ID работы: 14549582

Мистер и Мисс

Гет
R
Завершён
12
автор
Roni Anemone бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 26 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Она закрывает дверь на щеколду, выуживает из сумки вещи, подбираясь к небольшому шкафу, внутри которого находятся четыре полки и один ящик. Девушка швыряет одежду, не заботясь о сортировке по стилю или оттенку. Расстегивает юбку одним движением, и клепки расходятся в разные стороны. Кларк снимает со своей ноги нож, скрывая его под подушкой, покоящейся на кровати. Уборка номера будет теперь только завтра, а тащить оружие в бар, где Эрудитка планирует накидаться коктейлями и чем-нибудь покрепче, опасно.       Девушка допивает чай, сидя в махровом полотенце, когда стрелки настенных часов показывают семь вечера, и достает белое платье из плотной грубой ткани без бретелек и рукавов. Во-первых, сейчас она на нейтральной территории, а значит, можно не носить исключительно синий, а во-вторых, ей безумно идет белый цвет. Еще влажные после душа волосы ложатся на плечи под гнетом расчески. Сегодня никакого «кокона». Сегодня во всем свобода. Губы зажимают бумажный фильтр, оставляя след помады. Дым покалывает язык и уплывает плотным облаком внутрь организма.       Эрик видел Эрудитку последний раз, когда заказчик решил перестраховаться, наняв сразу двух убийц. Нужно было видеть недовольные лица высокомерных исполнителей, увидевших друг друга. Работа в паре явно не для них. Потому что Мисс «Я дохрена умная, придумаю нам план» и Мистер «Иди в жопу со своим планом» чуть не загрызли друг друга, соревнуясь, кто из них настигнет жертву быстрее. И Кларк успела раньше, протаранив крыло машины Лидера с водительской стороны. Заплатили, конечно, двоим, но неприятный осадок у Бесстрашного остался.       — Исходя из логики, ты бы мог успеть, если бы не сидел с лицом, будто в тебя кирпич прилетел.       — Исходя из здравого смысла, ты могла бы не разъебывать мне машину.       — Купишь новую… Или мне оплатить ремонт?       — Заткнись. В конце концов, я же джентльмен, — это слово из его уст звучит иррационально и неубедительно, из-за чего Кларк звонко смеётся.       Мэри убеждает себя в том, что все еще не потеряла женственные черты характера, поэтому считает «девичьим долгом» опоздать хотя бы на пару минут. Девушка дергает ручку двери и закатывает глаза, видя пустой коридор. Стучится в номер напротив. Вот и думай, кто из них дама.       — Это ты называешь «встретимся в восемь»? — Кларк в возмущении — ей хочется отчитать мужчину за непунктуальность.       — Я предположил, что ты опоздаешь. Мэри, ты позволяешь себе не вовремя выполнять даже то, за что тебе платят деньги. А про просто встречу я вообще молчу, — Бесстрашный прерывает речь. Кажется, они поменялись местами и теперь «отчитывает» девушку уже он.       В баре комплекса отдыха столики расположены по периметру стен, чтобы не было давки со стороны танцпола. Смесь цветов бьет в глаза, и девушке все кажется слишком ярким. В родной фракции нет помещений, где можно вот так отдохнуть. Эрудиты не то чтобы скучные, просто своеобразные для Мэри. Умники на то и умники. Рассудительные, спокойные, с горящими глазами и новыми идеями. Кларк обводит взглядом просторный и плохо освещенный зал, выбирает стол, не изменяя своей привычке. Младший Лидер делает заказ, когда официантка в черно-белом одеянии подносит меню.       — Смотрю, ты тут часто бываешь, — девушка тянет через трубочку коктейль.       — Всего лишь каждый отпуск с момента открытия этого места, — громкая музыка закладывает уши, и мужчине приходится перекрикивать ее.       С течением времени градус выпитых напитков повышается, а разговор «коллег» становится менее сдержанным. Мэри выходит за территорию стола, направляясь на забитую толпой танцевальную площадку. И белое платье тонет в реке разноцветной одежды, когда женская фигура движется в такт музыке. Эрудитку будто подменили. Иначе Эрик не может объяснить свободу ее действий, когда хмельная девушка вцепляется ногтями в его плечо, заставляя встать с небольшого диванчика. А почему бы и не поддаться? Бесстрашный не танцует. Во всяком случае, он был в этом уверен до сегодняшнего дня.       Мэри несколько раз за вечер отмечает, что в своей фракции Эрик — Лидер, а здесь, в неформальной обстановке, он просто человек и, стоит заметить, весьма приятный. Очередная стопка текилы обжигает горло, а ремешки босоножек неприятно растирают щиколотки. Ей кажется, что ноги становятся ватными, а собственная реакция замедленной.       Переплетения коридоров являются бесконечными для пьяных голов. Мэри и Эрик не перестают смеяться и разговаривать, выбираясь из объятий бара. Кларк совсем не смущает мужская рука на своей талии, а у Бесстрашного не вызывают раздражения устаревшие анекдоты про расчлененку, которые бесконечным потоком сыплются за ограду красных губ. И Лидер даже задумывается: почему они не общались так свободно раньше?       — В общем, стоят три патологоанатома над трупом… — она в третий раз за этот вечер рассказывает противный анекдот про гречку.       А потом им встречаются ступеньки, которые кажутся если не бесконечными, то труднопроходимыми. И туфли оказываются в руках, потому что без них проще добраться до номера. Они общаются как старые друзья, хотя каждый прекрасно помнит, что ему требуется убить другого. Хотеть много денег — не порок. Целоваться с «целью» в ярко освещенных закоулках, наверное, тоже. Смотря с высоты чьей морали судить. Мэри тянет Эрика за ворот футболки, натыкаясь спиной на шершавую стену. Между ними остаются считанные миллиметры, когда женская ладонь проходится по его шее. Идеальный контур помады стирается, оставляя разводы, когда Эрудитка охотно отвечает на поцелуй, хозяйничая языком в мужском рту. Все происходящее похоже на борьбу, где никто не хочет уступать. Но Кларк отстраняется первой, прокручивает ключ, опуская ручку, и пятится, переступая порог.       — Увидимся за завтраком, — она большим пальцем стирает следы собственной помады с губ мужчины и хлопает дверью почти перед самым носом Младшего Лидера. А он просто смеется, уверенный в том, что обязательно припомнит ей все это потом перед тем, как хорошо заточенное лезвие ножа преодолеет сопротивление мышц гортани.       Мэри думает, что все это абсолютно не вяжется с их привычными образами, натянутыми кожаной маской на мясо лиц, которые они показывают во фракциях. Девушка уверена, что на них влияет атмосфера данного места. Тут просто воздух чище. Все дело в воздухе, конечно. Петляющими шагами Кларк пересекает плохо освещенное пространство и падает на кровать, наконец-то выпуская из рук туфли, которые с шумом падают на паркет. Черепная коробка разрывается от цитирования книг, которые ее заставили прочитать еще во время инициации. Мэри пытается спрятать голову под подушкой от круговорота мыслей и голоса собственного сознания. И сон обволакивает пуховым одеялом, стоит только посильнее зажать глаза.

***

      Горло неприятно пощипывает, а организм умоляет о восстановлении водного баланса. Кларк уверена, что вчера вечером состояла на восемьдесят процентов из алкоголя, а на оставшиеся двадцать — из сигарет. Стакан воды и прохладный душ, смывающий липкий слой с тела, дают возможность снова ощутить себя человеком. И прежде чем Эрудитка успеет бросить взгляд на часы, настойчивый стук в дверь разрезает тишину. Девушка накидывает футболку и ведет язычок щеколды в сторону. Дергает золотистую ручку на себя, высовывая голову в небольшую щель.       — Ну, завтрак мы проспали, как ты понимаешь, — Эрик наклоняет голову набок, на лице мужчины видны последствия попойки: темные круги под глазами и «помятая» кожа. — Зато можем вполне успеть на обед.       Мэри дергает дверное полотно на себя, отходя в сторону, и пропускает Лидера в свои временные апартаменты. Он принимает немое приглашение и проходит, скидывая не зашнурованную им обувь на коврик возле порога.       — Предлагаю обед попросить принести сюда, — Кларк прикладывает стакан с холодной водой ко лбу, пытаясь унять давящую боль в висках. — Что за дрянь мы вчера пили? Голову словно пилят на две части.       Первый медленно пережеванный кусок мяса заставляет желудок сжаться в спазме удовольствия. Кларк удовлетворенно хмыкает, клацая зубами по вилке. Как сказал однажды Маяковский: «И жизнь хороша, и жить хорошо». Мужчина думает, что Мэри — красивая и интересная девушка, и задается вопросом: как он не замечал этого раньше? Курортный роман хорошо бы мог разбавить их напряженный график и суровую реальность, где каждый из них презирает семейную жизнь и отношения. Было бы неплохо пересекаться здесь пару раз в год, разговаривать о работе, обсуждать баранов-начальников и зажиматься пьяными по углам. Жаль, что Эрудитка в этом месте впервые и вторично не появится. Эрик в очередной раз с момента вскрытия конверта в «Омуте» не может понять, кому могла насолить эта особа. Смотришь на нее настоящую, без всей этой мишуры в виде образа непробиваемой хабалки, и кажется, что Мэри все та же зашуганная девчонка, заучка, впервые пришедшая к Лукасу, у которой потрясываются руки от тяжелого оружия.       — Сегодня в пять будет выставка картин в соседнем здании, — буквы складываются непривычно неуверенно для него самого, — не хочешь сходить?       — Было бы интересно, — Кларк отодвигает пустую тарелку, отрывая взгляд от стола. Она впервые задумывается о том, что вообще-то с Эриком можно не соперничать, а вполне приятно взаимодействовать.       Мэри считает, что ей нельзя терять голову. А еще она уверена в том, что завершит отдых убийством одного из Лидеров Бесстрашия. Работа есть работа, как ни крути. Не выполнит заказ сама, так это сделает кто-то другой. Цель в любом случае будет уничтожена. А так можно и время приятно провести, и деньги не потерять.

***

      Темные брюки и светлая блузка. Девушка чувствует себя Искренней в сегодняшнем наряде. Она собирает локоны в высокий хвост, закрепляя лаком выбивающиеся короткие волоски. Сегодня хочется побыть настоящей, поэтому на лице максимально легкий макияж, который выравнивает пигментацию кожи и визуально удлиняет ресницы. Прозрачный блеск вместо привычной красной помады. Быть собой прекрасно, но не всегда позволительно. Эрик стучится в дверь с номером 254 в сорок две минуты пятого, как раз когда Кларк протискивает ноги в обувь на плоской подошве. Взгляд в зеркало. Теперь она выглядит на несколько лет младше. Мэри перешагивает порог номера, когда оценивающий мужской взгляд раздражающе проходится по ее лицу и фигуре.       — Выглядишь весьма неплохо, — Бесстрашный говорит, не продумав сомнительный комплимент. И в его голове бегущей красной строчкой почему-то голосом и тоном Эрудитки проносится: «Идиот».       — В следующий раз, когда решишь сделать комплимент, замени слово «неплохо» на что-то более приятное, — девушка делает паузы после каждого слова и поспешно прокручивает ключ в замке, цепляясь за уже согнутую в локте руку Младшего Лидера Бесстрашия.       Два часа молодые люди, походившие больше на парочку, слонялись по галерее. У них разное представление об искусстве. Все, чем любовалась Кларк, было оскорблено Эриком незамедлительно, и то, в чем Бесстрашный видел «что-то интересное», для Мэри было некрасивым и грубо исполненным. Будучи трезвыми, им оказалось гораздо проще понять изречения друг друга. Обсуждение увиденного продолжилось за стенами здания, где проходила выставка.       — А я тебе говорю, что грубость в исполнении непозволительна для художников, — Мэри хмурит брови, яростно пытаясь доказать свою правоту, сидя за круглым стеклянным столом в номере отеля.       — Хрен с ними с этими картинами. У нас разные вкусы, — мужчина чувствует, как закипает от несогласия с его вообще-то очень важным и единственно верным мнением. — Почему ты пришла тогда к Лукасу? — он решает сменить тему, затрагивая старые события.       — Всякая стадность — прибежище неодаренности, — Кларк улыбается, утыкаясь взглядом в лицо мужчины. — А наша система заставляет быть частью так называемого стада. Я же будто проживаю две жизни одновременно. Убивая людей, я чувствую себя королевой положения хоть на какое-то время, а не паршивой овцой, как обычно, — она поясняет брошенную ранее фразу.       — Цитируя Пастернака, не забывай окончание, — Эрик тянет Эрудитку за запястье, из-за чего ей приходится привстать со стула. — Истину ищут лишь одиночки и порывают со всеми, кто любит ее недостаточно, — их лица находятся напротив друг друга, мужчина продолжает цитирование, пропуская небольшой фрагмент, не прерывает зрительного контакта.       — И над сильным властвует подлый и слабый, — Мэри завершает полушепотом, когда они стоят непозволительно близко настолько, что она чувствует запах мужского парфюма и мятной жвачки.       — В этом смысл всей системы. Чтобы управлять «стадом», нужно быть подлым и слабым. Именно поэтому ты всего лишь Младший Научный Сотрудник, Кларк. И при выполнении заказов твое место не становится более значимым в этом мире.       Между ними проходит заряд электричества. Мэри думает, что все это слишком честно и красиво, чтобы быть реальностью. Эрик думает, что готов вернуть аванс и отказаться от дела, но не может. Лучше он сам оборвет ее жизнь, чем это сделает кто-то другой. Липкий блеск с клубничным запахом смазывается от поцелуя, отличающегося от того, который был прошлым вечером в коридоре отеля. Если вчера была свобода, то слово, описывающее сегодняшний день, — честность.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.