Я переродился как надоедливый наложник

Перевод
R
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 17 251 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
46 Нравится 11 Отзывы 30 В сборник

Глава 10.

Настройки
Банкет, который должен был в скором времени состояться, являлся всего лишь банкетом во внутреннем дворце. Это означало, что будут приглашены только члены правящей семьи и высокопоставленные чиновники. Сю Ин совершенно не представлял, что ему следовало делать, потому что он пришел из будущего и ничего не мог вспомнить о банкетах из своих воспоминаний. Но для того, кто имел мозги, не было так уж затруднительно за короткое время получить ключ к разгадке. Повернувшись к слуге, Сю Ин спросил Цзин И, что ему следовало сделать в первую очередь. Список дел был слишком огромен, и Сю Ину пришлось начать в 5 утра. Начиная с отправки приглашений знатным гостям, принятия решения о подаче блюд, развлечений, а также об оформлении зала. Вдовствующая императрица У Цзяин прислала ему в помощь около 40 слуг. Во-первых, гости, которые будут приглашены, будут из шести министерств: Министерство кадров, Министерство доходов, Министерство ритуалов, Министерство обороны, Министерство юстиции и Министерство труда. Также будут приглашены лорды из трех департаментов: Департамента дворца, Департамента секретных книг и Департамента обслуживания. В качестве премьер-министра Ли Шицзэнь также будет присутствовать на банкете. Что касается меню, Сю Ин попросил кухню приготовить «Восемь горных деликатесов», которые включали в себя несколько ценных видов птицы и грибов, а также «Восемь морских деликатесов», включающие в себя сушеные морские огурцы, суп из акульих плавников, ласточкино гнездо, а также несколько других гарниров. А еще Сю Ин должен был попробовать блюда, прежде чем они будут поданы. Сю Ин также отправил приглашение известному столичному дому развлечений с просьбой выступить во время банкета. В программу также будут включены откровенные сцены для старых извращенцев, представляющее собой танцевальное представление кисэн, потому что Сю Ин хорошо знал, чего на самом деле хотели эти министры. Последнее представление являлось танцем с мечами в исполнении военнослужащих. Убранство было не слишком пышным, как на свадебных банкетах, но и не слишком простым. Благодаря помощи евнухов, Сю Ин чувствовал себя лучше. Он не хотел ничего портить, особенно с рассадкой гостей. Одна крошечная ошибка могла привести к большим проблемам, не только для него, но и для его отца. Поскольку он привык работать дежурным в больнице, беготня туда-сюда могла бы быть обычным делом для прежнего Мо Сю Ина, но его нынешнее тело было слабее прежнего, поэтому он чувствовал себя довольно сильно измотанным. Единственное, что помогало ему оставаться сильным, - это сама мысль о разочаровании на лице императора, когда ему удастся выполнить свою работу. Глядя со стороны, губы У Чжан Вэя изгибались. Главный евнух Цю Ли Цзе нахмурился, когда увидел императора неторопливо прогуливающегося по дворцу, но со стороны это было больше похоже на... слежку за Сю Инем. Ли Цзе думал, что император просто хотел понаблюдать за процессом подготовки, но У Чжан Вэй лишь наблюдал издалека, а затем улыбался. *** Сю Ин наконец-то смог поесть за ужином после своего единственного завтрака в 5 утра. У него даже не было времени пообедать. После отмокания в теплой ванне Сю Ин по-быстрому доел свой ужин, а затем сразу лег спать, поскольку завтра ему предстояло встать пораньше. Министры начали собираться один за другим. Они радостно приветствовали друг друга, хотя сарказм не покидал каждое их слово. Слуги начали сопровождать этих министров на отведенные им места. Когда прибыли все министры, пришло время вдовствующей императрице и принцессе У Сяо Цин войти в главный зал, за ними следовали Благородная супруга Ю Ли, На супруга Линь Хуэй Инь, наложница Вэнь Цянь и наконец наложник Ли Сю Ин. Все министры встали, чтобы поприветствовать их. Когда министры выпрямили спины, последняя фигура заставила их смотреть на него с благоговением. Некоторые из извращенцев даже посмели пускать слюни при виде завораживающего взгляда Ли Сю Ина. Но им пришлось вернуться к реальности, когда объявили о прибытии императора. При появлении У Чжан Вэя все присутствующие встали на колени, приветствуя Сына Неба. Им было дозволено встать, после того как император занял свое законное место. Слева от него сидела У Цзяин, справа же от него место было пустым, поскольку уважаемой императрицы пока не было выбрано. У Сяо Цин сидела рядом со своей матерью. У Чжан Вэй собирался поднять свой кубок, чтобы начать церемонию, но У Цзяин прошептала: — Есть еще один почетный гость, который все еще не пришел. Этого гостя я пригласила лично. У Чжан Вэй поднял брови: — Кто? Почему я не знаю об этом? Прежде чем У Цзяин успела ответить, слуга объявила: — Прибыл принц Ян Лицзюня из империи Ян. Дверь главного зала открылась, и к ним вошел статный мужчина с широкой улыбкой на лице. Он неторопливо подошел к трону. Добравшись, он опускается на колени: — Принц Ян Лицзюнь приветствует Ваше Величество, императора У Чжан Вэя, и вдовствующую императрицу У Цзяин. При виде коленопреклоненной фигуры глаз У Чжан Вэя дернулся. У Цзяин коснулась руки своего сына, давая знак позволить этому принцу встать, потому что принц не имел права сделать этого, пока У Чжан Вэй не позволит. Император решил закрыть на это глаза. — Можешь встать, принц Ян. Слуги проводили принца к его месту. У Чжан Вэй поднял свой кубок, а за ним последовали все присутствующие, так вот и началась церемония. Поскольку послеобеденный банкет носил скорее формальный характер, все приветствовали только тех, кто находился рядом, и наслаждались представлением. Когда появились кисэн, все уже поняли, что это было знаком начала неофициального банкета. Один за другим министры обходили зал, болтая со своими коллегами. У Цзяин потащила У Чжан Вэя и У Сяо Цин спуститься с трона и встретиться с принцем Ян Лицзюнем. Последний заметил приближающиеся к нему фигуры и быстро поднялся со своего места. Принц Лицзюнь вывел своих людей вперед и поклонился: — Ваше Величество. — Лицзюнь... Спасибо, что пришел сюда сегодня, - сказала У Цзяин. — Для меня большая честь получить шанс присоединиться к этому банкету. Благодарю вас, Ваше Величество, за приглашение и прошу прощения у Вашего Величества от имени моей матушки. Она не смогла прибыть, так как немного приболела. — С ней все в порядке? - Обеспокоенно спросила У Цзяин. — Не волнуйтесь, Ваше Величество. С моей матерью все в порядке. У нее просто небольшая температура. С ней уже все в порядке, но врач сказал, что ей стоит остаться и поправляться. Моя матушка рассказала мне о приглашении, поэтому я решил приехать от имени своей матери. У Цзяин вздохнула с облегчением. Трое из них совсем позабыли о существовании там четвертого человека. У Чжан Вэй наблюдал, как его мать, Сяо Цин и принц империи Ян радостно обменивались словами. У Чжан Вэй не собирался прерывать их разговор. Во-первых, потому что он не считал это необходимым, поскольку человек, стоящий перед ним, ему не нравился. Во-вторых, его глаза оглядывали зал в поисках определенного человека. У Цзяин бросила взгляд на своего сына, который был занят тем, что искал кого-то. Она подтолкнула его локтем в бок. — Чжан Вэй... На что ты смотришь? Давай же поговори с Лицзюнем. У Чжан Вэй взглянул на Лицзюня с непроницаемым лицом, не собираясь начинать разговор. Лицзюнь продолжал улыбаться, хотя знал, что император презирал его. — Ваше Величество... как у вас дела? - Спросил Лицзюнь. - Похоже, эта страна благословлена и становится все лучше с тех пор, как начал править Ваше Величество. Но ответа не последовало. Губы Лицзюнь дрогнули. «Насколько бесстыдным может быть этот мужчина? Я был достаточно вежлив, чтобы говорить с тобой. Как ты смеешь игнорировать меня?» Причина холодного обращения заключалась в том, что… Империя Ян и империя Ву всегда поддерживали хорошие отношения. Со времен их дедушек, их семьи уже были близки друг другу. У Цзяин и мать Лицзюнь являлись лучшими подругами, и раз в год они обязательно навещали страны друг друга. Хотя родители были добры друг к другу, но это не распространялось на первых детей двух семей. Первое впечатление У Чжан Вэя о Лицзюне было нехорошим, когда он увидел Лицзюнь сидящим сверху на его сестре. 13-летний У Чжан Вэй быстро оттолкнул 12-летнего Лицзюнь и оттащил Сяо Цин от принца-извращенца. Второе впечатление усугубило ситуацию, когда они тренировались. Лицзюнь случайно наткнулся на камень, и они врезались друг в друга. Когда Лицзюнь попытался поднять голову, его губы коснулись губ У Чжан Вэя. Из-за этого Лицзюнь получил хороший и сильный удар прямо по лицу. С тех пор У Чжан Вэй ненавидел Лицзюня и изо всех сил старался, чтобы Сяо Цин и он сам держались от него подальше. Только вот он не запрещал Сяо Цин общаться с ним, потому что знал, что Лицзюнь не посмеет ничего сделать в присутствии У Цзяин. Лицзюнь собирался снова открыть рот, но внезапно почувствовал одышку и жжение в животе. Он согнулся, чтобы сдержать боль, что на его лбу появились морщины. — Лицзюнь?! Ч-что случилось?! - Громкий голос У Цзяин привлек внимание всех людей в зале. Лицзюнь рухнул на пол. Внезапно кто-то закричал: — Его отравили! Люди начали перешептываться. — Позовите сюда лекаря! - приказал У Чжан Вэй. Он был бы рад, если бы другой умер, но только не в его стране, особенно во время банкета в его дворце. В скором времени прибыл лекарь и начал быстро выполнять свою работу. Прищуренные глаза, нахмуренные брови на лице лекаря давали понять, что это было что-то нехорошее. — Ч-что случилось? Принца Лицзюня отравили?! - Нетерпеливо спросила У Цзяин. Лекарь покачал головой. — Ваше Величество, простите этого слугу. Когда я проверял его пульс, он оказался неустойчивым, это отличается от обычного отравления. Этот слуга не знает, чем это вызвано. У Чжан Вэй повернул голову к собравшимся. — Кто сказал, что его отравили?! - В мгновение ока он заметил, что служанка вздрогнула, и начала нервничать. У Чжан Вэй подошел к ней. — Почему ты сказала, что он был отравлен? У тебя есть доказательства? Или - ты та, кто это сделал? - Из-за высокого роста он выглядел устрашающе. Девушка дрожала. — Н-нет! Это - это не я! Я-я просто... Я видела, как серебряная ложка, которой пользовался принц, потемнела. Вот почему я сказала, что он отравлен. - Служанка указала на стол, за которым сидел Лицзюнь. Прежде чем У Чжан Вэй смог сделать свой ход, Ю Ли На первой потянулась за серебряной ложкой. Она вскрикнула, когда посмотрела на ложку. — Ваше Величество! Это правда! - Она принесла ложку У Чжан Вэю. Мужчина осмотрел ложку в руке Ли На. — Приведите всех, кто находится на кухне, сюда немедленно! Даже Ли На почувствовала себя испуганно разгневанным У Чжан Вэем, но она все равно решила сказать: — Ваше Величество... Все блюда должны подаваться под присмотром наложника Ли. Он ответственен за этот банкет, поэтому… - Но ее резко прервали. *** Теперь мы есть в вк: https://vk.com/i_love_novell
46 Нравится 11 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (10)