Глава 1: Потомство
19 апреля 2024 г., 16:37
Примечания:
Атмосфера деревни https://s2.radikal.cloud/2026/04/15/ATMOSFERA-DEREVNIb35440bb107dd087.jpg
Визуал к главе https://s2.radikal.cloud/2026/04/15/1.164af1a8b6e556c33.jpg
Лето 1958 года.
Мэрил лежала на траве под тенью большого кипариса и ковыряла палочкой землю. Вытягивала из влажной почвы всякие корешки и рассматривала, затем отбрасывала в сторону и продолжала «раскопки».
Вдруг палочка наткнулась на что-то твердое. Мэрил присмотрелась и ковырнула поглубже. Из земли вылетел кусочек битого бутылочного стекла. Оно было изогнутое и круглое, кажется, донышко бутылки, и с обратной стороны налип комок почвы. Мэрил взяла его осторожно и отлепила грязь палочкой.
Закрыла один глаз и посмотрела сквозь стеклышко. Все вокруг стало зеленым. Повернулась на спину и стала смотреть теперь на небо, просвечивающее через ветки кипариса.
Вдруг нос что-то защекотало. Мэрил сморщилась и потерла нос ладонью. Почувствовала, как теперь по пальцу что-то щекочет. Посмотрела на руку и увидела муравья, бегущего к запястью, и, кажется, желающего скрыться в рукаве. Мэрил сжала ладонь, осторожно, чтобы не раздавить муравья. Перевернулась обратно на живот, положила кулак на землю и медленно раскрыла, чтобы муравей оказался на земле. Но продолжала накрывать его рукой, чтобы он не сбежал.
Слегка приподняла большой палец, наклонила голову поближе и заглянула под ладонь. Муравей суетливо бегал по кругу, пытаясь найти выход. Тут увидела найденное стеклышко и вспомнила, как Джон рассказывал, что он в школе с приятелями поджигал муравьев, направляя на них солнечный луч через лупу. Стало интересно, правда ли это? Похоже на какую-то выдумку. Разве солнце может испепелить живого муравья? Лупы правда у Мэрил не было, но может подойдет и просто стекляшка? Надо попробовать.
Продолжая прижимать одну ладонь к земле, второй взяла стекло и обтерла его об рукав, чтобы очистить его от остатков почвы. Дыхнула на него, а затем протерла еще раз. Стеклышко заблестело. Мэрил оглядела траву перед собой и нашла небольшое солнечное пятнышко, куда сквозь крону кипариса падал луч света.
Подняла руку, и муравей хотел уже бежать прочь, но она быстро ухватила его двумя пальцами, аккуратно, чтобы не раздавить. Придвинулась к солнечному пятну, положила по центру муравья и поставила ладонь ребром, как бы делая ограждение. Взяла стекло двумя пальцами и расположила над насекомым в паре дюймов от земли.
Зеленая тень накрыла муравья, что все норовил сбежать, но Мэрил ловко двигала ладонь-забор, не давая ему это сделать.
Ничего не происходило. Мэрил подождала с минуту, но изменений не заметила. Тогда подсунула один палец под стекляшку. Не похоже, что она как-то могла нагреть воздух под собой до такой степени, чтобы получился огонь — температура там была такой же, как везде вокруг.
Тогда Мэрил зашевелила стеклом. В какой-то момент прямо на муравья упал яркий белый луч. Муравей сперва замер, а затем забегал еще шустрее. Мэрил продолжала двигать стекло, и луч опять пропал.
Она призадумалась. Снова вернула стекляшку в то положение, и снова на земле образовалось яркое пятнышко. Мэрил сунула палец прямо в него — а вот так уже горячее, на кончике пальца отчетливо ощущалось обжигающее тепло. Тогда она снова стала направлять луч на муравья. Но тот до того быстро бегал, что луч не мог задержаться на нем дольше пары мгновений.
— Привет, Мэрил, — окликнул сзади девчачий голос, и Мэрил вздрогнула от неожиданности.
Прижала муравья ладонью и обернулась.
— Чего тут делаешь? — спросила ее кузина Мэйзи.
Рядом стояла и ее сестра Одри — вторая кузина Мэрил. Чуть поодаль переминалась с ноги на ногу Мия, что была выше их обеих на голову.
— Пытаюсь поджечь муравья, — ответила Мэрил и махнула головой на свою ладонь, прижатую к земле.
— Зачем? — ахнула Одри.
— Интересно, — пожала плечами Мэрил.
Мэйзи рванула к ней и опустилась на колени.
— Он там? — ткнула она пальцем в руку Мэрил.
— Ну да, — кивнула она.
— Бедняжка… — надула нижнюю губу Одри и тоже поспешила к Мэрил. Уселась рядом с сестрой и взволнованно прикрыла рот ладонью.
Мэрил подняла руку и снова поставила ребром на землю. Взяла стеклышко и принялась направлять луч на муравья. Тот забегал кругами, пытаясь скрыться от обжигающего луча.
— Не надо! — взвизгнули Мэйзи и Одри.
— Почему? — похлопала глазами Мэрил. — Это же просто муравей, их тут полно…
— Жалко его, смотри как ему страшно, — попыталась убрать руку Мэрил Одри.
— Мы же ходим по земле и также их топчем, и даже не замечаем этого, — никак не могла понять проблемы Мэрил. — Тех вам не жалко, а этого почему?
— Потому что те, которых мы можем растоптать, даже и не поймут, что случилось. Просто раз — и все! А этот, смотри, как боится. Быть сожженным заживо намного страшнее, чем быть растоптанным.
— Ну не знаю… — нахмурилась Мэрил, следя за паникующим муравьем, что уже подобрался к ее ладони-забору и пытался ускользнуть между пальцев.
— Ну пожалуйста, не надо, — сложила ладони у груди Мэйзи.
Мэрил вздохнула и поджала губы.
— Ладно, — протянула она и отложила стеклышко в сторону.
— Пусть бежит к себе, — отодвинула Одри ладонь Мэрил, освобождая муравью путь.
Мэрил посмотрела на муравья. Тот изо всех сил перебирая лапками рванул прочь и через секунду скрылся в траве.
— Чем тогда займемся? — поднялась с земли Мэрил и села, опершись спиной о кипарис.
— Смотри, каких красивых кукол сделала для нас Мия, — взялась Мэйзи за холщовую сумочку с длинной ручкой, что была перекинута через плечо. Открыла и достала оттуда куклу.
Она была полностью сделана из пучка травы, что в нужных местах был перетянут травинками покрепче. Из головы торчал клочок кукурузных волокон, что выполнял роль волос, из которых выглядывали мелкие цветочки.
— Попроси, пусть она и тебе такую сделает, и можем поиграть в них вместе, — предложила Одри.
Мэрил покосилась на Мию, что стояла на самом краю лужайки. Сделай она всего один шаг вперед — и нога утопнет в болоте. Мия опустила взгляд в водную гладь, словно зеленым ковром покрытую ряской. Осторожно водила мыском ботинка по траве, сложа руки за спиной и что-то бормоча под нос.
— Мия, не подходи к краю, — сказала Мэрил. — Мама и папа запрещают так делать, помнишь?
Мия зажмурилась, закусила губу и замерла. А затем сделала два шага назад.
Мэрил с облегчением выдохнула.
— Сделаешь для меня такую же куклу? — спросила она.
Мия обернулась и широко улыбнулась. Молча кивнула и мелкими, но быстрыми шагами пошла к сестре. По пути сорвала пучок травы, уселась рядом и стала скручивать из него фигуру человека.
Мэрил же поднялась и стала собирать цветы, из которых хотела сделать украшения для куклы. Мэйзи и Одри тоже уселись напротив и стали сооружать из мелких веток небольшой шалаш, что по их задумке станет домом для их кукол.
Мэрил уже набрала целую пригоршню цветов и положила перед Мией. Придвинулась к ней ближе и стала с интересом наблюдать, как так перевязывает пучок, что с каждой секундой все больше и больше становился похожим на куклу.
— А сделаешь ей длинную юбку? — спросила Мэрил.
Мия замерла и задумчиво уставилась перед собой. Затем отложила заготовку куклы, встала и пошла по лужайке к воде. Там она увидела широкий лист кувшинки, который как раз отлично подойдет для просьбы Мэрил.
Та молча наблюдала за ней, боясь, что сестра может поскользнуться и грохнуться прямо в топь. Но и останавливать ее не спешила, уж очень хотелось, чтоб у ее куклы вышел самый красивый наряд.
— Ой, смотри, Мэрил! — подергала Одри ее за рукав-волан. — Кажется, ваша лодка отвязалась, — указала она пальцем на воду.
Вдоль деревянного настила, что вел от их дома к лужайке, где они сидели, медленно плыла лодка. Семья Мэрил пользовалась ею во время сильных подтоплений.
— Может стоит сказать дяде Джеку? — спросила Мэйзи, следя взглядом за приближающейся лодкой.
— Да ладно, — отмахнулась Мэрил. — Сейчас она подплывет сюда, и я сама привяжу ее к вон той коряге, а потом папа переправит ее на место.
Уж больно не хотелось Мэрил идти сейчас домой. Мама с самого утра чувствовала себя плохо, поэтому Джек остался, чтобы ухаживать за ней, а детей отправил на улицу, чтоб не мешались. Наверняка, приди сейчас Мэрил, мать начнет ругаться. Да и самой Мэрил хотелось посмотреть, как Мия будет доделывать ей куклу.
Та же в это время, опустилась на колени и потянулась за кувшинкой, совсем не замечая лодки. Мэрил встала и подошла к ней, присела на корточки и стала ждать лодку, чтобы успеть поймать ее. Для этого сама взялась за ту корягу, к которой придумала ее привязать, и наклонилась чуть над водой, вытянув руку.
Мия же все никак не могла ухватиться за стебель кувшинки, что так и норовил выскользнуть.
— Не надо, — предостерегла ее Мэрил, не отводя взгляда от лодки. — Упадешь! Давай придумаем что-то еще для платья…
Мия же, казалось, ее не слышала и все продолжала тянуться. Ее длинные светлые волосы уже кончиками окунулись в воду. Наконец она крепко схватилась за стебель и потянула. Тот оторвался, и Мия плюхнулась назад, с улыбкой уставившись на широкий круглый лист, оставшийся в ее руки.
Мэрил тоже довольно выдохнула, и снова вернула взгляд на лодку. Та уже почти поравнялась с ними, и Мэрил приготовилась схватиться за бортик, чтобы притянуть к берегу.
Вдруг лодка покачнулась. Мэрил прищурилась, и свела пышные брови. Ей показалось, что внутри лодки кто-то был. Но больше она не успела ничего подумать и рассмотреть.
— Бу! — из-за бортика, вскинув руки над головой и скорчив безобразную гримасу, выпрыгнул…
— Джон! — вскрикнула Мэрил и упала спиной на траву.
Мэйзи и Одри тоже завизжали от неожиданности.
Мия и вовсе на мгновение остолбенела от ужаса, а затем встала на четвереньки и стала быстро-быстро отползать от воды, всхлипывая и постанывая.
Джон же не желал униматься, ловко выпрыгнул из лодки на берег, также опустился на четвереньки и стал догонять Мию. Через несколько секунд ему это удалось, он протянул руку и схватил ее за щиколотку, по-зверски зарычав.
Мия закричала, упала на бок, обняв себя руками и стала кататься по траве из стороны в сторону.
— Аллигатор… Аллигатор… — все повторяла она.
— Джон! Ты дурак! — взвизгнула Мэрил и ударила его ладонью по спине. — Зачем ты так пугаешь?
Джон же рухнул на траву рядом с Мией и рассмеялся, хватаясь за живот.
Одри и Мэйзи тоже подскочили со своих мест, подбежали к Джону и стали лупить его по голове, спине и плечам своими сумочками.
— Мия! Мия! Успокойся! — пыталась вернуть в рассудок сестру Мэрил, положила руку ей на плечо и затормошила.
Но та не реагировала ни на ее слова, ни на прикосновения.
— Аллигатор… Аллигатор… — все продолжала бормотать она.
Джон раскидал Мэйзи и Одри по сторонам, поднялся в полный рост и выставил вперед руки. Соединил их запястьями и «защелкал» пятернями на манер звериной пасти.
— Я — аллигатор! — зарычал он, угрожающе «щелкая» ладонями по сторонам.
— Я все расскажу папе! А если бы она упала в болото? Это смешно разве? — вскрикнула Мэрил и бросилась в сторону дома.
Прыгнула с лужайки на деревянную тропинку и побежала по ней, громко стуча пятками по доскам.
— Папа! — крикнула она, увидев отца, вышедшего на веранду. — Там Джон…
— Тщ! — приставил палец к губам Джек.
Мэрил остановилась, и только теперь заметила, что отец держит в руках какой-то сверток. Но не придала этому большого значения.
— Папа, Джон напугал Мию, — указала она большим пальцем за плечо.
— Смотри, Мэрил, — совершенно не слушал ее Джек. Осторожно присел на нижнюю ступеньку веранды и жестом подозвал Мэрил подойти ближе.
Та непонимающе нахмурилась, но подошла и заглянула в сверток, что держал отец.
— Это Джейк… — прошептал Джек. — Ваш младший братишка…
Мэрил похлопала глаза и опустилась на ступеньку, усевшись рядом с отцом.
— Джейк… — тихо повторила она и улыбнулась.
Джейк лежал в люльке и надрывно плакал, сморщив нос и зажмурившись.
— Тщ-тщ-тщ, — причитала под нос Мэрил, покачивая ногой люльку. На коленях держала потрепанную книгу и вдумчиво читала, совсем не обращая внимания на крики брата.
— Мэрил! — Мэгги в психах отодвинула шторку, разделяющую кухню-столовую от гостиной, и строго посмотрела на дочь.
— Что? — безучастно спросила Мэрил, не отрывая взгляда от книги. Лизнула указательный палец и перевернула пожелтевшую страницу.
— Я же попросила тебя посидеть с братом! Неужели это так сложно? — в несколько шагов подошла к ней Мэгги, схватила книгу и откинула в сторону.
— Но я и так сижу с ним, — в недоумении похлопала глазами Мэрил.
— Сидит она! Сидит! — хлопнула Мэгги себя ладонями по бедрам. — Нет бы матери помочь, а она читает какую-то ерунду! Что, решила, что самая умная? Конечно, так уж куда проще — сидеть и читать, ничего не делая! Тебя-то попросили о простом — за братом последить! Но ты и с этим не можешь справиться! Я с улицы услышала, как он плачет! Раз так тяжело его успокоить, может, пойдешь вместо меня рубить кур? Ощипывать их? Руками работать это тебе не книжки читать! Что, не хочешь заняться моей работой, а я пока посижу и почитаю?
Мэрил в растерянности хлопала глазами, молча смотря на мать.
— Неужели ты не понимаешь? Мы еле сводим концы с концами! Если сегодня я не успею подготовить с десяток тушек — завтра твой отец не сможет их продать! А это значит, что мы останемся без денег! Что тогда будем делать, Мэрил?
— Останемся без денег! — саркастически заскрипела бабушка Анабель, сидевшая в кресле-качалке у окна и хмуро смотря за него. — Будто когда-то они у вас водились…
— Миссис Стрип, не начинайте, — устало подкатила глаза Мэгги, доставая из люльки сына.
Быстро расстегнула пуговицы на верхней части платья, откинула края и приложила Джейка к груди.
— А тут и начинать нечего, — не унималась старуха Анабель. — Денег у вас никогда не было и не будет. Так и жить вам в нищете. Понаражала кучу ртов, скинула их друг на друга, а теперь еще и не довольна, — раскачивалась она взад-вперед, даже не смотря на Мэгги.
Дырявый, там и тут проеденный молью плед соскользнул с ее колен и упал на пол.
— Нужно им все это — твоим детям? Чегой-то требуешь с них? — продолжила подпизживать Анабель. — Сама родила — сама и ухаживай. Здесь каждый сам за себя… Каждый сам за себя…
— Мэрил, подними бабушкин плед, — проигнорировала ее бредни Мэгги, прикачивая Джейка, с причмокиванием евшего молоко.
Мэрил послушно встала, подняла с пола плед, встряхнула и положила бабке на колени.
— Вот, а то опять замерзнешь, — сказала она, подпихивая плед ей под ноги.
— Замерзну я… Конечно, только этого и хотите, — вновь запричитала та. — Чтоб замерзла и померла. Ждете не дождетесь моей смерти, — почмокала она беззубой челюстью.
— Но… — начала было Мэрил.
— Иди сюда, — перебила Мэгги, целиком и полностью игнорируя монолог старухи Анабель. — Возьми брата.
Мэрил покорно подошла к ней и аккуратно переняла младенца.
— Я пошла в курятник, Мэрил, — принялась застегивать пуговицы на платье Мэгги. — Если еще раз услышу, что Джейк кричит — пеняй на себя! Пойдешь рубить кур. Плевать, что отец не разрешает тебе это делать! И поверь, это не с трехмесячным ребенком сидеть. Все ясно?
— Ясно, — поджала губы Мэрил, раскачивая на руках брата.
— Поменяй пеленки, кажется, Джейк грязный, — сморщила Мэгги нос и удалилась.
Мэрил тяжело вздохнула и посмотрела на брата. Тот задремывал на ее руках, чмокая сложенными в трубочку губами. Мэрил взялась за край пеленки, в которую он был завернут, и немного отодвинула.
— Фууу, — протянула она и сморщилась, когда в нос ударил запах дерьма.
Делать нечего, нужно позаботиться о Джейке, ибо если не Мэрил, то кто? Ведь он еще такой маленький, такой беззащитный!
Мэрил аккуратно уложила малыша на хоть и застиранную, но накрахмаленную пеленку, что была расстелена на диване. Расцепила булавки, что скрепляли по бокам на бедрах Джейка маленькую пеленку, и развернула ее. Сморщила нос, взяла брата за щиколотки и приподняла ножки. Вытащила из-под него грязную пеленку, свернула и откинула на пол.
— Иди сюда, Джейк, тебя нужно помыть, — взяла она его подмышки и притянула к себе.
Придерживая за затылок, понесла на кухню, где смочила тряпочку в воде и стала вытирать его. После вернулась и уложила Джейка обратно на диван. Взяла из стопки на комоде чистую пеленку и принялась обматывать вокруг бедер, делая некое подобие трусиков.
— Вот так, теперь ты у нас совсем чистенький. Самому же приятно, да? — улыбчиво приговаривала она.
— Мэрил, Мэрил, — заговорила старуха Анабель. — Погубишь ты здесь свою жизнь. Вложишь всю ее в семью и превратишься в свою мать. Выйдешь замуж за местного проходимца и начнешь от него рожать, рожать, рожать… И сваливать новых детей на уже подросших…
— Нет, такого не будет, — отрицательно помотала головой Мэрил, застегивая булавочки.
— Будет-будет. Так оно и случается, с такой жизнью… Здесь… — бредила старуха Анабель.
Мэрил недовольно помотала головой и решила промолчать, больше не ввязываясь с бабушкой в спор. И чего только она ей хочет доказать? Старуху не переубедит никто и никогда! И вообще, мать тысячу раз говорила, что лучше не слушать бабку и не вступать с ней в диалог, ибо ту постиг старческий маразм, и любой разговор с ней не будет иметь совсем никакого смысла. Впрочем, как не имеют смысла и все ее слова.
Наконец, поменяв Джейку пеленки, Мэрил вновь уложила его в люльку и принялась прикачивать, тихо напевая под нос колыбельную. Но, кажется, малыш засыпать не спешил. Громко выдыхая и похрюкивая носом, хаотично стал стучать ручками по матрасу, то поднимая, то опуская их.
— Ты должен спать, Джейк, — строго посмотрела на него Мэрил. — Время обеденного сна.
Но тот ее совершенно не слушал, продолжая неконтролируемо мотать руками и будто бессмысленно уставившись в потолок.
— Хочешь поиграть? — вздернула пышную бровь Мэрил, улыбнувшись уголком губ. — Ладно, хорошо, давай поиграем.
Дотянулась до журнального столика и взяла оттуда погремушку. Деревянная, кое-где с облупленной и обгрызенной краской, она верой и правдой помогала развлекать малышей семьи Стрип долгие годы. Джек выстругал ее, когда Джону исполнилось полгода. Прицепил по бокам бубенчики да и подарил сыну. Затем погремушка перешла в наследство Мие и уже ее развлекала своим звоном. Далее была Мэрил, ну а теперь вот Джейк.
Мэрил потрясла ею, отчего по комнате разнесся приятный уху звон. Поднесла к лицу брата и стала водить из стороны в сторону, то и дело потрясывая. Джейк попытался удержать на погремушке взгляд и стал водить его за нею, еще более интенсивно задергав руками.
— Направооо… А теперь — налевооо, — протянула Мэрил, двигая погремушкой.
— Мэрил, Мэрил! Привет! — забежали в комнату кузины Мэйзи и Одри.
— Пошли на улицу! — воскликнула Одри.
— В прятки поиграем! — заголосила Мэйзи.
От этих неожиданных криков Джейк сморщил нос, закряхтел да и заплакал.
— Что вы наделали? Вы напугали его! — возмущенно запричитала Мэрил. — Тише, тише, не плачь. Все хорошо, — достала она брата, прижала к себе и стала раскачивать.
— Ой, мы не хотели, — виновато закрыла ладонью рот Мэйзи.
— Как успокоится, пошли играть в прятки, — громким шепотом заговорила Одри. — Мия, кстати, тоже уже в игре, так что нас будет четверо. Повеселимся на славу!
— Нет, я не могу, — важно сказала Мэрил, поглаживая Джейка по макушке. — Я сижу с братом. Как я его оставлю? Он же совсем беспомощный, как он без меня?
Джейк же от ее раскачиваний быстро утих и стал задремывать.
— Положи его в коляску и возьми с собой, — отмахнулась Мэйзи. — Будет спать, а мы — играть!
— Нет, там слишком жарко! — покачала головой Мэрил. — Он запарится, вспотеет… А еще там мошки! Они покусают его, и Джейк заболеет! — строила она из себя дюже ответственную. — Неужели вы не понимаете?
— Может, тогда поиграем с ним в доме? — вдруг предложила Одри. — Будем ухаживать за ним, кормить, играться. Как с куклой, но намного интереснее!
— Ух ты! — захлопала в ладоши Мэйзи.
— С ума сошли?! — воскликнула Мэрил, крепче прижимая к себе брата. — Он вам не игрушка! Так нельзя!
— Но мы же не сделаем ему ничего плохого, — попыталась оправдаться Одри. — Будем делать то же самое, что тебе велела миссис Стрип, только все вместе! Будет весело!
— Мама поручила все это мне, а не вам, — не желала делить с кузинами заботу о брате Мэрил. — Она не разрешала никого чужого к нему подпускать, — сбрехала она.
— Но мы не чужие, — обиженно насупилась Мэйзи. — Мы тоже его сестры.
— Мама поручила это только мне, чего непонятного? — стояла на своем Мэрил.
— Ой, да ну ее, пошли играть в прятки, — Мэйзи, взяла за запястье Одри и потянула на выход. — Пусть сидит и играет с ним одна.
— Жадина! — показала Одри Мэрил язык.
— Мм, — показала ей в ответ язык та.
Кузины удалились, и Мэрил аккуратно переложила Джейка в люльку. Он, положив в рот палец, принялся его посасывать, вместе с этим задремывая.
— Спи, спи, спи… — причитала Мэрил, двумя пальцами гладя его по лбу. — И не волнуйся, никто тебя не побеспокоит…
Примечания:
Второй визуал к главе https://radika1.link/2026/04/15/1.2d3aab24b242ce840.jpg
Визуал нейросети https://s2.radikal.cloud/2026/04/15/14735c314578956b3.jpg