Глава 3: Лакомка
30 марта 2024 г. в 01:14
Примечания:
Приятного прочтения!
Кухня-гостиная была залита теплым светом от ламп. Гостей усадили за круглый стол, а для Паймон специально достали высокий детский стул, который уже успел сменить шесть хозяев. Вокруг стола бегали младшие, торгуясь местами, а старшие доставали тарелки и чашки, подсчитывая, достаточно ли стульев. Чайльд жарил блины. Наконец, все уселись за стол. Ну, почти все.
- Пахлава! - младшие набросились на заморские сладости, принесённые Путешественником.
- А ты знаешь, чем взять, - усмехнулся Чайльд, переворачивая блин на сковородке. Отец взял готовую горку выпечки и, положив сверху кусочек масла, поставил на стол.
- Это ведь из Ли Юэ? Я слышал, у них недавно был Праздник Морских Фонарей. Это правда, что у каждого воздушного змея свой символ? - поинтересовался глава семейства.
- Да, - улыбнулся Итэр, - и на значение влияет не только форма, но и цвет. А ещё можно самому сделать воздушного змея. Даже в виде Паймон! - Итэр тихо рассмеялся, вспомнив свой последний Праздник Фонарей.
- А ещё в Ли Юэ придумали механизм, с помощью которого змей может летать без ветра! - Паймон включила режим гайда по Тейвату, и тут же получила огромную аудиторию в виде отца и детей. А заодно и прибрала целую тарелку блинчиков с вишнёвым вареньем. Мать поставила на стол чайник с напитком насыщенно оранжевого цвета.
- Что это? - поинтересовался Итэр.
- Облепиховый чай. Налить? - гость кивнул, краснея:
- Да, пожалуйста.
- Тебе понравится, добавь ещё мяты, - кинул Тарталья.
- Аякс, оставь уже блины, садись за стол, - мать подала знак сыну, чтобы тот сел на стул справа от Итэра, который она предусмотрительно сохранила свободным. Тот довольно крякнул и плюхнулся на место рядом с гостем. И тут же воскликнул:
- Эй, товарищ, это так не делается! - от неожиданности Итэр чуть не подавился блином и испуганно посмотрел на соседа.
- Не правильно ты, дядя Итэр, блин ешь, - пояснил ему тот.
- Фы фо фак фугаеф!? - начал возмущаться Путешественник, стараясь как можно быстрее пережевать блин - я фумал, фто фтелал фто-то не так! - последний жирный ком прошёл через пищевод и залился облепиховым чаем. И вправду, с мятой вкуснее. А Чайльд дурак. Нельзя ж так пугать!
- Во-первых, не торопись, когда ешь, - наставительно начал Чайльд.
- Прям как старший брат говоришь, - пробубнил Итэр.
- Просто это совсем не то, что я хочу, чтобы ты перенял от нас, - добродушно рассмеялся парень, распространяя свою семейную заботу и на гостя, - Так вот, повторяй за мной: берешь блин...
Повинуясь указаниям самонаречённого блинного учителя, Путешественник разложил перед собой блин и начал намазывать его сметаной по всей поверхности. Сложив круг пополам, он, по указаниям "наставника", повторил действия. В итоге получился блин, плотно набитый начинкой.
- Гораздо лучше, чем постоянно окунать в общую тарелку, не так ли?
- Только вот начинка лезет со всех дыр, - придирчиво ответил ученик, слизывая убегающую по краям сметану.
- Со временем наловчишься класть в меру, - ухмыльнувшись, блинный мастер откусил свое съедобное творение. Дойдя до основания сложенного в треугольник блина, он опустил руки, и хрустящая золотистая полоска повисла, высовываясь изо рта. Чайльд ожидающе поглядел на друга.
- Это вызов? - усмехнулся Итэр и повторил за любителем соревнований. Оба тут же начали наскоро сокращать длину своих блинных полосок. Младшее поколение принялось внимательно следить за игрой, выполняя роль судей. Победил, конечно же, опытный Тарталья.
- А сам говорил не торопиться есть.
- Да, и сказал, что эта наша плохая снежнийская привычка, - заявил Тарталья, довольно улыбаясь во весь рот. Итэр посмотрел в его синие глаза. Да, так он и сказал. Хитрый лис.