ID работы: 14562736

Один на двоих, или Зорро снова в деле

Джен
PG-13
Завершён
5
Размер:
34 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 154 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Всю неделю комендант Гарсиа решал важные дела, связанные с предстоящим визитом наместника. Волнение, охватившее лейтенанта в преддверии приезда вице-короля вряд ли можно было с чем-то сравнить. Город буквально вылизали, в таверну завезли деликатесы с океанского побережья, тюрьмы опустошили от заключенных. В назначенный час на площади собрались жители Лос-Анджелеса, знатные фермеры и солдаты. Энрике и Диего стояли у таверны, когда на площадь пуэбло въехала карета с наместником. - Где-то всё это уже было… - сказал Энрике. Диего великолепно заломил бровь, взглянул на друга и улыбнулся. - Не переживай, дон Эстебан приехал не для того, чтобы вспоминать прошлое. - Согласен. Он был у нас в Монтеррее в прошлом году, инспектировал академию. - Да? А ко мне не заезжал, - Диего отлепился от стены. – Очевидно, в этот раз он организует проверку. Ты идёшь? Наместник между тем выбрался из кареты и обменялся приветствиями с комендантом, после чего вместе с лейтенантом Гарсиа направился в сторону таверны. - Диего! Рад тебя видеть! – воскликнул дон Эстебан. – О, полковник Монастарио?! И вы здесь? Что ж, как удачно сложились обстоятельства… Энрике слегка поклонился в ответ. - Доброго дня, дон Эстебан, - Диего улыбался, - как добрались? - Ужасно! Ты же знаешь все эти калифорнийские дороги, ничего хорошего. Твой отец здесь? Мне надо встретиться с ним. - Он болел, но сейчас поправился и даже ездит верхом. - Болел? А что случилось? - О, Ваше Превосходительство, у нас тут вновь объявился Зорро, да не с добрыми намерениями. - Зорро? Опять? После стольких лет? – наместник коротко глянул на Монастарио, потом на Диего. – Надеюсь, что к вам обоим это не имеет никакого отношения? - Да, как сказать, - полковник развел руками. - Так. Сейчас я переоденусь с дороги, и вы оба мне обо всем расскажете. Комендант, - обернулся наместник к лейтенанту, - инспекция полка – завтра. Вы свободны! - Слушаюсь, Ваше Превосходительство. Спустя сорок минут дон Эстебан, Диего и Энрике выехали верхами на гасиенду де ла Веги. - Дон Эстебан, почему вы решили остановиться в таверне? У нас вам было бы удобнее… - Нет, Диего, я хочу посмотреть, послушать настроения людей, побыть, что называется, в народе. В Испании всё плохо. Так что таверна – самое подходящее место. Полковник, как вы оказались в Лос-Анджелесе? А кто сейчас управляет академией? - Полковник Толедано, Ваше Превосходительство. Наместник покивал головой, думая о чем-то своем. - Вот что, сеньоры…мне нужна ваша помощь в одном деликатном государственном вопросе. - Вы про генеалогию короля? – спросил Энрике. - Откуда вы знаете, полковник? Диего? И ты тоже осведомлён об этом безобразном деле? - Да, дон Эстебан… - Что ж, тем лучше… *** На гасиенде всё было готово к приему гостя. За обедом дон Эстебан рассказал о цели своей поездки. - Мне страшно и неприятно обо всём этом говорить, сеньоры, но мы находимся в самом центре борьбы за испанский престол. - Разве право короля на власть кто-то оспаривает? – спросил дон Алехандро. - Вопросы крови, Алехандро, самые сложные вопросы в мире. Взгляни, - и дон Эстебан вытащил из подкладки жилета таинственный конверт. Дон Алехандро вынул бумагу с гербовой печатью. - …Указ о присвоении полковнику Энрике Санчесу Монастарио очередного звания… - А, черт! Я перепутал конверты! Прошу прощения, сеньоры. Полковник, я хотел об этом чуть позже… Диего расхохотался, глядя на лицо Энрике. Тот стремительно встал, щелкнул каблуками и поклонился. - Я благодарю вас за оказанную мне честь, Ваше Превосходительство… - Да, будет вам, полковник, мы к этому обязательно вернемся, - наместник вновь сунул руку за подклад. – Вот то, что нужно. На обеденный стол гасиенды де ла Вега легло генеалогическое древо испанской короны. - Господь Всемогущий, подлинник… - только что и сказал дон Алехандро. – Как такое возможно, Эстебан? - Я получил этот документ через доверенное лицо. - Что-то подобное уже было, когда на французском престоле сидел Генрих Третий Валуа, - сказал Диего, водя пальцем по бумаге. Энрике прищурился. - Я понимаю, что могу лишиться всего, что у меня есть сейчас, но – я согласен с тем, что политика короля разрушительна. Я понимаю революционные настроения и в Испании, и здесь, в Калифорнии. Кроме того, у Фердинанда нет детей, потому притязания на престол могут быть вполне оправданными. - А если наследник появится? – спросил Диего. - Трон может наследовать только мальчик. Сейчас ходят слухи, что король задумал переписать этот древний закон, - сказал наместник. – Однако уверенности в том, что Фердинанд вообще может иметь детей – нет. Я согласен с полковником. Власть короля становится слишком авторитарной, а ведь колонии смотрят на него и берут пример. По всей Калифорнии начались беспорядки, так что этот ваш Зорро может быть всего лишь началом революции. - Нет, Эстебан, Зорро сейчас стал угрозой для нашей общины. Я думаю, что под маской скрывается другой человек, он грабит людей и разбойничает ради собственной наживы, а не из благородства. - Я думаю, что всё иначе, - сказал Диего. – Дон Эстебан не знает, что происходило здесь, - и он вкратце рассказал вице-королю о приключениях с Маргаритой и Викторио. - О, сеньорита Рамос, - усмехнулся наместник. – Теперь всё ясно. Значит, она сбежала сюда. Ну, да я так и думал, ведь у неё в Лос-Анджелесе троюродная сестра. Маргарита долгое время была фавориткой короля. Когда король овдовел в очередной раз, его кузен представил ко двору Маргариту. Король увлекся, надо сказать, я и сам едва не впал в грех… - Как я понимаю, кузен короля и есть тот, кто претендует на престол? – спросил Энрике, изучая генеалогическое древо - Да, вы правы полковник. - Ничего не меняется в этом мире, - сказал дон Алехандро. – Всё, как всегда, зависит от женщины. - Нет, отец, всё зависит от чести. - В сеньорите Рамос прекрасно все, кроме одного. Она, признаться, не очень умна, и это её погубило, - продолжил наместник. – Она замучила короля ревностью, причем безосновательно. Король не может жениться на любовнице, даже если она аристократка. Поступил ли он бесчестно по отношению к Маргарите? Как мужчина – да, а как король….она знала, на что идет. - Эстебан, а какое отношение к этой истории имеет сеньорита Лучиа? - О, вы и об этом знаете…В таком случае…думаю, вам известно, что Анита Лучиа – наследница титула Медина-Сидониа. - Да, она – герцогиня. - Маргарита не смогла простить королю эту связь. Но раз король пока холост, он может делать всё, что ему вздумается. Анита – аристократка, до края кружевного платка. При всем уважении к Кортесам, чьей родственницей является Маргарита, герцогство ей не обыграть, что бы там ни творилось в королевской спальне. Дон Алехандро и Энрике в упор смотрели на Диего. - Надеюсь, Кортесы в этом не замешаны? – спросил он у наместника. - Нет, Диего. - Вот для чего ей авантюра с Зорро, - полковник не отводил взгляда от Диего. – Она соблазнила Викторио и уговорила надеть маску, чтобы опорочить репутацию и доброе имя Зорро… - Простите, что я сейчас услышал? – наместник вытаращил глаза. – Доброе имя Зорро? - Как бы там ни было, ваше превосходительство, но Зорро стоял на страже справедливости, будем честными и признаем это, наконец. - Что ж, хорошо, главное, чтобы вы сами себе верили, полковник… - Опорочить Зорро ей нужно для того, чтобы привести в калифорнийское общество нового героя, нового спасителя, тем самым доказав преданность королю, - продолжил Энрике. - Причем перед этим привлечь его внимание к проблемам Калифорнии и отвлечь от А…сеньориты Лучиа, - сказал Диего. - А потом женить меня на себе. Это очень смешно. - Всё это очень глупо, но вместе с тем похоже на правду, - рассердился дон Алехандро. – Но вот вопрос: какова цель Аниты? Кто за ней стоит? Где сейчас Маргарита и что от неё ждать? И что с Викторио? К чему нам готовиться? - У меня тоже вопрос, - сказал Диего, - что будет, если древа хватятся? - Ничего не будет. Его отослал в Калифорнию сам король. Что касается твоих вопросов, Алехандро, то я не знаю, - наместник бережно свернул документ и убрал в потайной карман за подкладку жилета. – С одной стороны я не разделяю политики Фердинанда, с другой – понимаю, что его кузен не лучше. Что касается появления сеньориты Лучиа…Не будем забывать, что род Медина-Сидониа образовался от внебрачной связи и при большом желании можно доказать, что и эта ветка имеет право на престол. В воздухе повисло молчание. Спустя время наместник хлопнул в ладоши и сказал: - Что ж, предлагаю всё обдумать, а пока, полковник Монастарио, позвольте вручить королевский указ о присвоении вам звания генерала, - и наместник вновь полез в подкладку. – Возможно, мне следовало бы сделать это официально, в академии, при губернаторе, но, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства… - Ваше превосходительство, могу я попросить вас об услуге? - Слушаю… - Давайте отложим моё назначение до возвращения в Монтеррей. - Как скажете, полковник. А вы тщеславны… - Дело не в этом. Всё, что вы сегодня рассказали может обернуться неожиданной стороной, и никто не знает, какое участие мне предстоит принять в истории Испании и Калифорнии. А звание генерала обязывает, хоть, не отрицаю, наделяет и полномочиями. - Ваша правда, полковник Монастарио. Через два дня я уеду в Мексику и дождусь вас в Монтеррее. Вы долго планируете оставаться здесь? Энрике взглянул на Диего, тот едва заметно сжал губы и повёл плечами. - Думаю, что нет, ваше превосходительство.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.