1993.Именинник, ворона и дирижабль.
25 июня 2025 г., 20:53
Примечания:
А вот и начало третьего акта! И да насколько я узнавала перемещения припомощи камина между странами возможно. Там конечно есть свои нюанси , но я думаю что тетя Лили все уладила раз все прошло гладко)
Тисовая улица спала. Небо затянуто тонкой вуалью облаков, сквозь которую тускло проглядывала луна. В комнате на втором этаже, в той самой, что выходила на улицу и казалась всегда слишком тесной для своих обитателей, Гарри Поттер сидел на кровати, свернувшись клубком. Он не мог уснуть. Не в свой день рождения. Даже если бы хотел — всё внутри было слишком живо, чтобы позволить себе сон.
Подарки от Рона, Гермионы, Хагрида уже лежали на столе. Стрелка, Букля и незнакомая почтовая сова улетели. Шурша бумагой, Гарри снова взял в руки фотографию семьи Уизли перед пирамидой. Он долго всматривался в лица: Джинни смеялась, а Фред и Джордж строили рожи за спиной Перси. Сам Рон выглядел так, будто он — главный герой снимка.
Он был рад — правда. И всё же… чего-то не хватало. Или, вернее, кого-то.
И в эту минуту ночная тишина, такая плотная и вязкая, что казалась живой, вдруг сдвинулась. Что-то заскреблось за окном.
За стеклом — тень. Нет, не просто тень — черное перо, блеск глаза, знакомый изгиб крыла. Он не испугался. Наоборот — сердце встрепенулось, как в дни квиддичного матча.
Он подскочил с кровати и распахнул окно. — Привет, — прошептал он.
Большая чёрная ворона склонила голову, словно в знак приветствия. В клюве — маленький тёмный свёрток, аккуратно перевязанный красной лентой. Гарри чуть отступил, давая ей место. Ворона одним мощным взмахом крыльев влетела внутрь. Её когти коснулись пола, и через секунду уже не было никакой птицы. Вместо неё стояла Лили.
Она стала ещё на пару сантиметров выше и возвышалась на добрую голову, если не на все две, и фигура её стала ещё изящнее. Теперь, глядя на Лили, трудно поверить, что они учатся на одном курсе. Что неудивительно — ведь девушке уже шестнадцать. А самому Гарри — всего тринадцать.
Девушка была одета в простые чёрные скинни-джинсы, чёрную водолазку, поверх которой был надет синий свитер тонкой вязки. На ногах красовались красные конверсы, что сильно выделялись на фоне остальной тёмной одежды.
— И тебе здравствуй! — бодро ответила Лили, перед этим не забыв выплюнуть маленький тёмный свёрток, аккуратно перевязанный красной лентой.
— Ты как вообще здесь? — пусть Гарри и был рад подруге, но её визит немного его озадачил. Как ей удалось преодолеть такое большое расстояние? Неужели у неё очень хорошая выносливость? Ведь будь парень на её месте, то уже бы, наверное, был очень-очень уставшим. Но Лили, наоборот, выглядела очень даже бодрой.
— Как-как, — начала дразниться Куэрво, — а вот так! — и, разведя руки в стороны, как крылья самолёта, начала стоя на месте изображать полёт. — И воот, я здесь. Прямо перед тобой!
Гарри хихикнул на её ответ. В этом вся она. Никогда не угадаешь, как Лили поведёт себя в следующий раз. И это поражало и пугало одновременно.
— Очень интересно, — начал он, — но всё-таки, неужели ты в одиночку проделала весь этот путь?
В ответ ему был недоумевающий взгляд янтарных глаз, что в плохо освещённой комнате казались светиться ярким светом, и наклонённая, словно по-птичьи, голова девушки.
— А давай лучше я спрошу: с чего это ты взял, что я одна в Лондоне?
Теперь, похоже, настал черёд Гарри по-глупому смотреть на Лили. — Ну… ты одна здесь.
— Верно, — подтвердила девушка. — Но на самом деле свой путь к тебе я начала с камина, что стоит в моём доме в Испании. А потом, оказавшись в камине в небольшом отеле, я отправилась к тебе в полёте.
— И как долго ты летела?
Лили немного призадумалась, перед тем как ответить: — Где-то минут 20–30, наверное.
Гарри только кивнул. Что ж, его радует, что девушка на самом деле не рискнула прилететь к нему из Испании своим ходом. Но потом он решил уточнить ещё кое-что.
— А ты где будешь ночевать?
И вот снова этот взгляд, словно Гарри говорит ей какие-то глупости. — Как где? Я думала, ты меня приютишь на пару дней.
Стоило ли говорить, что Гарри был в шоке от её слов? Думаю, что нет.
— Но… но… а как же Дурсли? — недоумевал парень. — Что я им скажу?
— Ну… Я думаю, что мы сможем что-нибудь придумать.
— Ага, как же, — саркастично отметил Гарри. — Придумаем и скажем, что ты появилась здесь из воздуха, и они, конечно же, будут "очень рады". — На словах "очень рады" Гарри изобразил кавычки пальцами рук.
— Ну тут ты прав, — согласилась Лили, — они точно не будут рады.
— И где твой багаж? — резко спросил Гарри.
На что девушка только взмахнула рукой вверх, и из её руки появился огонь. А из огня — чёрный, словно уголь, ворон, что держал в своих лапах чемодан Лили. Поттер смотрел на всё это с раскрытым ртом.
— Как?!
— Магия моей семьи, — кратко ответила Лили.
— Да что у тебя за семья такая?
— Самая изумительная, — и на этих словах ворон, которого призвала девушка, подлетел к кровати Гарри, опустил чемодан на неё, а потом, так же как появился, исчез в огне, словно птицы здесь и не было.
— Ты никогда не прекратишь меня удивлять.
— Ну так, — наигранно гордо ответила Лили и подошла к чемодану. Открыв его, она достала оттуда пижаму, что состояла из красной длинной футболки и таких же красных шорт.
— Не подскажешь, где у вас ванная?
Гарри провёл её туда, по дороге прислушиваясь, не разбудили ли они кого-то из Дурслей. Но, похоже, им пока что везло, и это не могло не радовать Гарри. Потом, когда Лили пошла в ванную, он попросил её быть максимально тихой. Девушка к нему прислушалась. Она старалась не только не шуметь, но и управиться как можно скорее. И вот, уже через 15 минут, она была готова ко сну. Они вернулись обратно в комнату Гарри, где легли спинами друг к другу и, пожелав спокойной ночи, уснули.
***
Утро следующего дня выдалось очень интересным. Как и ожидалось, Дурсли были не в восторге от присутствия Лили в их доме.
— Ты, мальчишка, я смотрю, совсем обнаглел! — вовсю кричал дядя Вернон. — Ты! Ты! Ты! Кто тебе разрешал впускать в наш дом своих прокажённых друзей?!
— Не хочу вас расстраивать, но как прокажённый ведёте себя только вы, — прокомментировала стоявшая рядом Лили. Глаза, полные ярости, дяди Вернона переметнулись на неё.
— Ты! Как ты смеешь! Кто вообще дал тебе право говорить так! Ты, девчонка, здесь никто! — лицо дяди становилось всё краснее и краснее. Гарри казалось, что ещё чуть-чуть — и у дяди пойдёт пар из ушей. Удивительно, как ещё тётя Петунья не верещала и не поддакивала своему дорогому мужу. Дадли же стоял и вовсю пялился на девушку — что ожидаемо, ведь в его-то окружении нет высоких испанок с синими волосами.
— Возможно. Но и вы, кажется, не король Англии, чтобы быть кем-то важным, — несмотря на то, что на Лили обрушился праведный гнев дяди Вернона, она оставалась весьма спокойна, и это тоже немного удивляло Гарри. — Да и к тому же, почему вы превращаете моё присутствие в трагедию такого уровня?
— А ты не понимаешь? — спросил у неё дядя Вернон. — Ты же такая же, как он! — вытянув свою пухлую руку и указав таким же пухлым указательным пальцем на Гарри, крикнул дядя. — И это только во-первых!
— А что же тогда во-вторых? — вопросительно изогнув бровь, поинтересовалась Куэрво.
— А во-вторых, скоро должна приехать моя дорогая сестра Мардж. И ты хоть представляешь, что будет, если она тебя увидит? — поинтересовался дядя Вернон, но ответа не стал ждать и сказал сам: — Это будет катастрофа!
И Гарри в этот момент впервые согласился с дядей. Тётушка Мардж с Гарри родственными узами не связана (мама Гарри была сестрой тёти Петуньи). Однако мальчика всю жизнь заставляли звать её тётушкой. Она живёт в пригороде, в особняке с садом, и разводит бульдогов. Тётушка Мардж — нечастый гость на Тисовой улице: расставание с прелестными собачками для неё невыносимо. Но в каждый её приезд Гарри впору лезть на стену. И если она увидит незнакомку в лице Лили в доме своего брата, то и вправду будет способна учинить скандал.
— Мардж погостит у нас неделю, — пробасил дядя Вернон. — Поэтому ты, дорогуша, — дядя указал теперь в сторону Лили, — должна убраться из нашего дома как можно скорее.
Лили молча выслушала всё, сложив руки на груди и глядя на дядю Вернона так, будто он был не человеком, а особенно упрямым говорящим шкафом. Её лицо оставалось спокойным, даже скучающим, но Гарри уже знал: это было затишье перед бурей.
— То есть… — медленно проговорила она, на миг наклоняя голову в сторону. — ...Вы говорите мне убраться? Потому что в ваш дом скоро приедет женщина, которая будет в шоке от того, что вы позволили живому человеку войти в ваш дивный, скучный, закомплексованный быт?
— Именно! — заорал дядя Вернон, подскочив на месте, словно кто-то пнул его под столом. — Вон! Сегодня же! Пока ещё никто не видел! Чтобы духу твоего не было на Тисовой улице!
Лили повернулась к Гарри и с почти театральной печалью развела руками: — Ну вот. А я, наивная, думала, у вас тут хоть немного цивилизации.
Гарри попытался вставить слово: — Может, мы могли бы...
— Ты не вмешивайся! — снова зарычал дядя Вернон, теперь уже тыча пальцем в племянника. — Ты и так наделал нам достаточно хлопот!
— С этим не поспоришь, — усмехнулась Лили. — Он мастер создавать "хлопоты". Особенно когда его незаслуженно притесняют.
Дядя Вернон едва не задохнулся. Он снова открыл рот, но прежде чем он успел выпалить очередное оскорбление, Лили сделала шаг вперёд.
— Слушайте, мистер Дурсль. Вы можете меня не любить. Вам может не нравиться, что я ведьма, что я умею летать, что мои волосы синее неба, и что ваш сын, — она кивнула на Дадли, который по-прежнему молча пялился на неё с открытым ртом, — впервые в жизни видит женщину, которая способна мыслить.
Гарри едва сдержался, чтобы не прыснуть.
— Но есть одно «но». Я сюда не с улицы пришла. Я здесь по приглашению Гарри. А он — часть вашей семьи. Хоть вам и не нравится это признавать. И я здесь не для того, чтобы выслушивать, кто должен "убраться". Я здесь, чтобы хоть на пару дней подарить ему немного нормальности. У него был день рождения. Его, вообще-то, никто особенно не отмечает — кроме друзей.
Лили сделала вдох и на секунду замолчала. В комнате повисло гробовое молчание.
— …Так что, либо вы оставляете меня в покое на пару дней, либо я уйду. Но с Гарри. Потому что если вы выгоняете меня — выгоняете и его. Вы готовы к такому повороту?
— Что?! — выдавил дядя Вернон. — Он никуда не поедет!
— Проверим? — Лили прищурилась.
— Ага, конечно, — вставил Гарри, чувствуя, как к нему возвращается голос. — Только попробуйте выгнать Лили — и я тоже ухожу. Хотите, чтобы тётя Мардж узнала, куда делся "неблагодарный мальчишка"?
У дяди отвисла челюсть.
— Вы… вы… вы…
— Да-да, мы. Два "ужасающих подростка" против одного диктатора с усами, — съязвила Лили.
— А может... — неуверенно подала голос тётя Петунья. Она, как оказалось, всё это время стояла в коридоре и подслушивала. — Может, всё-таки… если она будет тихо и... и никому не попадётся на глаза...
— Что?! — заорал дядя Вернон. — Петунья!
— Мардж приедет только вечером. Сегодня можно... ну... потерпеть. Только сегодня! — поспешно добавила тётя.
Лили кивнула, как будто заключала дипломатический договор. И с самым искренним видом сказала: — Благодарю. Обещаю быть как тень.
— Только попробуйте! — угрожающе пробурчал дядя Вернон и, ворча, ушёл на кухню. Дадли, по-прежнему поражённый, посеменил следом, всё ещё пялясь на Лили через плечо.
***
Вечером всё пошло наперекосяк с самого начала.
Тётушка Мардж ворвалась в дом, как ураган — в сопровождении гигантского чемодана, злобно рычащего бульдога и аромата кислых щей. Лили при её виде еле сдержалась, чтобы не прыснуть.
— Ну и что это у нас тут за девка? — ещё с порога прорычала Мардж, обводя Лили взглядом, как будто оценивала телёнка на ярмарке. — У вас теперь пансион?
— Это… — начал дядя Вернон, но Мардж уже двигалась дальше, роняя вещи и вытирая ноги о ковёр.
За ужином всё пошло по привычному сценарию. Бульдог рычал на всех, кроме хозяйки. Гарри молчал. Лили — молчала. Дядя Вернон пыхтел. Тётя Петунья лила чай и изо всех сил старалась выглядеть счастливой. Но стоило налить третью чашку бренди, как Мардж пошла в наступление.
— Я всегда говорила, что с такими детьми, как он, надо быть построже, — бросила она, махнув рукой в сторону Гарри. — Посмотрите, каким стал. Мрачный, дерзкий. Типичная неблагодарная морда. Тут всё в крови. Его родители — пьяницы, бездельники...
Гарри замер.
— ...лентяи и чокнутые. Его мать, говорят, была ненормальная. А отец... ну, вся эта история с машиной...
— Заткнитесь, — сказал он очень тихо.
— Что? — хмыкнула Мардж.
— Я сказал, ЗАТКНИТЕСЬ! — голос Гарри взвился, как плеть, — и в тот же момент случилось то, чего никто не ожидал.
Тётушка Мардж резко замолчала. Её лицо стало багровым. А потом — начало раздуваться.
Сначала щёки. Потом пальцы. Затем туловище — словно под костюм надувного человека стал поступать воздух. Её глаза вылезли из орбит, и она захрюкала от ужаса. Бульдог залаял.
— Вернон! — завизжала тётя Петунья.
— НЕЕЕЕЕТ! — заорал дядя Вернон, кидаясь к ней.
Но было поздно. Мардж, раздувшись до размеров огромного воздушного шара, уже начинала отрываться от стула.
— Гарри… — прошептала Лили, вставая. Но уже поздно: потолок не выдержал. Мардж с грохотом врезалась в люстру, оторвала её с корнем — и вылетела через открытое окно, завывая на всю округу.
Все замерли.
— Опа, — прошептала Лили.
— Всё, — сказал Гарри, вставая. — Я больше здесь не останусь.
— Поддерживаю, — кивнула Лили. — Собирайся.
Гарри вбежал наверх. Он кинул в рюкзак всё самое нужное — карту, мантию, подарок Лили, пару книг, тёплый свитер. Пока он швырял вещи, Лили уже стояла у двери с чемоданом.
— Готов? — спросила она, когда Гарри вернулся.
— Готов.
— Тогда пошли.
Они вышли в ночь. Воздух был липким и тёплым, асфальт ещё хранил дневной жар. Гарри бросил последний взгляд на дом — маленький, серый, душный. Здесь он вырос. Здесь он страдал. Здесь его ненавидели.
Он поднял палочку.
— Лили?
— Я с тобой, — сказала она твёрдо.
Он поднял руку и выставил её вдоль улицы. Не прошло и минуты — воздух перед ними с громким трахом взорвался, и из тьмы выскочил гигантский трёхэтажный фиолетовый автобус. Он остановился в сантиметрах от их носов, скрипнув тормозами. На лобовом стекле поблёскивали золотые буквы:
НОЧНОЙ РЫЦАРЬ
Двери распахнулись. На ступеньках стоял кондуктор в полосатом жилете.
— Добрый вечер! Добро пожаловать на «Ночной Рыцарь», транспорт для тех, кто сбежал, застрял или просто очень торопится! — с выражением продекламировал он. — Куда направляемся?
— В Лондон, — сказал Гарри, сжимая рюкзак.
— И, если можно, — добавила Лили, — без лишней тряски и драм.
— Ага. У нас как раз два свободных места, — фыркнул водитель. — Только держитесь крепче. Тут… ну… немного трясёт.
— Не больше, чем в доме Дурслей, — пробормотал Гарри и вошёл следом за Лили.
И вот, хлопнув дверьми, автобус рванул в ночь, унося двух подростков — уставших, злых, свободных.
А над Тисовой улицей всё ещё плавала тётушка Мардж, похожая на запоздалый дирижабль, отчаянно вопящая на звёзды.