Глава 58: Спектр
27 июля 2025 г., 23:08
— Я сразу тебя предупреждаю, Том, — строго сказала Мэрил, закрывая входную дверь на ключ. — Мы идем в магазин, чтобы купить тебе обувь. Быстро — туда и обратно. Мне некогда тратить времени на твое бестолковое нытье и болтовню. Все ясно?
— Ага, — быстро закивал Том, уже убежав к калитке.
На улице накрапывал противный осенний дождь. Небо полностью заволокло, и не было даже намека, что в ближайшие часы проглянет солнце. Но не смотря на это, у Тома было отличное настроение. Есть ли разница, какая там погода, если ему предоставилась возможность погулять с мамой. Просто пройтись с ней по городу, зайти в магазин и купить ему ботинки. Для любого другого ребенка из нормальной семьи такое времяпрепровождение было бы обыденностью, а возможно даже показалось бы слишком скучной хуйней. Ведь есть куда более интересные занятия, чем шляться с родителями по магазином. Но только не для Тома. Для него это было праздником.
— Все, идем, — сказала Мэрил, выйдя на тротуар и прикрыв за собой калитку. — И я тебя по-хорошему прошу. Будь аккуратнее. А то еще не хватало, чтобы ты влез в лужу, промочил ноги и заболел. Мне эти заботы сейчас вот вообще нахуй не сдались!
— Хорошо, — опустил Том голову и взглянул на свои ботинки, подошвы которых там и тут отходили.
Именно поэтому они и отправились сегодня в магазин. По весне Мэрил купила новые ботинки, которых по ее расчетам должно было хватить Тому на целый год. Но новыми их можно было назвать с большой натяжкой. Со всеми этими тратами на обустройство жилища для Джейка, денег у Мэрил было в обрез. Потому она приобрела для Тома ботинки в сэконд-хенде, и они уже на ладан дышали. А с приходом осени, что принесла с собой нескончаемые дожди, ботинки окончательно расклеились и приказали долго жить.
Вскоре Мэрил и Том добрались до городской площади, неподалеку от которой и проводилась та самая ежегодная ярмарка. Сейчас, по окончании сезона, все продавцы разхъехались, и на месте остались лишь каркасы торговых палаток, обрывки зазывающих вывесок да пустые ящики.
— Ебаные торгаши, — процедила Мэрил, поглядывая в сторону опустевшей ярмарки. — Приехали, устроили тут свинарник, и упиздили, даже не подумав прибрать за собой свой хлам…
Настроение Мэрил, что и без того было раздраженным, стало хуевей некогда. Ведь от одного только взгляда на место проведения ярмарки, сразу вспомнился Бен и первое ее с ним знакомство. Ебаный жид, будь он проклят!
Том же не обращал внимание, на раздражение Мэрил. Радостно оглядывался по сторонам, не веря своему счастью. Он вдвоем с мамой гуляет по городу! Она даже держит его за руку. И пусть это лишь потому, что они идут вдвоем под одним зонтом, ведь своего зонта у Тома отродясь не было. Еще на это дерьмо Мэрил не тратилась! Однако Тому от этого становилось наоборот только уютнее. Он с мамой идет под дождем за руку по одним зонтиком. Это же так круто!
— Так, пошли вон туда, — приметила Мэрил на противоположной стороне в конце улицы обувной магазин и потащила Тома через дорогу.
Том вприпрыжку последовал за ней.
— Ну ты совсем идиот? — рявкнула Мэрил, тряхнув его за запястье и заставляя остановиться. — Я же только что сказала тебе быть аккуратнее! А ты делаешь что? Прыгаешь по лужам? Давно не было бронхита? Идиот! Прекращай себя вести как умственно-отсталый. Иди нормально рядом и не дергайся!
— Ой, прости, — тут же прекратил прыжки Том.
Они перешли дорогу и пошли по тротуару вдоль магазинчиков. Вдруг Том приметил впереди красивую витрину, за которой женщина в белом переднике поправляла цветы в высоких вазах.
— Цветочная лавка… — прочем Том вывеску над входом и невольно замедлил шаг.
Мэрил же пропустила мимо ушей его слова и продолжила быстрым шагом двигаться к обувному магазину, таща за собой Тома.
— Мам, а когда у тебя день рождения? — спросил Том, пытаясь немного притормозить. Уж очень хотелось полюбоваться цветочками. Наверно там внутри еще красивее, чем выглядит снаружи. И наверняка уж очень хорошо пахнет.
— В августе, — рявкнула Мэрил. — Совсем память отшибло?
— Август это когда? — спросил Том.
— Не нервируй меня, — прорычала Мэрил. — Ты идешь? Почему я должна тащить тебя, как маленького?
Но Том не мог заставить себя ускориться. Так хотелось еще хоть немного посмотреть на цветочную витрину. Цветочница за стеклом мило улыбнулась ему и помахала букетиком желтых незабудок, что перевязывала лентой.
— Мам, а можно, когда у тебя будет день рождения, я куплю тебе такой букетик? — окончательно остановился Том и ткнул пальцем в витрину.
— Ну уж спасибо! Подарок что надо! — раздраженно фыркнула Мэрил. — Какие-то никчемные ветки, да еще и ждать мне придется целый год. Как-то обойдусь без таких вот подарков. Для меня лучшим подарком будет, если ты просто будешь слушать и делать, что я говорю.
— Ну тогда, может, мы купим их сейчас? — поднял на нее взгляд Том и похлопал глазами. — Как бы подарок для тебя…
— И я должна еще за него заплатить! — всплеснула рукой Мэрил. — Прекращай немедленно, Томас, не доводи меня…
— Ну они такие красивые, прямо как ты, — не мог оторвать взгляда от незабудок Том. — Всего один букетик. И у нас дома тогда как-будто снова будет лето.
— Да ты не в себе, кретин! — рявкнула Мэрил и с силой потянула Тома дальше. — Ты вообще думаешь, что говоришь? Знаешь, что цветы выделяют пыльцу?
— Ну и что? — непонимающе пожал плечами Том, все оборачиваясь и таращась на цветочную лавку.
— А то, что пыльца — это аллерген! С твоими-то легкими это то что нужно, конечно… — покривила лицом Мэрил.
— Ну значит купим? — не понял Том.
— Это был сарказм, придурок! — раздраженно фыркнула Мэрил.
— Что такое сарказм? — наконец оторвал взгляд от цветов Том и посмотрел на мать.
— Боже… — подкатила глаза Мэрил и ускорила шаг.
Они пошли дальше. Почти уже добрались до обувного магазина, когда Том вдруг снова затормозил.
— Мм… Как вкусно пахнет… — шумно втянул он носом через маску.
Они проходили как раз мимо булочной, откуда до Тома и донесся аромат.
— Можно мне булочку? — спросил он, уставившись через витрину на прилавок, где красовались свежеиспеченные румяные булки.
— Ты хочешь булочку? — остановилась Мэрил, дернув Тома за руку и уставившись на него уничтожающим взглядом.
— Да, вон ту, с лимонным джемом, — рассмотрел он надпись на ценнике и ткнул пальцем в стекло.
— С лимонным джемом значит, — скривила губы Мэрил.
— Угу, — покивал Том и облизнулся под маской.
— То есть все, что я тебе пытаюсь вбить в твою пустую голову о здоровом питании — без толку? — прищурилась Мэрил. — Про вред сдобы, сладостей…
— Ну всего лишь одну, — свел брови домиком Том.
— Где одна, там и вторая, там и третья, — раздраженно стала загибать пальцы Мэрил. — Хочешь стать жирным? Я уже молчу о том, что лимон — это цитрус. А цитрус — жуткий аллерген!. И вообще — ты разве заслужил своим идиотским поведением, чтобы я позволяла тебе есть что-то подобное. К тому же ты не обедал! Какие булки, дебил?
— Ну а маковый рогалик? — не унимался клянчить Том.
— Это просто какое-то наказание! — зарычала Мэрил. — Все дети, как дети, один ты — тупой бюрократ!
— Ну мы можем купить рогалик, а съем я его дома, когда покушаю брокколи, — продолжал Том, глотая слюнки.
— Ты просто издеваешься надо мной! — закрыла глаза Мэрил и устало покачала головой. — Я же тебя предупреждала, что мы идем за ботинками. Только за ними и больше ни за чем. Не тратим время на весь этот твой бюрократический бред вроде цветов и булок. Разве я не говорила об этом?
— Говорила, — опустил взгляд Том.
— Тогда в чем твоя проблема? — вскрикнула Мэрил, так что аж продавщица из булочной обернулась на них. — Почему просто нельзя взять и сделать так, как я сказала? А, Том?
— Можно… — механически протянул Том.
— Тогда почему вынуждена выслушивать сейчас всю эту чушь? — озлобленно спросила Мэрил.
— Прости… Я больше так не буду… — вздохнул Том, косясь на прилавок с булками.
— Все, я не хочу больше слышать от тебя и слова, — фыркнула Мэрил и снова потянула Тома за руку.
Наконец они добрались до нужного магазина и зашли внутрь.
— Добрый день, — учтиво поприветствовал их продавец.
— Я бы так не сказала, — скривилась Мэрил и стала недоверчивым взглядом осматривать обувь на полках.
— Что вас интересует? Давайте я помогу, — подошел продавец и обвел ладонью десятки пар обуви.
Мэрил покосилась на него и пошла вдоль стены, всматриваясь в ботинки, тут и там расставленные на полках, и прицениваясь.
— Выбираете себе или сыну? — не унимался навязываться продавец.
— Ему, — пренебрежительно махнула Мэрил рукой на Тома.
— Да, приятель, вижу твои порядком износились, — взглянул на него продавец. — Давай-ка подыщем для тебя что-то новенькое. Как насчет этой модели?
Продавец взял с витрины ботинок и продемонстрировал его Мэрил.
— Пусть примерит, — жестом указала она Тому присесть на лавочку и разуться.
Том покорно сел и стал стягивать насквозь промокшие старые ботинки.
— Давай, дружок, суй ножку, — поставим перед ним ботинок продавец.
Том засунул ногу и уставился вниз.
— Завяжи шнурки и пройдись, я посмотрю, — помахала рукой Мэрил.
Том нагнулся взялся за кончики шнурков и замер. Как их завязывать? Он не знал. Еще не успел обучиться этом навыку. Потому бестолково крутил их пальцами, пытаясь сложить в петельки. Но те как нарочно то и дело выскальзывали из рук и путались между собой.
— Помочь, приятель? — потянулся к шнуркам продавец.
— Нет, пусть сам, — остановила его Мэрил, уставившись на сына испытвающим взглядом.
Том сосредоточено нахмурил брови и продолжил крутить шнурки, не понимая ничего! Согнулся пополам и пыхтел, все пытаясь вспомнить, как же Мэрил ему объясняла.
— Да что же ты за дебил? — не на шутку психанула Мэрил.
Подскочила к Тому и одернула его на плечо.
— Тебя сейчас будто инсульт ударит! — покрутила она ладонью перед раскрасневшимся от напряжения лицом Тома.
— Я забыл как… — виновато пожал плечами Том, указав на шнурки.
— Кто бы сомневался… — просверлила его взглядом Мэрил. — Дома с этим будем разбираться, а сейчас дай сюда!
Она резко схватила Тома за ногу и принялась грубо зашнуровывать ботинок.
— А теперь встань, — велела Мэрил.
Том поднялся и осторожно зашагал вперед.
— Ну как, удобно, приятель? — поинтересовался продавец. — Явно уж получше твоих, — небрежно махнул он ладонью в сторону расхлябаных ботинок Тома.
— Какая цена? — спросила Мэрил, не дав Тому и слова сказать.
— Двадцать долларов, мэм, — щелкнул продавец по ценнику, что отцепил от ботинок до примерки.
— Двадцать баксов? — охуевше скривилась Мэрил. — Да ты с ума сошел, бюрократ! За этот хлам — двадцатку? И кому ты рассчитываешь это продать? Уж точно не мне! Да и никакой долбоеб у тебя это не купит по такой цене!
— Что ж, давайте подыщем что-то подешевле, — развел руками продавец.
И они продолжили мерить. Но что бы продавец не предлагал, какую бу сумму не называл, Мэрил все было не так. То слишком дорого, то качество — хуйня ебаная и тоже дорого.
— Это не магазин, а какое-то наебалово! — озлобленно процедила Мэрил, когда Том мерил уже десятую пару ботинок.
— Ну я уже и не знаю, что вам предложить, — стал раздражать и продавец, потратив хуеву тучу времени на это вредную пизду. — Может вас стоит пойти в какой-нибудь другой магазин, более доступный. Или, например в сэконд-хэнд.
— Я без твоих советов разберусь, бюрократ, куда мне идти, — покривила лицом Мэрил.
Продавец цокнул, подкатил глаза и отошел в сторону, скрестив руки на груди. Пусть эта блядь сама смотрит, а его полномочия на этом все.
— Мама, мне нравятся эти, — покрутил ногами Том, рассматривая ботинки в которых был обут.
— Ты еще… — протянула Мэрил. — Сиди молча и жди.
Том покорно кивнул, а Мэрил стала расхаживать по магазину, внимательно изучая каждую пару.
Вдруг остановилась у крошечных ботинок и наклонила голову на бок.
— А эти по чем? — спросила она, взяв один ботинок с ветрины.
— Тридцать, — устало вздохнул продавец. — Но нужного вам размера нет. Это ботиночки совсем на малыша.
— Я тебя и не спрашивала про размер, — покосилась на него Мэрил, продолжая изучать ботинок. — Хорошенькие… Я беру их. Упакуй, бюрократ.
— Вы их себе разве что на нос наденете, — непонимающе скривился продавец.
— А тебя это не ебет, — рявкнула Мэрил. — Я сказала — упакуй.
Она поставила ботинок на прилавок и полезла в сумочку за деньгами.
— Мам, мне их надо померить? — спросил Том, в очередной раз разуваюсь.
— Ты тупой, Томас? — обернулась на него Мэрил. — Не видишь, что это не твой размер?
Том пожал плечами.
— Походишь еще в своих, — взглядом указала она на старые ботинки Тома. — Все равно к весне вырастешь из новых, и мне опять придется покупать тебе другие. Так какой смысл? Эти еще послужат. Сейчас зайдем в обувную мастерскую. Там тебе их подошьют, подобьют и все.
— Но… — начал было Том.
— Никаких но! — жестом ладони заткнула его Мэрил. — Я все сказала, не надо спорить с матерью.
Том пожал плечами и принялся обувать свои ебаные мокрые ботинки. Мэрил расплатилась за новую пару, взяла коробку и пошла на выход. Том, не зашнуровавшись, побежал за ней.
— Мама! А для кого эти маленькие ботиночки? — спросил Том, когда они оказались на улице.
— А тебя ебет? — рявкнула Мэрил. — Не задавай лишних вопросов.
Мэрил остановилась и стала оглядываться по сторонам в поисках обувной мастерской. Том же призадумался. Они ведь шли купить ему обувь. А в итоге взяли какие-то непонятные крохотные ботиночки, непонятно кому предназначавшиемся. Том посмотрел на свои ноги, затем на ноги матери. Точно они не для него и не для нее. Тогда для кого? Зачем Мэрил их купила, отдав тридцать баксов, хотя для него даже за двадцатку не стала покупать. Не просто же так?
— Пошли, — приметила Мэрил мастерскую неподалеку.
— Мама… — робко окликнул ее Том, пытаясь осторожно переступать лужи.
— Ну чего тебе еще? — подкатила глаза Мэрил.
— Эти ботинки для того, кто живет на втором этаже? — спросил Том то, что пришло ему в голову в ходе рассуждений, даже и не думая о последствиях.
Мэрил же остановилась как вкопанная и обернулась к Тому. Она изменилась в лице, губы сжались в тонкую полоску, а глаза угрожающе сузились. Том смотрел на нее, ожидая ответа. Но вместо этого получил нешуточный подзатыльник.
— Забудь о втором этаже и больше никогда даже не вздумай у меня про него спрашивать. — вкрадчиво процедила Мэрил. — Для тебя его больше не существует. В нашем доме только один этаж. Тебе это понятно?
— Да… — испуганно промямлил Том, вжав голову в плечи, опасаясь, что сейчас от матери ему прилетит еще один подзатыльник или и вовсе оплеуха.
Мэрил грубо схватила его за плечо и потащила в сторону мастерской, где ему починят его никчемные ботинки, в которых Тому ходить еще не менее чем до весны.
Примечания:
Визуал к главе https://s2.radikal.cloud/2026/04/15/58a9147e11fbfc66c4.jpg