— Вы слушали, что вам сказали! Вперед! — прогремел он.
Ксав ничего не сказал, выходя вслед за Уинстоном из комнаты, чувствуя знакомый прилив адреналина, как это всегда бывало, когда он собирался пойти в атаку.
Когда появился Ченс, он подбежал к Ксаву, и тот поприветствовал его коротким кивком.
— Я никогда раньше не учавствовал ни чем подобном, — сказал Ченс, слегка запыхавшись.
— На самом деле все происходит довольно быстро и тихо. Только надеемся, что никто не откроет огонь. Тогда может начаться заварушка.
Ченс побледнел.
— Ты пойдешь внутрь?
— Со мной все будет в порядке. Я подготовился.
— Мне это не нравится.
Ксав встретился с ним взглядом.
— Это то, чем я занимаюсь, Ченс. Я буду в порядке.
— Мне все равно это не нравится.
Ксав взял Ченса за руку и поднял ее вверх.
— Сожми кулак. — Ченс так и сделал. Ксав стукнул по нему кулаком в перчатке. — На удачу.
На губах Ченса промелькнула улыбка.
Ксав приложил кончики пальцев в перчатках к скрытому в ухе наушнику и внимательно прислушался, когда прозвучал приказ «Вперед», и он оставил Ченса, тихо шурша снаряжением.
Трое помощников шерифа забрали нескольких посетителей ресторана, которые находились в «4Play», и отвели их в другую часть ресторана. Еще двое помощников шерифа проверили кухню и персонал бара, обыскали их и усадили рядом с посетителями. Они с опаской наблюдали, как Уинстон приказал не менее чем десяти своим людям подняться по деревянной лестнице и очистить второй этаж, а затем повел Ксава и остальных мужчин в задние комнаты борделя.
Виктор взвизгнул, как девчонка, когда Ксав ворвался в дверь с табличкой «Офис», держа оружие наготове. Двое головорезов, которые стреляли Ксава и братьев Хаверти в переулке, встали и достали оружие, а Ксав прицелился в них, не сводя с них глаз.
— Оружие на стол, — приказал Ксав.
Они заколебались.
— Сейчас же! — крикнул Ксав.
Оба мужчины аккуратно положили оружие на стол.
— Лицом к стене! Руки на стену!
Те двое повернулись и прижались ладонями и щеками к стене, а помощники шерифа подошли к ним, раздвинули им ноги и обыскали их.
Виктор раздраженно фыркнул.
— Вы не можете просто…
— Заткнись, — сказал один из помощников шерифа, развернул Виктора лицом к стене, не слишком мягко прижал к ней, раздвинул ему ноги и обыскал его.
— Что вы делаете? Вы не можете! — запротестовал Виктор, когда помощник шерифа надел на его руки одноразовые двойные наручники и вывел его из кабинета.
Ксав свирепо посмотрел на двух ублюдков, стрелявших в него и мальчиков. Больше всего на свете он хотел получить кусок тела каждого из них. Большой кусок.
— И лодыжки тоже, — приказал он, доставая из кармана два комплекта кабель-стяжки и протягивая их помощникам шерифа.
Помощники шерифа связали ноги двум мужчинам и вывели их из офиса.
Наверху послышался шум, и кто-то крикнул:
— Беглец! На крыше!
Ксав прошел по коридору мимо двух стрелков и помощников шерифа в ресторанную зону. Он посмотрел на площадку второго этажа, где полицейские бросились в погоню за беглецом. Послышались крики, хлопнула дверь, а затем раздался звук, похожий на столкновение кулака с плотью. Ксав не волновался. Они схватят этого человека.
— Все чисто! — крикнул помощник шерифа с задней части борделя.
— Все чисто! — крикнул другой помощник шерифа с лестничной площадки второго этажа.
По сути, облава прошла без сучка и задоринки, и полицейские теперь выводили подозреваемых через парадную дверь в наручниках. Ксав вернулся к Ченсу, и выражение облегчения на его лице согрело сердце Ксава. У него никогда не было никого, кто ждал бы его после выполнения задания, и это было почти как возвращение домой.
— Привет.
— Привет, — беспечно поздоровался Ченс.
— У меня Виктор и двое парней, — сказал Ксав с легкой улыбкой.
Ченс поднял кулак, и Ксав ударил по нему.
— Ты убил ее!
Раздался крик, и Ксав обернулся. У него даже не было времени выругаться. Он пробежал пятьдесят метров прямо к парню и схватил его. Когда они упали на землю, раздался выстрел, и Виктор рухнул на бетон. Молодой человек под Ксавом обмяк от душераздирающих рыданий.
Двадцать минут спустя врачи «Скорой помощи» увезли связанного молодого человека, а Уинстон подошел к Ксаву.
— У него не было оружия.
— Кто стрелял? — Ксав недоверчиво спросил.
Уинстон указал на крышу.
— Ты был прав.
Ксав поднял глаза и увидел, что несколько офицеров столпились вокруг фигуры, распростертой на крыше.
— Черт возьми! — закричал Ксав, бросая свой защитный шлем на землю.
— Что? — спросил Уинстон.
— Кто-то не хочет, чтобы Виктор заговорил!
Уинстон лукаво улыбнулся.
— Это была всего лишь царапина. С ним все в порядке.
У Ксава отвисла челюсть.
— Шериф Уинстон! — крикнул один из помощников шерифа, стоя в дверях борделя.
Уинстон направился к нему, а Ксав и Ченс последовали за ним.
— Вам лучше подойти и взглянуть на это, — серьезно сказал он, прежде чем повести их в бордель.
Они взбежали по лестнице, прошли по коридору и оказались в задней комнате. Там, в большой переноске для собак, свернулся калачиком ребенок лет пяти. Тело было пепельно-серым, кожа — восковой, а несколько тонких прядей льняных волос украшали лысеющую голову. От тела остался только скелет. Ребенок был почти трупом.
— Думаю, нам нужен коронер, — сказал помощник шерифа.
— Подожди, — сказал Ксав. Он снял перчатки и передал их Ченсу, затем подошел к маленькому тельцу. Он открыл дверцу переноски, облизал палец, чтобы убедиться, что он влажный, и приложил его сбоку к ноздрям. На лице Ксава появилась грустная улыбка.
— Не может быть. Он все еще жив? — спросил Билли.
— Еле-еле, — тихо сказал Ксав. — У кого-нибудь есть конфеты?
Уинстон похлопал себя по карманам брюк, достал плитку шоколада и протянул ее Ксаву.
Ксав развернул ее, отломил маленький кусочек и осторожно сунул его между восковыми губами. Слабые руки протянулись к нему, схватили за руку Ксава и крепко держали, пока он держал шоколад.
— О Боже, — тихо произнес Ченс.
Другой рукой Ксав нежно погладил его по лысеющей голове.
— Все в порядке. Теперь ты в безопасности, — тихо сказал он. Он посмотрел на Уинстона. — У него есть несколько минут.
Уинстон опустил подбородок, явно не находя слов.
Ксав повернулся к мальчику, руки которого обмякли, когда он испустил последний вздох. Ксав стиснул зубы, просунул руку в маленькое пространство и вытащил хрупкое тельце. Врач «Скорой помощи» завернул мальчика в одеяло и унес его. Ксав встал и вышел из комнаты. Мир был страшным местом.
Ченс нашел Ксава на краю доков, где Ксав смотрел на воду.
— С тобой все в порядке?
Ксав повернулся и одарил его улыбкой, которая не коснулась его глаз. — Я буду в порядке.
Ченс тоже посмотрел на воду. Образ истощенного ребенка глубоко запал ему в душу, повергнув в смятение. Он и представить себе не мог, что когда-нибудь увидит нечто столь ужасное, и был уверен, что даже время не изгладит этот ужас из его памяти. Сколько раз он мог видеть, как этот бедный ребенок испускает свой последний вздох?
— У них внизу есть открытая площадка. Ты был прав. Там был лифт. Они сказали, что там, внизу, лежит тело женщины.
Ксав вздохнул, отмахиваясь от назойливого комара.
— Это мать того парнишки.
Ченс издал нечленораздельный звук и потер глаза большим и указательным пальцами.
— Пойдем посмотрим, — сказал Ксав, поворачиваясь и направляясь обратно в бордель.
Ксав изучал жутковатый резервуар, служивший камерой для мальчиков Хаверти. Кто-то включил музыку в ресторане наверху, не совсем подходящее время для «Да будет так» Энии. Он нащупал носком ботинка то, что показалось ему небольшим пятнышком плесени, и, когда оно перевернулось, наклонился, чтобы посмотреть на него. Он перевернул его кончиком пальца в латексной перчатке. Это был разлагающийся лист коки, посыпанный белым порошком. Ксав дотронулся до порошка кончиком пальца и поднес его к своему языку.
— Все вы, не двигайтесь с места, — сказал Ксав, вставая.
Ченс, шериф Уинстон и двое криминалистов остановились и посмотрели на Ксава.
— Пол покрыт гниющими листьями коки, покрытыми порошком кокаина. Нам нужно их забрать. — Он осторожно подошел к стене похожей на пещеру комнаты, где Ченс стоял с шерифом Уинстоном. — Держу пари, что химический состав кокаина будет соответствовать тому, который вы находите на улицах.
— Вот и все, — тихо сказал Ченс. — Это то, что нам было нужно, чтобы связать дела.
Ксав кивнул.