Я переродился как надоедливый наложник

Перевод
R
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 17 251 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
46 Нравится 11 Отзывы 30 В сборник

Глава 1. Любовь с первого взгляда.

Настройки
Империя У — замечательное государство. Несколько лет тому назад, после почти двадцати лет непрекращающихся войн, покойный император и его наследный принц смогли одержать победу в конфликте с соседними странами и добиться долгожданного мира. Вот почему люди действительно любили и уважали первого принца, который позже стал их императором, У Чжан Вэя. У Чжан Вэй взошёл на трон после того, как его отец скончался от тяжёлой болезни. Во время правления У Чжан Вэя никто из других стран не осмеливался нарушать мир. Он был известен как невероятно привлекательный мужчина, обладающий недюжинной силой. Несмотря на свою холодность, многие женщины мечтали завоевать его внимание. Сюда входил и младший сын премьер-министра Ли Шицзэня. У премьер-министра было трое детей. Его старший сын был талантливым учёным. Он женился на своей первой любви, которая происходила из одной из знатных семей страны. Второй ребёнок в семьи — девочка. Она вышла замуж за сына министра. Этот молодой человек прибыл на свадьбу сына Ли Шицзэня вместе со своим отцом. Там они встретились и сразу же влюбились друг в друга. Последнего сына звали Ли Сю Ин. Он был гером. У геров обычно была женственная фигура, но без пышной форм и женских гениталий. Гер мог забеременеть так же, как и женщина, но вероятность наступления беременности была бы такой же, как у женщины за 40. Это было бы крайне маловероятно, но всё же возможно. Ли Сю Ин, будучи представителем своего пола, был очень избалован родителями. Он всегда требовал, чтобы всё, чего он захочет, было исполнено. С самого рождения Ли Сю Ин имел всё, что только можно пожелать. У него было множество слуг, готовых удовлетворить все его потребности. Даже если бы он потерял руки и ноги, он всё равно смог бы жить в комфорте. Ли Сю Ин любил привлекать к себе внимание. Он обожал носить яркого цвета платья и предпочитал такой же броский макияж. Всякий раз, когда он ходил по столичному рынку, каждый человек оборачивался и смотрел на него с отвращением. Ярко-красные губы, слишком белое лицо, как будто он собирался выступать в опере, зеленовато-жёлтое платье и излишнее количество шпилек в волосах. С таким видом Ли Сю Ин считал себя самым красивым мужчиной. Люди не решались открыто высказываться в его присутствии, поскольку знали, что его отец занимает значимое положение во дворце. Однако стоило ему пройти мимо, как они начинали шептаться и обсуждать его. — Мне так жаль премьер-министра Ли и его супругу. Они прекрасные люди, и мне непонятно, как у них мог родиться такой сын! — Полностью согласен, но их тоже следует винить за то, что они слишком избаловали этого гера. Этот молодой человек никогда не задумывается о том, как его поступки могут отразиться на репутации родителей. Тц, тц. — Как жаль… Его брат и сестра выросли замечательными людьми — воспитанными и умными, но когда дело дошло до самого младшего… Эх… Когда двое мужчин, сидевших в ресторане, увидели Ли Сю Ина, они не могли не заговорить о нём. Женщины же смотрели на него совсем иначе. — Боже мой! Почему он ходит с высоко поднятой головой? Думает, что обладает красотой, которой можно гордиться? — Мои слуги будут попривлекательнее. Девушки громко рассмеялись, пытаясь привлечь внимание Ли Сю Ина. Но он был так увлечён разглядыванием безделушек на прилавке, что ничего не замечал вокруг. — Не понимаю, как он может появляться в таком виде? Неужели у него нет слуг, которые могли бы помочь ему одеться подобающе? — спросила одна из девушек. — Возможно, у его слуг такой же плохой вкус, как и у него, — и они снова рассмеялись. Другая девушка поделилась своим мнением: — Возможно, слуги не в силах ему отказать, потому что знают, что всё должно быть сделано так, как приказано. — Верно. Мы не можем сказать, что они берут бесполезных слуг, ведь его сестра выглядит прекрасно. Даже мадам Фэн под сорок, но она всё ещё выглядит на тридцать с небольшим. — Все закивали, соглашаясь. Когда Ли Сю Ин исчез из их поля зрения, они разошлись. Ли Сю Ин гулял по рынку в сопровождении двух телохранителей и своего доверенного слуги Цзин И. Цзин И всегда был рядом с Сю Инем, куда бы тот ни пошёл. Он никогда не жаловался на поступки Сю Иня, потому что считал его своим спасителем. Несколько лет назад, во время фестиваля фонарей, Сю Ин прогуливался по городу в сопровождении своих слуг. Была уже глубокая ночь. Проходя мимо борделя, Сю Ин увидел, как на землю перед ним упал молодой человек. Этого парня звали Цзин И. Цзин И попал в бордель из-за огромного долга, который оставил ему отчим. Но даже в этом месте он не стал мириться с тем, что ему пришлось пережить. Когда один из клиентов начал откровенно домогаться его, Цзин И не только отказал ему, но и бросил в него бокал с вином. Сю Ин выкупил Цзин И из борделя и сделал своим личным слугой. С тех пор, что бы ни говорили люди о его молодом господине, Цзин И оставался предан Сю Ину. — Цзин И, взгляни скорее! Это новые белила. Продавец заверил, что они могут придать лицу эффект румянца, потому что в состав входят лепестки цветов. Как думаешь, Его Величеству понравится, если я их попробую? — взволнованно спросил Сю Ин. — Да, молодой господин. Что бы вы ни надели или ни использовали, это обязательно понравится Его Величеству, ведь вы очень красивы, — сказал Цзин И совершенно искренне. — Совершенно верно! Кто может сравниться со мной в красоте? — произнёс Ли Сю Ин, посмотрев на Цзин И. Кстати, об императоре. Как и его сестра, он тоже влюбился с первого взгляда на свадьбе своего старшего брата. Но человеком, в который удостоился его чувств, оказался сам У Чжан Вэй. Поскольку это было приглашение самого важного министра, император присутствовал на свадьбе. Когда Сю Ин увидел императора, он был настолько поражён, что не мог отвести от него взгляд. Он даже попытался заговорить с ним через своего отца, но император лишь мельком взглянул на него. С того дня Сю Ин мечтал стать женой императора. Он умолял отца отвести его во дворец, где он мог бы встретиться со своим возлюбленным. Однако отец не соглашался. Ли Шицзэнь и его жена мадам Фэн были обеспокоены. Сю Ин настаивал на том, чтобы они организовали его брак с императором. Он предупредил, что в случае отказа он может сбежать из дома, как это уже однажды сделал. Сю Ин не был против, если император сначала возьмёт его в наложники. Он верил, что когда они лучше узнают друг друга, император искренне полюбит его и даже сделает императрицей. И тогда Сю Ин попросит своего супруга распустить императорский гарем, ведь он не хотел делить своего мужа с другими женщинами. Он хотел, чтобы его супруг смотрел и любил только его. Каждый день Сю Ин мечтал об исполнении своей мечты. И даже пытался убедить отца обратиться к императору с просьбой о том, чтобы тот сделал его своим наложником. Премьер-министру приходилось нелегко. Он стоял перед непростым выбором. Он не хотел огорчать сына, но и не решался поднимать эту тему перед императором, особенно учитывая репутацию сына. Ли Шицзэнь предстал перед императором. Он стоял прямо, лицом к лицу с правителем. Его ладони вспотели, а на лбу появились бисеринки пота. — Господин Ли, о каком важном деле вы хотели поговорить с Нами? — спросил У Чжан Вэй, не отрываясь от чтения отчёта. — Было неожиданно, что вы попросили о личной встрече. — Кхм... Ваше Величество, не задумывались ли вы о том, чтобы увеличить число наложниц в императорском гареме? Император продолжал изучать отчёт, не говоря ни слова. Чжан Вэй не злился, но напряжение было таким сильным, что, казалось, у каждого могли бы волосы встать дыбом. Не получив ответа, Ли Шицзень поспешил извиниться за свою грубость. — Извините за прямоту и неуважение! Этот слуга просто заботится о благополучии Вашего Величества. Этот слуга заслуживает наказания. — произнёс премьер-министр Ли и преклонил колени. У Чжан Вэй отложил отчёт и поднял голову. — Встаньте. Мы* уже говорили, что, когда мы наедине, не нужно быть такими официальными. Просто скажите прямо, чего вы хотите. (*Чжэнь или Мы – Император о себе в третьем лице). — Ваше Величество... Вы помните моего младшего сына? Император согласился, хотя на самом деле он почти не помнил того молодого человека. Он знал только, что у премьер-министра был необычный сын гер. Имени и лица этого сына он не помнил. — Признаться, мой сын очень привязан к Вам, Ваше Величество. Он хотел... он хотел бы стать наложником Вашего Величества, — Ли Шицзэнь крепко зажмурился, ожидая удара по столу или другого наказания. Но ничего не произошло. Император пристально посмотрел на него, но не произнёс ни слова. Спустя какое-то время он тяжело вздохнул. — Господин Ли, вы ведь знаете, что даже те, кого Мы выбрали для императорского гарема, не удостоились Нашего внимания. Мы просто сделали их своими наложницами, чтобы успокоить тех, кто требовал от нас наследника. И вы всё ещё хотите, чтобы мы поступили так же с вашим сыном? Старик сидел неподвижно. Как отец, он не мог смириться с тем, что его сын живёт несчастно. Но если он не согласится, его сын сбежит из дома! — Откровенно говоря, Мы будем относиться к нему точно так же, как и ко всем остальным. Это значит, что Мы не будем подходить близко и прикасаться к нему. Вы действительно желаете этого? — спросил У Чжан Вэй. Ли Шицзэнь сделал глубокий вздох кивая.

***

После месяца переговоров Ли Сю Ин был назначен императорским наложником. Статус наложника означал самый низкий ранг в императорском гареме, но тем не менее Ли Сю Ин чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Он был уверен, что однажды император не устоит перед его обаянием и красотой и сделает его матерью этой страны.
46 Нравится 11 Отзывы 30 В сборник