Глава 50: Вспышка
25 мая 2025 г., 17:12
Примечания:
Визуал https://radika1.link/2026/04/15/20bca87b89631d27a.jpg
Июнь 1986 года.
— Так, Том, перед тем, как зайдем, повтори, что я тебе говорила о правилах поведения в общественных местах? — присела Мэрил на корточки, взяла сына за плечи и строго посмотрела ему в глаза.
— Нельзя говорить с чужими, отходить от тебя, снимать маску, — стал судорожно вспоминать Том, бегая взглядом по сторонам, только бы не смотреть в глаза матери.
— Почему так неуверенно? — тряхнула его за плечи Мэрил. — Смотри мне в глаза, бюрократ, когда я с тобой говорю!
Том вздрогнул и испуганно посмотрел на мать.
— Даже не вздумай меня ослушаться, понятно? — нахмурила пышные брови Мэрил.
Том громко сглотнул и кивнул.
— Иначе по возвращению домой будешь наказан. Серьезно наказан, — ткнула ему пальцем в маску Мэрил.
— Я понял, мам… Понял… — меланхолично сказал Том.
— Ладно, пошли, — укоризненно помотала головой Мэрил, поднялась, взяла Тома за руку и поволокла в сторону входа фермерской ярмарки, что ежегодно проходила в Нампе.
И зачем же вы пожаловали на ярмарку, мисс Стрип? За очередной порцией сухофруктов для своих подопытных мышей? Ах! У вас совсем их не осталось? Забили хуй на исследования и разогнали всех подопытных, вновь убрав в дальний ящик свои наработки? Ну и славно, хоть пришли в норму, а то пьяный видок хоть и был вам к лицу, но уж совсем не подходил к ролям матери и невъебенного школьного репетитора.
Пройдя через небольшую арку, украшенную цветными ленточками, Том обомлел. Никогда еще в жизни он не видел такой красоты, такого количества людей! Тут и там по площади стояли торговые лотки, где продавали не только фрукты и овощи, но и много чего интересного. Всевозможные сладости, глиняные и деревянные поделки, игрушки, комнатные цветы, разные бирюльки и даже одежду.
Глаза Тома разбегались! Некоторые вещи он никогда еще не видел вживую, только лишь по телевизору. Например, леденцы на палочках. Как же аппетитно и красиво они выглядели, переливаясь в лучах солнца. Интересно, а каковы они на вкус? Том облизнулся под маской. Вот бы взять и хотя бы просто лизнуть один из них! Но Мэрил наверняка не разрешит, заявив, что сладкое слишком вредно для здоровья и вообще — приводит к диабету. А еще наверняка начнет ругаться, что лишних денег у них нет, и все благодаря папаше Тома! Так что Том даже и не осмелился чего-то попросить купить мать, хотя так хотелось!
— Бюрократы, — недовольно фыркнула Мэрил. — Устроили непонятно что! Страна в дерьме, а они тут веселятся! Еще, наверняка, на наши налоги!
— Мама, что это? — остановился Том и указал на карусель с лошадками.
— Карусель, тупица. Аттракцион, на котором по кругу, бестолково катаются маленькие бюрократы, считая, что это весело, — пояснила за развлечения бюрократов Мэрил.
— А мне можно покататься? — с надеждой посмотрел на нее Том, похлопав ресницами.
— Конечно, нет! Что ты придумал? — рявкнула Мэрил. — Еще свалишься с лошади, переломаешь руки, ноги, а мне потом изобретай для тебя новые конструкции! Даже не обсуждается! — дернула она сына за руку и поволокла дальше.
— Жалко, — вздохнул Том.
— А не жалко тебе мать?! Она работает, не покладая рук, чтобы обеспечить тебя — слабого, немощного инвалида. И без того тяжело, а ты еще сильнее решил себя покалечить! А еще потратить мои кровно заработанные на этот бред! Какой же ты все-таки бюрократ, Том… Так и ведешься на всю эту ерунду, мозги совсем включать не хочешь.
— Прости, мам, — промямлил Том.
— Прости мам, прости мам, — пробасила Мэрил. — Уже устала от твоих этих «прости»! Пора уже просто включать голову, дабы не быть таким тупым! Даже не смей никуда смотреть и ничего просить. Мы пришли за овощами. Все, на этом точка.
Том отвел виноватый взгляд в сторону, поджав под маской пухлые губы. И тут в глаза бросилась небольшая деревянная сцена. Напротив нее стояла толпа детишек, что весело хохотали и хлопали в ладоши. На сцене же стоял немолодой мужчина в фиолетовом пиджаке и зеленых штанах. Лицо его было разукрашено на манер клоуна.
— Алле, оп! — вскрикнул он, подняв небольшое кольцо на уровень плеч.
К его ногам подбежала кошка и встала на передние лапки. На нее запрыгнула другая кошка, встав на нее задними лапками. Оттолкнулась, кувыркнулась в воздухе и прыгнула через кольцо.
Дети восторженно захохотали и неистово зааплодировали.
Том в восхищении округлил глаза. Вот бы подойти поближе, хоть немножечко посмотреть представление! Он никогда не видел кошек так близко, да еще и таких дрессированных.
Том покосился на мать и понял, что просить подойти — бесполезно. Она и без того уже раздражена его вопросами про карусель. Ладно, может быть, в другой раз. В следующим году. А в этом они пришли только за овощами — ни больше, ни меньше.
— Так, давай посмотрим, что из себя представляют эти брокколи, — сказала Мэрил, подойдя к одному и лотков.
Взяла в руки кочан брокколи и стала внимательно изучать, и так и сяк крутя в руках.
— Вам помочь? — доброжелательно спросила продавщица.
— Где она была выращена? — даже не посмотрев на нее, спросила Мэрил.
— В Оклахоме, мисс. На нашей собственной ферме, — улыбнулась продавщица. — Так что это чистейший продукт, можете даже и не сомневаться!
— Ага, как же, — фыркнула Мэрил. — Знаю я вас, таких, что кричат что все выращено с любовью и заботой! Наверняка использовали не пойми что, дабы ваши овощи росли быстрее и крупнее. Как иначе конкурировать с крупным производством?
— Мы не выращиваем только ради того, чтоб все это сбывать, — нахмурилась продавщица. — Сколько лишнего есть, столько и продаем!
— Зачем же тогда приехали сюда? — поинтересовалась Мэрил, раздвинув пальцами веточки кочана и смотря внутрь.
— Чтобы поучаствовать в ежегодном конкурсе в номинации на самую большую брокколи! — с раздражением ответила продавщица. — Вы будете брать?
— Нет, — поморщила носом Мэрил и положила кочан на место. — Она вся в тле!
— У нас не было никакой тли! — возмущенно уперла руки в бока продавщица.
— Значит это гниль, — пизданула Мэрил. — Пошли, Том, посмотрим в другом месте, — взяла она сына за руку и повела к другому лотку.
— Опять брокколи, — скривился в гримасе отвращения Том. — Я не люблю брокколи. Давай купим что-то другое.
— Ты будешь есть брокколи, — строго заявила Мэрил. — Любишь или нет, мне без разницы. Придется. Брокколи, между прочим, снижает давление, улучшает зрение и здоровье глаз, снижает уровень холестерина! Так что в твоем рационе ежедневно необходим этот продукт, если не хочешь загнуться раньше времени или ослепнуть!
— Почему тогда сама не ешь? — обиженно спросил Том.
— Потому что не имею проблем со здоровьем! — рявкнула Мэрил. — И вообще, ты что, удумал попрекать меня в чем-то? Учить?
— Нет, мам, — опустил голову Том. — Прости, мам…
— То-то же! — усмехнулась Мэрил, уже подойдя к другому лотку.
Взяла оттуда брокколи и принялась изучать.
— Откуда привезено? — спросила она у продавца.
— Из Луизианы, мэм, — приветливо ответил тот.
— Ищем дальше, Том! — отшвырнула она кочан на прилавок и пошла дальше. Совсем не хотелось покупать у этих луизианских бюрократов продукты, тем самым спонсируя их.
— Мам, а, может, купим бананов? — решил поклянчить Том, почувствовав сладкий манящий запах, проходя мимо одного из прилавков.
— Совсем ебанулся, бюрократ? — охуела с его просьбы Мэрил. — Тебе нельзя! Даже один кусочек вмиг поднимет уровень сахара в твоей крови до предела! И вообще, там содержится слишком много калия. А такому астматику, как ты, это противопоказано! И вообще, они слишком калорийные! Хочешь вырасти жирным, Том? Не проходить ни в одну дверь?
— Но они такие вкусные… Наверное… — вздохнул Том.
— Ты же никогда и не пробовал! Одно скажу — может и пахнут они приятно, но на вкус — липкое дерьмо! Так что ты ничего и не теряешь. Можешь даже сказать спасибо, что тебе нельзя, — пронесла якобы ученый бред Мэрил.
— Спасибо, мама, — промямлил Том.
Мэрил ничего не ответила, уже подойдя к новому прилавку. Брокколи на нем более-менее удовлетворил ее, и она купил пару кочанов. Теперь пришло время выбирать шпинат. Мэрил изучила каждый листочек в связке! Проверяя его и рентгеновским зрением, и смотря на него через солнце. Но опять оказалось все не то! Все не так! Потому Мэрил отправилась искать дальше.
Так они блудили от лотка к лотку хуй знает сколько времени. Мэрил пристально изучала каждую покупку своим блядским ученым взглядом, время от времени что-то покупая, но чаще ругаясь с продавцами и доказывая им, что их товар — ёбаная хуйня, напичканная всякими нитратами, пестицидами, да и вообще Е-добавками.
— Ну все, хватит, — потрясла набитой овощами сумкой Мэрил. — Все купили, и так столько денег потратили. Пора возвращаться домой. Хотяяя… Нет, еще не все, пошли, — приметила она прилавок, рядом с которым красовалась ебаная картонная вывеска, где черным маркером было написано, что, якобы, здесь продаются лучшее яблоки Штатов, а также вкуснейший в мире сидр.
Яблоки Мэрил не интересовали. А вот сидр… Звучало вполне заманчиво! А главное — вкусно!
— Мам, мы купим яблоки? — восторженно воскликнул Том, подергав мать за руку.
— Купим, — подкатила глаза Мэрил. — Но ты помнишь правила — только одно яблоко в день и только после обеда.
— Конечно, мам! Я помню, помню! — радостно, но меланхолично из-за маски, воскликнул Том.
Как же он был счастлив! Мама сейчас купит ему яблок. Сочных, сладких, хрустящих! Это никакие не брокколи, не манка, не остальная невкусная ерунда, что дает ему мать. Ох, быстрее бы добраться до дома, пообедать хуйней матери и похрустеть свежайшим яблочком.
Мэрил подошла к лотку, прищурилась и стала осматривать его. Какого хуя тут лежат одни яблоки? Где же сидр? Что за развод такой? Рекламный ход ушлого торговца, дабы заманить как можно больше клиентов и втюхать ёбаные яблоки? И где вообще чертов продавец?
Том же достал из деревянного ящика одно яблоко, затем другое и стал восторженно их рассматривать.
— Положи на место, придурок, — отняла их у него Мэрил и бросила обратно в ящик. — Еще испортишь, а мне потом плати за это!
— Но я выбираю самые вкусные, — стал оправдываться Том. — Мы же пришли их взять!
— Доброго денечка! Яблочек захотелось? — вышел из-за прилавка продавец, вытирая ладони о джинсовый комбинезон, надетый на голое тело.
Это был высокий крепкий мужчина довольно приятной наружности. Темные волосы, волевой подбородок, не на шутку синие, выразительные глаза. А руки-то какие, а руки! Накаченные, плотные! Ну не продавец, а прямо какой-то голливудский актер!
— Не только яблочек, — вздернула пышную бровь Мэрил, постучав пальцем по картонке-вывеске.
— А? Ааа… Сидр что ли хотите? Это у меня есть, — флиртующе подмигнул он Мэрил. — Ну а яблочки? Как насчет и них? Порадуйте вашего… — указал он ладонью на Тома. — Блять! — воскликнул он, дернувшись. — Что с ним?
— Маска! — ебано пояснила Мэрил, всплеснув руками. — Что за глупый вопрос, деревенщина? Живешь там, в своей глуши и ничего и не знаешь о высоких технологиях! И еще смеешь судить его?
— Нет-нет, что вы, что вы?! — закудахтал продавец, положив ладонь на широкую грудную клетку. — Даже и не думал никого осуждать! Просто я никогда раньше не видел подобных штуковин, — помотал он ладонью перед орлиным носом. — Что я видеть-то мог там, на своей ферме. Яблоки, яблоки да яблоки, — дюж тяжело вздохнул он.
Мэрил смягчилась в лице, опустив пышные брови. Кому, как ни ей знать, что значит жить на ферме, и как тамошняя рутина может затянуть с головой. И вот вечно так и живешь: куры, дом, огород, куры, дом, огород. А что происходит вокруг и не замечаешь.
— Яблоки — тоже хорошо, — кивнула она, взяла одно и подбросила в ладони.
— Тогда, может, купите у меня кило-другое? — подошел к ней продавец, перехватил яблоко, протер о джинсовый передник комбинезона и с хрустом откусил.
Да так смачно это сделал, что яблочный сок полетел по сторонам. Увидев эту картину, Том громко сглотнул. Как же тоже хотелось взять и откусить хотя бы кусочек! Рот наполнился слюной, но Том сумел сдержать себя. Еще не хватало сорваться, скинуть маску и откусить немытое яблоко. Тогда непременно случится мгновенная диарея, о чем ни раз предупреждала мама.
— Я, кстати, Бенджамин Джилленхол, — с набитым ртом промямлил продавец. — Но можете называть меня просто — Бен.
— Бен… — улыбчиво кивнула Мэрил. — А я — Мэрил.
— Мэрил? Какое чудесное имя! — воскликнул Бен. — А знали ли вы, что на иврите ваше имя звучит, как Миреле? — наигранно по-еврейски прокартавил он.
— Ты что ли жид? — прищуренно уставилась она на него.
— Ну почему сразу жид? Просто обычный еврей, — взял Бен ладонь Мэрил и поцеловал ее.
— Ох, — глухо выдохнула Мэрил, нешуточно поплыв от внимания мужчины. Да, к тому же, такого красивого, мускулистого! От его прикосновения по животу стало растекаться приятное тепло, и щеки Мэрил покраснели.
— Миреле — непокорная и упрямая, — томно прокартавил Бен, взглянув на нее прекрасными синими глазами, в которых Мэрил мгновенно утонула, словно шлюпка в бездонном океане. А, возможно, словно пресловутая шлюха, а точнее — блядь.
— Такая и есть, — пизданула она глупость, тихо засмеявшись.
— Ну а тебя как зовут, чемпион? — повернулся к Тому Бен.
Мэрил же поморщила носом, ведь ей не понравилось, что внимание Бена с нее перешло к этому маленькому британскому бюрократу.
— Том, — осторожно представился он, сделав шаг назад от незнакомого мужчины.
— А я — дядя Бен! — наклонился он, вероломно взял его ладонь в свою и приветственно потряс. — Ух, какой сильный!
— Да, сильный, — спизданул хуйню Том. — И когда вырасту, стану полицейским!
— Фу-ты ну-ты, полицейским! — небрежно отмахнулся Бен, распрямившись. — Это все так — ерунда! Мой тебе совет — лучше становись фермером. Как дядя Бен, — подмигнул он. — Только силачи могут стать фермерами! Вот, посмотри, какой я крепкий! В полиции таких нет! — приподнял он руку, согнул в локте, напряг бицепс и потрогал его. — Вот! Настоящий кремень!
Мэрил закусила губу, наблюдая за этой картиной. Ну до чего же хорош этот Бен. И что, что он всего лишь какой-то продавец, ёбаная деревенщина. Разве можно сравнить такого брутального мужчину со всеми теми напыщенными ебанатами, что были до этого у Мэрил? Роберт, Морган, Крис? Да ни один из них и в подметки Бену не годится! Ни у кого не ощущалось такой первобытной, необузданной силы!
А, если так подумать, Мэрил и сама была родом с фермы. У самой нет-нет да имелись простые корни, которые, кажется, сейчас в ней и взыграли. А вообще, кажется, этот Бен кого-то напоминает… Какой-то, блять, гибрид дядя Вуди и Джека. Такой же ебанат, как и те двое. Такой же беззаботный, бестолковый долбоеб, чем-то отдаленно внешне напоминающей Джека, между прочим. Но Мэрил даже и думать не думала о подобных сходствах с отцом и дядькой. Только лишь где-то на уровне подсознания. Да и то — сама этого и не поняла.
— Ну, будешь трогать? — продолжал щупать мышцы Бен, обращаясь к Тому.
— Пожалуй, это сделаю я, — подошла к нему Мэрил и слишком неоднозначно с нажимом провела по бицепсу Бена пальцами. — И правда… Кремень… — томно прошептала она, по-блядски заглянув ему в глаза.
Бен без страха, нагло, посмотрел в глаза и ей.
— Вы замужем? — напрямую спросил он.
— Нет, с чего ты взял? — пожала плечом Мэрил.
— С того, что если это так, то это просто какая-то ошибка, бред! Такая красивая женщина, как вы, не может быть одна, без мужчины!
— А, может, эта женщина не только красива, но и умна? — вздернула пышную бровь Мэрил. — Слишком умна для того, чтобы связывать свою жизнь со всякими неудачниками?
— Ну Бен не неудачник, — продолжал томно шептать он. — У него своя ферма в Оклахоме, не маленькая, между прочим. А еще свой бизнес…
— А я и не называла тебя так. Пока что, — коротко усмехнулась Мэрил. — Только непонятно, что за бизнес у Бена? Яблоки?
— И сидр. Игристый, кисло-сладкий, чарующий! Приготовленный по тайному рецепту моей семьи! Мы могли бы встретиться здесь вечером, я бы тебя угостил… — решил Бен пойти ва-банк, дабы как следует закадрить Мэрил, да и перешел на ты. — Вечером здесь так красиво. Повсюду фонарики, живая музыка, кантри-танцы…
— Зачем же ждать вечера? — улыбнулась уголком губ Мэрил, чувствуя нешуточное возбуждение. Как бы хотелось, чтобы он ее выебал прямо здесь, прямо сейчас, на этой горе яблок! Взял по-звериному да и выебал. Ах! Как же давно уже Мэрил не ощущала в себе хуй!
— Нууу… — протянул Бен, покосившись на Тома, что стоял в стороне и гладил пальцем яблоки.
— Забей на него, посидит тут, присмотрит за твоим прилавком, — взяла Мэрил Бена за щеку и повернула лицом к себе. — Так не угостишь своим сидром?
— Угощу, — расплылся в блядской улыбке Бен. — Он там, в фургоне, — указал он головой на старую развалюху — целый дом на колесах, да еще и с прицепом.
Мэри сделала шаг назад.
— Том, присмотри за прилавком дяди Бена, — пизданула она, не прерывая визуальный контакт с Беном.
— А ты куда, мам? — взволнованно спросил Том.
— Скоро вернусь, — пролепетала она, повернулась и, виляя бедрами, пошла в сторону фургона.
— Ух, чертовка! — шумно вдохнул носом Бен и хотел было уже последовать за ней, как вспомнил про Тома.
Взял его подмышки и усадил на прилавок. А то придумает еще куда-то съебаться! Тогда прилавок останется без присмотра, и наверняка какие-нибудь ебланы станут подходить да подпизжиавать товар. А ребенок какая-никакая видимость, что кто-то тут есть.
— Не скучай тут, малец, — взял Бен самое больше яблоко и всучил Тому. — Погрызи, пока я покажу твоей маме другой товар. Скоро вернемся, — потрепал он его по волосам и побежал за Мэрил, что уже подходила к дверям фургона.
— А мне можно скушать его? — крикнул вслед Том.
— Да жри хоть все, — не оборачиваясь, отмахнулся Бен.
Мэрил толкнула дверь фургона и бесцеремонно зашла внутрь. Там оказалось тесно и весьма неубранно. Определенно, женская рука не прикладывалась к уборке фургона, иначе бы здесь не стоял такой бардак! Небольшой столик у окошка был завален грязной посудой, а рядом с кожаным рваным диванчиком лежала куча смятой одежды. Постельное белье на небольшой кровати было скомкано, а на вид выглядело несвежим и грязным. Но Мэрил даже и носом не поморщила. Было глубоко похуй на весь этот срач. Главное, чтоб Бен как следует выебал ее! На этой неопрятной кровати, на этом засранном посудой столе. Где угодно, только бы скорее уже отъебал! Ооо, как же Мэрил сейчас этого хотелось! Когда она в последний раз испытывала оргазм от ебли с мужиком? Да пиздец, как давно, еще с Крисом! Да как она вообще довела себя до такого?!
— Ну, вот здесь я и живу, пока проходит ярмарка, — раздался голос из-за спины.
Мэрил обернулась и увидела в дверях Бена, что незадачливо чесал макушку.
— Тесно, конечно, но что же поделать, — дюже тяжело вздохнул он. — Если снимать на выручку квартиру, или хотя бы номер в мотеле, уйду в минуса…
— Так и где же тот самый хваленый сидр? Дашь продегустировать, перед покупкой? — проигнорировала его жалобы Мэрил, ведя из стороны в сторону плечами.
— Да у меня его на самом деле и нет, — развел ладони Бен, покосившись в потолок. — Еще вчера продал последнюю бутылку. Но нужен ли он? За этим ли мы сюда пришли?
Подошел к ней и приподнял, плотно и нагло вцепившись ей в ягодицы.
— Ай! — кокетливо засмеялась Мэрил, не унимаясь вести себя слишком доступно.
Бен усадил Мэрил на стол, и на пол со звоном полетела посуда.
— Ммм… Какая же ты охуенная, — промычал Бен и без лишних слов засосал ее.
Мэрил ощутила, как в груди стало горячо, будто в ледяном, одиноком сердце спустя столько лет зажглось пламя.
Бен же оторвался от нее, спустился ниже и принялся целовать и облизывать Мэрил в шею.
Та не то что охуела со счастья — ебанулась. Глухо выдохнула, откинула голову и закатила глаза. Впилась пальцами в его волосы и крепче прижала к себе.
Грубые от мозолей руки Бена стали хаотично скользить по телу Мэрил, изучая каждый изгиб. Вот они добрались до ее блузки, и Бен наспех расстегнул пуговицы. Откинул края, отодвинул лифчик и жадно принялся облизывать сиськи, то и дело всасывая соски.
— Бляяя… — протянула Мэрил, ощутив, как нешуточно намокла.
Чуть подалась вперед и положила ладонь на пах Бена, где уже образовался нехуйственный бугорок. Член рвался наружу, нужно было немедленно его освобождать!
Так Мэрил и поступила. Скинула с него лямки комбинезона и спустила его. Затем приспустила трусы и, ухватив член за основание, принялась медленно трогать его. Ну нихуя себе, какой большой! Ну, не такой, конечно, как у Фримена, но все же! Вполне себе! Уж точно больше, чем у Роберта, чем у Криса. И уже такой влажный… Хотелось бы скорее ощутить его в себе.
От прикосновений к хую Мэрил почувствовала, как с головы до ног ее окутал вихрь страсти. Сердце забилось быстрее, Мэрил протяжно выдохнула и потянула его за член к себе, как бы предлагая уже войти скорее.
Бен, кажется, сразу понял ее, но не спешил давать желаемое.
— Ты просто бесподобна… Волшебна… Обалденна… — зашептал он, прислонившись губами к ее уху и прикусил за мочку.
Мэрил застонала еще хлеще, подавшись бедрами вперед и раздвинув ноги. Его же голову притянула к себе и уткнулась носом в затылок. Его аромат окутал ее. От Бена пахло яблоками и потом. И это не отталкивало Мэрил, напротив — возбуждало хлеще! Вот он — запах настоящего мужчины, а не вот это вот все от тех надушенных бюрократов, что были у нее раньше.
— Мэрил… Мэрил… Непокорная… Упрямая… — не унимался томно и низко шептать приятности Бен.
Посмотрел ей прямо в глаза, а его рука скользнула под юбку. Пробралась под трусы и принялся водить большим пальцем по клитору.
— Ммм… Какая же ты мокрая, девочка, — молол он хуйню, гипнотизируя ее прикосновениями и глубиной своих синих глаз.
Его взгляд был наполнен такой силой, что заставлял Мэрил трепетать от волнения. Мэрил терялась в его глазах, в которых отражались бесконечно новые возможности и надежды. С какого хуя она там это разглядела — непонятно.
А уж от его прикосновений к пизде, по коже Мэрил побежали мурашки. Она почувствовала, что внутреннее волнение и нетерпение нарастают. Ну же, Бен, скорее выеби эту блядь, не томи ее, и так сколько терпела!
Бен почувствовал, как клитор запульсировал, значит, Мэрил вот-вот кончит.
— Давай же, трахни меня! — жалобно заскулила Мэрил, желая кончить от хуя, а не от какого-то там беспонтового пальца.
Бен ловко перехватил из ее ладони член и вошел в Мэрил. Быстро, резко, на всю глубину. Без всяких лишних сантиментов.
— Сукааа! — прорычала Мэрил, уткнулась в его плечо и укусила.
Бен же принялся довольно грубо ебать ее, и хватило нескольких секунд, дабы Мэрил кончила.
Перед глазами потемнело, и она испытала такой кайф, которой, не испытывала еще, пожалуй, никогда. Вот, что значит долгое воздержание!
— Ммм, — громко промычала она, закусив согнутый палец.
Этот момент стал для нее чем-то большим, чем пресловутый оргазм. Она стала будто единым целым с Беном, которого знала хуй да нихуя. Но сейчас Мэрил так не казалось. Казалось, что они знали друг друга очень давно и были созданы специально друг для друга.
Бен, даже и не подумав дать Мэрил паузу, дабы спокойно кончить, продолжил быстро ее ебать, вгоняя член по самый небалуй, из-за чего спустя полминуты Мэрил кончила еще раз, а затем еще и еще.
Получая оргазм за оргазмом, Мэрил кричала словно глупая чайка, вереща, чтоб Бен трахал ее еще сильнее, еще глубже и быстрее!
Спустя минут десять кончил и Бен, спустив ей прямо на юбку. Изнеможденная и счастливая Мэрил улеглась на стол и закрыла глаза. Бен же навалился на нее и тяжело, но довольно задышал, переводя дух.
— Ты не представляешь, как долго я этого ждала, — промурчала Мэрил, перебирая волосы на его голове.
— Ты такая… Горячая, — усмехнулся Бен. — Что за классная девочка!
Мэрил расплылась в ебланской влюбленной улыбке, с головой утопая во внезапно появившихся, таких забытых чувствах. Мэрил отчетливо поняла, что это не просто мимолетная ебля со случайным продавцом на рынке — это начало чего-то большего. Чего-то такого, что изменит ее жизнь к лучшему раз и навсегда.
— Уууф… Здорово было, да? — наконец, поднялся с нее Бен. — Незабываемо!
Натянул трусы и подтянул комбинезон, продев руки в лямки. Затем плюхнулся на диванчик рядом с Мэрил и закурил.
— Дай и мне, — пролепетала Мэрил, посмотрев на него ослепленным от любви взглядом.
Бен потянул к ее губам сигарету и дал ей затянуться из своих рук.
— Незабываемо… — не унималась довольно улыбаться Мэрил. — Не хочешь прийти сегодня вечером ко мне? Я бы приготовила ужин, мы познакомились поближе, а потом повторили бы, — кокетливо подмигнула она, погладив себя пальцем по соску.
— Да как-то неудобно, — пожал плечами Бен. — Там же будет ребенок…
— И что? — удивленно вскинула брови Мэрил. — Кому он помешает? Мы с ним живем в двухэтажном доме! Абсолютно точно, что он нам не помешает.
— Но не помешаем ли ему мы? — спросил Бен, положив ладонь на ее грудь и полапав.
— Уж поверь ты мне — он и не посмеет к нам лезть, — усмехнулась Мэрил. — Я хоть и одна воспитываю сына, но держу его в строгости, дабы вырос настоящим мужиком, а не размазней. Так что он знает, когда маме не стоит мешать, — промолола она хуйню, пытаясь выебнуться перед Беном.
— Смотри, Мэрил, — засмеялся Бен, в шутку пригрозив пальцем. — А то так и с ночевкой у вас останусь!
— На то и расчет, Бенджамин Джилленхол, — приподнялась она на локтях, потянулась к нему и поцеловала.
Бен ответил взаимностью, и решил не ограничиваться одним лишь поцелуем. Взял ее на руки да и отнес на кровать, где выебал как следует еще раз, то и дело восхваляя и осыпая комплиментами.
Спустя полчаса ебли, Мэрил, наконец, одумалась, что оставила снаружи трехлетнего сына. Не натворил ли там этот британский бюрократ никакой хуйни в ее отсутствии? А то он горазд, со своими скудными мозгами!
Мэрил вышла из фургона в приподнятом настроении, уже обдумывая, чтобы такого эдакого приготовить Бену на ужин, дабы угодить. Не брокколи же его удивлять, ей-богу! И вдруг увидела Тома и просто обомлела. Слов не находилось от действий этого тупого дегенерата!
Том сидел рядом с прилавком Бена. Но мало того, что маска находилась не на лице, а лежала рядом, как и яблочный огрызок, так еще на его коленях сидела кошка, которую Том гладил! А рядом с ними стоял тот самый клоун и что-то весело подпизживал.
— Что ты творишь, размалеванный бюрократ?! — заорала как ненормальная Мэрил, побежав на разборки с клоуном.
Том вздрогнул, услышав крик матери, и в ахуе обернулся в ее сторону.
— А ты, совсем отупел? Ни на минуту нельзя оставить! — подбежала к сыну Мэрил и выхватила из его рук кошку. — Забирайте свою блохастую бюрократку немедленно! — всучила она визжащую кошку в руки клоуна. — И убирайтесь немедленно сами!
— Что за пиздец, — осуждающе помотал головой тот, с укором смотря на размазанное пятно спермы на юбке Мэрил.
— Ты о чем думал, еблан? — схватила Мэрил огрызок и кинула Тому в лицо. — Тебе нельзя трогать животных! Ты астматик, а значит — аллергик! А еще, ты же мог заразиться токсоплазмозом! Боже, мой, Том, какой же ты тупой! Глупый, негодный мальчишка! — топнула она ногой, воя от ярости.
— Мама, прости, — промямлил Том, наполнив глаза слезами. — Так хотелось потрогать кису…
— Урод! Идиот! Еще и яблоко съел! Кто, кто тебе позволил это делать?! Без разрешения! Да еще и до обеда! — не унималась визжать она.
— Мэм, он ребенок, — попытался деликатно угомонить эту суку клоун, поправляя мягкие кудри.
— Пошел на хуй, — отмахнулась от него Мэрил. — Тупые советы всяких клоунов меня не интересуют! Сама знаю, как воспитывать ребенка!
— Отец, не лезь, пусть она сама, — похлопал его по плечу Бен, подойдя на разборки.
— Ну, знаете ли, — укоризненно покачал головой клоун, вздернул нос и пошел в сторону сцены, браня Мэрил и проклиная ее последними словами за подобное обращение с ребенком.
— Идиотина, блять! Какая же ты тупорылая идиотина! — продолжала отчитывать сына Мэрил, и только теперь очухалась, что Том-то сидит без маски!
В ахуе схватила ее и затрясла ею.
— Дебил, сколько ты уже без нее сидишь? Когда снял? — завизжала она громче некуда.
— Я… Я… Я не знаю… — залепетал Том, бегая растерянным взглядом из стороны в сторону.
Мама четко говорила, что больше чем на пятнадцать минут ни в коем случае снимать маску нельзя! Иначе его ждет верная смерть. А Том уже сколько сидит без нее? Откуда ему знать, у него нет часов! А даже если бы и были, ориентироваться по ним он не умеет.
Тому стало страшно, ведь он решил, что непременно превысил лимит времени хождения без маски. Сердце бешено заколотилось, легкие будто сковало, и Том вдруг осознал, что забыл, как дышать. Из-за этого захлопал ртом, глотая воздух словно рыба, и испуганно посмотрел на мать.
— Вооот! Вооот! О чем я и говорила! — указала на него ладонью Мэрил, безумно улыбнувшись. — Теперь понял, что тебя ждет, если надолго останешься без маски, тупица?
Том быстро закивал, хватаясь руками за горло.
— Сегодня ты наказан за свое поведение, — рявкнула Мэрил и стала надевать на сына маску. — По приезде домой — угол. И чтоб не смел выходить оттуда до самого сна!
— Да, мама, — промямлил Том уже механическим от маски голосом, понурив взгляд.
— Ну а у нас все в силе на вечер? — похлопал Мэрил по плечу Бен.
— Да, конечно, — нежно заговорила Мэрил, обернувшись.
Том нахмурился, услышав подобную интонацию от матери. С ним почему-то она так не говорила, хотя было бы приятно.
— Ну и отлично! — хлопнул в ладоши Бен, совсем не обратив внимания на странные взаимоотношения матери и ребенка. Его ли это дело в конце концов? Главное попасть на ужин, поебаться да заночевать где-то еще, кроме ебаного фургона. — Тогда до вечера?
— До вечера, — улыбнулась уголком губ Мэрил.
Примечания:
Второй визуал https://s1.radikal.cloud/2026/04/15/50.225f95abdd36f45a3.jpg