Женщина, что опровергла теорию добра

Горячая работа
NC-17
Завершён
51
2
автор
Фэндом:
Размер:
630 страниц, 317 742 слова, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 248 Отзывы 17 В сборник

Глава 58: Спектр

Настройки
      — Я сразу тебя предупреждаю, Том, — строго сказала Мэрил, закрывая входную дверь на ключ. — Мы идем в магазин, чтобы купить тебе обувь. Быстро — туда и обратно. Мне некогда тратить времени на твое бестолковое нытье и болтовню. Все ясно?       — Ага, — быстро закивал Том, уже убежав к калитке.       На улице накрапывал противный осенний дождь. Небо полностью заволокло, и не было даже намека, что в ближайшие часы проглянет солнце. Но не смотря на это, у Тома было отличное настроение. Есть ли разница, какая там погода, если ему предоставилась возможность погулять с мамой. Просто пройтись с ней по городу, зайти в магазин и купить ему ботинки. Для любого другого ребенка из нормальной семьи такое времяпрепровождение было бы обыденностью, а возможно даже показалось бы слишком скучной хуйней. Ведь есть куда более интересные занятия, чем шляться с родителями по магазином. Но только не для Тома. Для него это было праздником.       — Все, идем, — сказала Мэрил, выйдя на тротуар и прикрыв за собой калитку. — И я тебя по-хорошему прошу. Будь аккуратнее. А то еще не хватало, чтобы ты влез в лужу, промочил ноги и заболел. Мне эти заботы сейчас вот вообще нахуй не сдались!       — Хорошо, — опустил Том голову и взглянул на свои ботинки, подошвы которых там и тут отходили.       Именно поэтому они и отправились сегодня в магазин. По весне Мэрил купила новые ботинки, которых по ее расчетам должно было хватить Тому на целый год. Но новыми их можно было назвать с большой натяжкой. Со всеми этими тратами на обустройство жилища для Джейка, денег у Мэрил было в обрез. Потому она приобрела для Тома ботинки в сэконд-хенде, и они уже на ладан дышали. А с приходом осени, что принесла с собой нескончаемые дожди, ботинки окончательно расклеились и приказали долго жить.        Вскоре Мэрил и Том добрались до городской площади, неподалеку от которой и проводилась та самая ежегодная ярмарка. Сейчас, по окончании сезона, все продавцы разхъехались, и на месте остались лишь каркасы торговых палаток, обрывки зазывающих вывесок да пустые ящики.       — Ебаные торгаши, — процедила Мэрил, поглядывая в сторону опустевшей ярмарки. — Приехали, устроили тут свинарник, и упиздили, даже не подумав прибрать за собой свой хлам…       Настроение Мэрил, что и без того было раздраженным, стало хуевей некогда. Ведь от одного только взгляда на место проведения ярмарки, сразу вспомнился Бен и первое ее с ним знакомство. Ебаный жид, будь он проклят!       Том же не обращал внимание, на раздражение Мэрил. Радостно оглядывался по сторонам, не веря своему счастью. Он вдвоем с мамой гуляет по городу! Она даже держит его за руку. И пусть это лишь потому, что они идут вдвоем под одним зонтом, ведь своего зонта у Тома отродясь не было. Еще на это дерьмо Мэрил не тратилась! Однако Тому от этого становилось наоборот только уютнее. Он с мамой идет под дождем за руку по одним зонтиком. Это же так круто!       — Так, пошли вон туда, — приметила Мэрил на противоположной стороне в конце улицы обувной магазин и потащила Тома через дорогу.       Том вприпрыжку последовал за ней.       — Ну ты совсем идиот? — рявкнула Мэрил, тряхнув его за запястье и заставляя остановиться. — Я же только что сказала тебе быть аккуратнее! А ты делаешь что? Прыгаешь по лужам? Давно не было бронхита? Идиот! Прекращай себя вести как умственно-отсталый. Иди нормально рядом и не дергайся!       — Ой, прости, — тут же прекратил прыжки Том.       Они перешли дорогу и пошли по тротуару вдоль магазинчиков. Вдруг Том приметил впереди красивую витрину, за которой женщина в белом переднике поправляла цветы в высоких вазах.       — Цветочная лавка… — прочем Том вывеску над входом и невольно замедлил шаг.       Мэрил же пропустила мимо ушей его слова и продолжила быстрым шагом двигаться к обувному магазину, таща за собой Тома.       — Мам, а когда у тебя день рождения? — спросил Том, пытаясь немного притормозить. Уж очень хотелось полюбоваться цветочками. Наверно там внутри еще красивее, чем выглядит снаружи. И наверняка уж очень хорошо пахнет.       — В августе, — рявкнула Мэрил. — Совсем память отшибло?       — Август это когда? — спросил Том.       — Не нервируй меня, — прорычала Мэрил. — Ты идешь? Почему я должна тащить тебя, как маленького?       Но Том не мог заставить себя ускориться. Так хотелось еще хоть немного посмотреть на цветочную витрину. Цветочница за стеклом мило улыбнулась ему и помахала букетиком желтых незабудок, что перевязывала лентой.       — Мам, а можно, когда у тебя будет день рождения, я куплю тебе такой букетик? — окончательно остановился Том и ткнул пальцем в витрину.       — Ну уж спасибо! Подарок что надо! — раздраженно фыркнула Мэрил. — Какие-то никчемные ветки, да еще и ждать мне придется целый год. Как-то обойдусь без таких вот подарков. Для меня лучшим подарком будет, если ты просто будешь слушать и делать, что я говорю.       — Ну тогда, может, мы купим их сейчас? — поднял на нее взгляд Том и похлопал глазами. — Как бы подарок для тебя…       — И я должна еще за него заплатить! — всплеснула рукой Мэрил. — Прекращай немедленно, Томас, не доводи меня…       — Ну они такие красивые, прямо как ты, — не мог оторвать взгляда от незабудок Том. — Всего один букетик. И у нас дома тогда как-будто снова будет лето.       — Да ты не в себе, кретин! — рявкнула Мэрил и с силой потянула Тома дальше. — Ты вообще думаешь, что говоришь? Знаешь, что цветы выделяют пыльцу?       — Ну и что? — непонимающе пожал плечами Том, все оборачиваясь и таращась на цветочную лавку.       — А то, что пыльца — это аллерген! С твоими-то легкими это то что нужно, конечно… — покривила лицом Мэрил.       — Ну значит купим? — не понял Том.       — Это был сарказм, придурок! — раздраженно фыркнула Мэрил.       — Что такое сарказм? — наконец оторвал взгляд от цветов Том и посмотрел на мать.       — Боже… — подкатила глаза Мэрил и ускорила шаг.       Они пошли дальше. Почти уже добрались до обувного магазина, когда Том вдруг снова затормозил.       — Мм… Как вкусно пахнет… — шумно втянул он носом через маску.       Они проходили как раз мимо булочной, откуда до Тома и донесся аромат.       — Можно мне булочку? — спросил он, уставившись через витрину на прилавок, где красовались свежеиспеченные румяные булки.       — Ты хочешь булочку? — остановилась Мэрил, дернув Тома за руку и уставившись на него уничтожающим взглядом.       — Да, вон ту, с лимонным джемом, — рассмотрел он надпись на ценнике и ткнул пальцем в стекло.       — С лимонным джемом значит, — скривила губы Мэрил.       — Угу, — покивал Том и облизнулся под маской.       — То есть все, что я тебе пытаюсь вбить в твою пустую голову о здоровом питании — без толку? — прищурилась Мэрил. — Про вред сдобы, сладостей…       — Ну всего лишь одну, — свел брови домиком Том.       — Где одна, там и вторая, там и третья, — раздраженно стала загибать пальцы Мэрил. — Хочешь стать жирным? Я уже молчу о том, что лимон — это цитрус. А цитрус — жуткий аллерген!. И вообще — ты разве заслужил своим идиотским поведением, чтобы я позволяла тебе есть что-то подобное. К тому же ты не обедал! Какие булки, дебил?       — Ну а маковый рогалик? — не унимался клянчить Том.       — Это просто какое-то наказание! — зарычала Мэрил. — Все дети, как дети, один ты — тупой бюрократ!       — Ну мы можем купить рогалик, а съем я его дома, когда покушаю брокколи, — продолжал Том, глотая слюнки.       — Ты просто издеваешься надо мной! — закрыла глаза Мэрил и устало покачала головой. — Я же тебя предупреждала, что мы идем за ботинками. Только за ними и больше ни за чем. Не тратим время на весь этот твой бюрократический бред вроде цветов и булок. Разве я не говорила об этом?       — Говорила, — опустил взгляд Том.       — Тогда в чем твоя проблема? — вскрикнула Мэрил, так что аж продавщица из булочной обернулась на них. — Почему просто нельзя взять и сделать так, как я сказала? А, Том?       — Можно… — механически протянул Том.       — Тогда почему вынуждена выслушивать сейчас всю эту чушь? — озлобленно спросила Мэрил.       — Прости… Я больше так не буду… — вздохнул Том, косясь на прилавок с булками.       — Все, я не хочу больше слышать от тебя и слова, — фыркнула Мэрил и снова потянула Тома за руку.       Наконец они добрались до нужного магазина и зашли внутрь.       — Добрый день, — учтиво поприветствовал их продавец.       — Я бы так не сказала, — скривилась Мэрил и стала недоверчивым взглядом осматривать обувь на полках.       — Что вас интересует? Давайте я помогу, — подошел продавец и обвел ладонью десятки пар обуви.       Мэрил покосилась на него и пошла вдоль стены, всматриваясь в ботинки, тут и там расставленные на полках, и прицениваясь.       — Выбираете себе или сыну? — не унимался навязываться продавец.       — Ему, — пренебрежительно махнула Мэрил рукой на Тома.       — Да, приятель, вижу твои порядком износились, — взглянул на него продавец. — Давай-ка подыщем для тебя что-то новенькое. Как насчет этой модели?       Продавец взял с витрины ботинок и продемонстрировал его Мэрил.       — Пусть примерит, — жестом указала она Тому присесть на лавочку и разуться.       Том покорно сел и стал стягивать насквозь промокшие старые ботинки.       — Давай, дружок, суй ножку, — поставим перед ним ботинок продавец.       Том засунул ногу и уставился вниз.       — Завяжи шнурки и пройдись, я посмотрю, — помахала рукой Мэрил.       Том нагнулся взялся за кончики шнурков и замер. Как их завязывать? Он не знал. Еще не успел обучиться этом навыку. Потому бестолково крутил их пальцами, пытаясь сложить в петельки. Но те как нарочно то и дело выскальзывали из рук и путались между собой.       — Помочь, приятель? — потянулся к шнуркам продавец.       — Нет, пусть сам, — остановила его Мэрил, уставившись на сына испытвающим взглядом.       Том сосредоточено нахмурил брови и продолжил крутить шнурки, не понимая ничего! Согнулся пополам и пыхтел, все пытаясь вспомнить, как же Мэрил ему объясняла.       — Да что же ты за дебил? — не на шутку психанула Мэрил.       Подскочила к Тому и одернула его на плечо.       — Тебя сейчас будто инсульт ударит! — покрутила она ладонью перед раскрасневшимся от напряжения лицом Тома.       — Я забыл как… — виновато пожал плечами Том, указав на шнурки.       — Кто бы сомневался… — просверлила его взглядом Мэрил. — Дома с этим будем разбираться, а сейчас дай сюда!       Она резко схватила Тома за ногу и принялась грубо зашнуровывать ботинок.       — А теперь встань, — велела Мэрил.       Том поднялся и осторожно зашагал вперед.       — Ну как, удобно, приятель? — поинтересовался продавец. — Явно уж получше твоих, — небрежно махнул он ладонью в сторону расхлябаных ботинок Тома.       — Какая цена? — спросила Мэрил, не дав Тому и слова сказать.       — Двадцать долларов, мэм, — щелкнул продавец по ценнику, что отцепил от ботинок до примерки.       — Двадцать баксов? — охуевше скривилась Мэрил. — Да ты с ума сошел, бюрократ! За этот хлам — двадцатку? И кому ты рассчитываешь это продать? Уж точно не мне! Да и никакой долбоеб у тебя это не купит по такой цене!       — Что ж, давайте подыщем что-то подешевле, — развел руками продавец.       И они продолжили мерить. Но что бы продавец не предлагал, какую бу сумму не называл, Мэрил все было не так. То слишком дорого, то качество — хуйня ебаная и тоже дорого.       — Это не магазин, а какое-то наебалово! — озлобленно процедила Мэрил, когда Том мерил уже десятую пару ботинок.       — Ну я уже и не знаю, что вам предложить, — стал раздражать и продавец, потратив хуеву тучу времени на это вредную пизду. — Может вас стоит пойти в какой-нибудь другой магазин, более доступный. Или, например в сэконд-хэнд.       — Я без твоих советов разберусь, бюрократ, куда мне идти, — покривила лицом Мэрил.       Продавец цокнул, подкатил глаза и отошел в сторону, скрестив руки на груди. Пусть эта блядь сама смотрит, а его полномочия на этом все.       — Мама, мне нравятся эти, — покрутил ногами Том, рассматривая ботинки в которых был обут.       — Ты еще… — протянула Мэрил. — Сиди молча и жди.       Том покорно кивнул, а Мэрил стала расхаживать по магазину, внимательно изучая каждую пару.       Вдруг остановилась у крошечных ботинок и наклонила голову на бок.       — А эти по чем? — спросила она, взяв один ботинок с ветрины.       — Тридцать, — устало вздохнул продавец. — Но нужного вам размера нет. Это ботиночки совсем на малыша.       — Я тебя и не спрашивала про размер, — покосилась на него Мэрил, продолжая изучать ботинок. — Хорошенькие… Я беру их. Упакуй, бюрократ.       — Вы их себе разве что на нос наденете, — непонимающе скривился продавец.       — А тебя это не ебет, — рявкнула Мэрил. — Я сказала — упакуй.       Она поставила ботинок на прилавок и полезла в сумочку за деньгами.       — Мам, мне их надо померить? — спросил Том, в очередной раз разуваюсь.       — Ты тупой, Томас? — обернулась на него Мэрил. — Не видишь, что это не твой размер?       Том пожал плечами.       — Походишь еще в своих, — взглядом указала она на старые ботинки Тома. — Все равно к весне вырастешь из новых, и мне опять придется покупать тебе другие. Так какой смысл? Эти еще послужат. Сейчас зайдем в обувную мастерскую. Там тебе их подошьют, подобьют и все.       — Но… — начал было Том.       — Никаких но! — жестом ладони заткнула его Мэрил. — Я все сказала, не надо спорить с матерью.       Том пожал плечами и принялся обувать свои ебаные мокрые ботинки. Мэрил расплатилась за новую пару, взяла коробку и пошла на выход. Том, не зашнуровавшись, побежал за ней.       — Мама! А для кого эти маленькие ботиночки? — спросил Том, когда они оказались на улице.       — А тебя ебет? — рявкнула Мэрил. — Не задавай лишних вопросов.       Мэрил остановилась и стала оглядываться по сторонам в поисках обувной мастерской. Том же призадумался. Они ведь шли купить ему обувь. А в итоге взяли какие-то непонятные крохотные ботиночки, непонятно кому предназначавшиемся. Том посмотрел на свои ноги, затем на ноги матери. Точно они не для него и не для нее. Тогда для кого? Зачем Мэрил их купила, отдав тридцать баксов, хотя для него даже за двадцатку не стала покупать. Не просто же так?       — Пошли, — приметила Мэрил мастерскую неподалеку.       — Мама… — робко окликнул ее Том, пытаясь осторожно переступать лужи.       — Ну чего тебе еще? — подкатила глаза Мэрил.       — Эти ботинки для того, кто живет на втором этаже? — спросил Том то, что пришло ему в голову в ходе рассуждений, даже и не думая о последствиях.       Мэрил же остановилась как вкопанная и обернулась к Тому. Она изменилась в лице, губы сжались в тонкую полоску, а глаза угрожающе сузились. Том смотрел на нее, ожидая ответа. Но вместо этого получил нешуточный подзатыльник.       — Забудь о втором этаже и больше никогда даже не вздумай у меня про него спрашивать. — вкрадчиво процедила Мэрил. — Для тебя его больше не существует. В нашем доме только один этаж. Тебе это понятно?       — Да… — испуганно промямлил Том, вжав голову в плечи, опасаясь, что сейчас от матери ему прилетит еще один подзатыльник или и вовсе оплеуха.       Мэрил грубо схватила его за плечо и потащила в сторону мастерской, где ему починят его никчемные ботинки, в которых Тому ходить еще не менее чем до весны.
Примечания:
51 Нравится 248 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (2)