Возвращение в Эренделл.
14 апреля 2024 г. в 08:30
Рождество — поистине волшебный праздник. В это время забываются все обиды и все стараются вести себя добрее, чем обычно. Эренделл был местом, где было самое волшебное Рождество, и на словах, но на самом деле, их королева была колдуньей.
Эльза, Анна и Кристофф украшали рождественскую елку в канун Рождества. Они делали это вместе и разговаривали одновременно.
— Эльза, к нам кто-нибудь приедет на Рождество? — с любопытством спросила Анна.
— К сожалению, нет, поэтому все европейские страны заняты Наполеоном. — спокойно ответила Эльза.
— Боже мой, когда же прекратятся все эти войны против Французской Республики? — с интересом спросил Кристофф.
— Когда не будет французской республики, а будет монархия. — уверенно сказала Анна.
— Как сказал Аристотель, монархия — это единственная форма правления, при которой власть устанавливается на благо всех. — процитировала его Эльза.
— А кто такой Аристотель? — непонимающе спросил Кристофф.
— Кристофф, не пугай меня своими познаниями о мире, иначе я буду считать, что нашим детям не стоит появляться на свет. — настойчиво сказала Анна.
— Я дала тебе учителя, который даст тебе знания об окружающем мире в краткой форме. — сказала Эльза с некоторой грустью, потому что думала, что он не учится.
— Да, он дает мне знания о мире, но мы еще не дошли до Аристотеля. — спокойно сказал Кристофф. «Быстро, придумал я себе оправдание», — подумал он.
— Ну, в таком случае, я поговорю с ним, чтобы убедить его, что тебе нужно лучше знать труды древних философов. — настойчиво сказала Эльза.
— Что ж, я буду рад изучить культуру той эпохи. — уверенно заявил Кристофф.
— Лучше пока что повесить звезду на рождественскую елку, чем поражать меня своими знаниями на словах. — сварливо сказала Эльза.
Кристофф взобрался по стремянке и начал вешать звезду на рождественскую елку. В этот момент окно резко распахнулось, и в комнату ворвался холодный ветер. Эльза немедленно подошла к окну и закрыла его.
— Не хватало еще, чтобы кто-то из наших заболел в канун Рождества. — сердито сказала Эльза.
— А встреча со старым другом спустя четыре месяца для всех вас и для меня через несколько лет в канун Рождества — это тоже неприятность? — спросил Джек с долей ехидства.
— Кто здесь? — непонимающе спросила Эльза.
— Это я. — гордо сказал Джек и показался на глаза. — Ледяной Джек.
— Джек…?.. это ты? — потрясенно спросила Эльза.
Эльза не могла поверить, что перед ней сейчас стоит ледяной Джек. В прошлый раз он не достигал ее роста, но теперь был немного выше ее, у него была борода в форме яйца, а тело было мускулистым, как у древнеримского гладиатора.
— Да, в это трудно поверить, но это я, Джек, ваше превосходительство Эльза.
— Пожалуйста, не называй меня так, я стесняюсь этого. — настойчиво сказала Эльза. — Такое чувство, что я богиня, а ты раб.
— Если вдуматься, он бог, а ты простая королева. — спокойно сказал Кристофф.
— Эта простая королева в любой момент может превратить кого угодно в ледышку. — угрожающе сказала Эльза, указывая на него руками.
— Я бы предпочел ничего не говорить. — уверенно сказал Кристофф.
— Да, так будет лучше для всех нас. — уверенно сказала Эльза.
— Джек, почему ты вернулся? — с любопытством спросила Анна.
— В этом опять замешан Бугимен? — переживающие спросила Эльза.
— Да, он замешан в этом, но на этот раз мы нанесем ему полную победу. — решительно заявил Джек.
— Удачи вам. — злорадно сказал Бугимен.
Все застыли в ужасе от этих слов. Эльза и Анна начали поднимать глаза, чтобы посмотреть, кто это сказал, но никого не увидели. Вопрос Кристоффа нарушил гробовое молчание.
— Это что, Бугимен?
— Он самый. — спокойно сказал Джек.
— Джек, как вы собираетесь его уничтожить? — с любопытством спросила Эльза.
— Долго объяснять, но если проще скажем, что я пришел сюда ради одной силы, которая поможет нам ослабить его. — уверенно сказал Джек.
— Неужели? — спросил Бугимен, посмеиваясь. Произнося это, он растягивал каждую букву.
— Джек, скажи мне, где он сейчас? — испуганно спросила Анна, оглядываясь по сторонам.
— Трудно сказать, потому что Бугимен — это тень, а значит, он может быть где угодно.
— Значит, он может быть где угодно, даже во мне? — в панике спросила Анна.
— Да, но самое главное — не беспокоиться об этом, иначе он победит тебя. — настойчиво сказал Джек.
— Тебе легко говорить, ты давно знаешь эту информацию, а я узнала только сейчас. — раздраженно сказала Анна.
— Да, я понимаю твой страх, но ты должна быть сильной, потому что ты принцесса и будущая мать. — сказал Джек и указал на ее живот.
Анна опустила взгляд на свой живот и начала поглаживать его с закрытыми глазами. Она слегка погладила его, чтобы успокоиться, а затем заговорила.
— Фредерик, мой любимый и неповторимый, Фред, мой сын, я буду сильной ради тебя и преодолею свои страхи, только, пожалуйста, родись счастливым и проживи долгую жизнь ради Эренделла.
— Видишь, Кристофф, она готова преодолеть свои страхи ради сына, а ты даже не готов заучить наизусть стихи наших великих поэтов. — сердито сказала Эльза и ударила его по руке.
— Да, я выучу все наизусть, обещаю. — мрачно сказал он.
— Ты уже три года обещаешь, но никаких результатов. — с горечью сказала Эльза.
— Эльза. — строго сказала Анна. — Не обижай Кристоффа, он хороший мальчик.
— Ты слышала? Я хороший мальчик. — гордо сказал он.
— Анна, я сказала ему то, что ты часто говоришь ему во время ваших ссор. — спокойно сказала Эльза.
— Сначала заведи своего парня, а потом посмотрим, как ты отреагируешь на его критику. — высокомерно сказала Анна.
— Только ей позволено говорить о том, какой я убожество. — гордо сказал Кристофф и указал на нее.
— Тебе не стоит этим гордиться, потому что ты должна сказать, кто ты, а это говорит только о том, что ты боишься это признать. — спокойно сказала Эльза.
— Ого, Эльза, ты говоришь как один из величайших психологов двадцатого века. — похвалил ее Джек.
— Серьезно? — удивленно спросила Эльза.
— Да, но я не знаю, кто это сказал, но он или она сказали, что если мы не можем признать, кто мы есть на самом деле, мы используем для этого незнакомых людей.
— Я что, ясновидящая? — непонимающе спросила Эльза, держась за голову.
— Анна, мы уже не раз говорили, что я королева и мой долг — защищать страну, а не влюбляться. — решительно заявила Эльза.
— Но тогда ты останешься одна на всю оставшуюся жизнь. — печально сказала Анна.
— Я не останусь одна, потому что у меня есть ты, и мне этого уже достаточно. — с любовью сказала Эльза.
— Могла бы Эльза позволить своему странному другу пожить в ее замке? — заинтересованно спросила Джек.
— Да, я прошу тебя оставаться здесь столько, сколько тебе нужно, чтобы исчезнуть и победить Бугимен. — уверенно сказала Эльза.
— Тогда не могли бы ваши слуги показать мне комнату? — с любопытством спросил Джек.
— Зачем тебе слуги? Непонимающе спросила Эльза и добавила. — Я сама знаю, где тебя остановиться.
— Ты проводишь меня в мою новую комнату? — удивленно спросил Джек.
— Да, ведь я королева, а ты мой друг. — нерешительно сказала Эльза.
— Что ж, пойдем, моя королева. — настойчиво сказал Джек.
— Пожалуйста, не употребляйте по отношению ко мне слова «королева», «ваше превосходительство» и так далее. Ты не служанка и не иностранный диплом, вы мой друг. — настаивала Эльза.
— Хорошо, Эльза. — спокойно сказал Джек.
Джек и Эльза вышли из комнаты и закрыли за собой дверь. Анна подошла к Кристоффу и обняла его.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — злорадно спросила Анна.
— Нет, я вообще ни о чем не думаю, потому что я такое ничтожество, которое не знает мнений великих людей, которые умерли задолго до моего рождения. — проворчал он.
— Кристофф, перестань быть таким ворчуном, ты обязательно всему это выучишь, вот увидишь, скоро это будет слетать у тебя с языка. — уверенно сказала Анна.
— К этому времени у наших детей уже будут собственные правнуки. — сердито сказал Кристофф самому себе.
— Кристофф, я вышла замуж за мужчину, который ради меня горы свернет, а не за сварливого нытика. — обиженно сказала Анна.
— Что ж, прости, что я такой, каким хочет видеть меня общество и твоя сестра, между прочим, я вырос среди троллей.
— Я в курсе, но не обязан грубить по поводу того, как это делают ледоколы. — сердито сказала Анна.
Анна резко остановилась и закрыла рот руками. Кристофф был потрясен тем, что услышал.
— Кристофф, дорогой, пожалуйста, прости меня, я не… Анна начала извиняться, но он перебил ее.
— Не извиняйся перед грубым ледоколом, принцесса. — обиженно сказал Кристофф.
— Милый, прости, мне так. — сказала Анна сквозь слезы, но Кристофф снова перебил ее.
— Не извиняйтесь, принцесса. — сказал Кристофф и вышел из комнаты.
— Ну, давай, наряжу елку без меня! — в бешенстве крикнула Анна.
Анна в ярости принялась колотить по дивану и креслу, после чего принялась развешивать украшения на рождественской елке и после каждого увеличения количества игрушек на елке била по стене ногой и рукой. Эти крики и удары были слышны по всему замку.
— На вашей земле идет война? — непонимающе спросил Джек.
— Нет, мы сохраняем нейтральный статус в наполеоновских войн. — спокойно ответила Эльза.
— Тогда откуда такие крики и грохот? — с любопытством спросил Джек.
— Это моя сестра и ее муж снова что-то не поделили друг с другом, и теперь каждый из них справляется со своим гневом. — Эльза говорила так, словно уже привыкла к этому.
Они шли все дальше и дальше, и на мгновение заметили, что Кристофф рубит дрова. «Очевидно, его способ избавления от гнева более полезен», —подумал Джек. Они продолжали идти, пока не подошли к двери.
— Это моя комната? — с интересом спросил Джек.
— Да, это твоя комната. — спокойно сказала Эльза и открыла дверь. — Если вам что-нибудь понадобится, позвоните в этот колокольчик, и к вам придет горничная.
— Спасибо, но я вряд ли буду часто беспокоить ваших сотрудников. Я здесь ненадолго.
— Ну, ты все равно должен знать, если попадешь в беду. — уверенно сказала Эльза.
— Поверь мне, тебе лучше никогда в жизни не попадать в такие неприятности, в какие попал я, из-за этого Бугимена. — решительно сказал Джек. Он расхаживал по комнате.
— Что ж, устраивайся здесь, а я пойду успокою сестру. — неохотно сказала Эльза и закрыла за собой дверь.
Пока Джек осваивался в новой комнате, в это время шел снег, что радовало всех детей Эренделла. «Счастье — это то, что хочется защитить любой ценой», — подумал Джек, глядя в окно.