5 глава. Лагерь
31 мая 2024 г., 17:31
Лес покрывал горный хребет густым зелёным ковром. Вэнь Сяолю подумалось, что с высоты деревья похожи на луга водорослей в океане.
Прогулка по синим глубинам с Сянлю захватила сердце целиком, и знахарь улыбался, прижимая ладонь к груди: за пазухой лежало зеркало, на которое он сохранил воспоминания.
«Вот бы снова увидеть подводный мир! Не скрываясь от стражей, а гуляя в своё удовольствие. Хотя Сянлю не слишком-то озаботила та погоня. Кажется, боялся только я», ― подумал Вэнь Сяолю и сощурился на солнце, что поднималось выше и выше по небосклону.
Маоцю то и дело ложился на крыло, нарезая круги над тем или иным участком леса, и знахарь мог удержаться, только крепко вцепившись в демона. Тот всматривался в зелёные кущи и на Вэнь Сяолю внимания не обращал.
Когда орёл стал спускаться, знахарь спросил Сянлю:
― Почему перенесли лагерь?
― Избегай провидицу и главнокомандующего, ― отсёк расспросы Сянлю и снова посмотрел вниз. ― Если столкнёшься с ними ― прикинься дурачком, опусти взгляд, не давай им заглянуть в тебя. Не дерзи и не вздумай ляпнуть про свою особенную кровь!
― Говоришь так, будто оставишь меня и куда-то усвистишь!
Не дождавшись ответа, Вэнь Сяолю насупился: «Вчера был почти заботлив, а сегодня опять ледышка».
Маоцю достиг скального выступа, царапнул лапами камни и сложил крылья. Сянлю легко спрыгнул на землю и направился к лагерю. Держась за перья, знахарь слез с орла и похлопал себя по затёкшим ногам, разгоняя кровь.
― А где я буду жить? Не хочу в казарме! ― крикнул он и поспешил за демоном.
― В лечебнице.
― Старый лекарь меня на дух не выносит. Раз лишил дома ― дай новый!
Сянлю остановился между валунами у развилки тропы. Воздух вокруг него сгустился и замерцал. Вэнь Сяолю заворожённо смотрел, как защитные чары ложатся на лицо демона ледяной маской.
― Ни в тылу, ни в миру никто-никто не знает, как ты выглядишь, ― знахарь поцокал языком и озорно улыбнулся: ― А вот я знаю!
― В городе ты покупал еду для прощального ужина, ― Сянлю припечатал наглеца взглядом, но тот продолжал сиять, как начищенный медный таз. ― От своего дома ты отказался уже тогда. Но смеешь упрекать меня, юлишь и пытаешься торговаться.
Знахарь обернулся на Маоцю, который с клёкотом сорвался в небо, и вдруг с предельной ясностью ощутил, что в Циншуй путь отрезан.
«Лао Му похоронил того бандита, а вместе с ним и тайну. Прежнего Вэнь Сяолю больше нет… Поверил ли Шици в мою смерть?» ― задумался он и посмотрел на демона, который растянул губы в усмешке, будто видел его насквозь.
― Уйдёшь с солдатами строить укрепления, ― сообщил Сянлю и стал спускаться по обходной тропе. ― Хоть польза от тебя будет.
Шагал он широко, и Вэнь Сяолю едва поспевал за ним.
― Эй! Мне нельзя на стройку! Я слаб и хвор! Ничегошеньки не умею и всё испорчу! ― тараторил он, но как только показались сторожевые вышки и частокол, смолк и заозирался.
От гнетущей тишины у него по спине пробежал холодок.
― А-а, так дебри держидерева не сами по себе закучерявились… ― пробормотал он и почесал затылок. ― Без тебя я бы сюда не пробрался. А ещё чудится, будто кто-то смотрит сверху. В кронах ― укрытия с лучниками? Почему я всю дорогу болтаю сам с собой? Скажи что-нибудь!
― Стихни.
Проходя мимо сарая, Вэнь Сяолю обратил внимание на потемневшие доски, какие бывают лишь у старых построек. Из законопаченных щелей торчали былинки, а на крыше и вовсе зеленела трава.
«Видать, Сянлю привёл меня в самое сердце их армии», ― посмурнел он.
Знахарь не хотел сгореть в чужой войне и рассчитывал уговорить демона наведаться в племя Цзюли, чтобы развязаться с жуками.
― Советник! ― приветствовали солдаты, отрываясь от своих нехитрых дел.
Знахарь семенил за Сянлю, чувствуя себя рыбацкой лодчонкой в море, которая пристроилась за крепким кораблём.
Как показалось Вэнь Сяолю, советник вёл его в обход той части лагеря, где располагалось командование. А когда они миновали склады, кашеварню, мыльню, тренировочное поле, стрельбище и приблизились к лечебнице, то тяжело вздохнул.
― Никогда не забуду, как мерзкий лекаришка прижёг мою рану! ― буркнул Вэнь Сяолю и попросил: ― Если мне нужно уходить сразу, то давай я пока у тебя побуду? Ты у меня гостевал, теперь моя очередь!
Знахарь всмотрелся в бесстрастное лицо и упал духом: «Оставит, как пить дать, оставит меня в лечебнице у старого хрыча!»
― Хорошо, ― обронил Сянлю, и знахарь обрадованно побежал за ним.
― Советник! ― обратился караульный, сложил руки в приветственном жесте и покосился на Вэнь Сяолю. ― Вещи доставлены. Главнокомандующий и военачальник Синъяо в ставке. О вашем прибытии доложено. Вас ждут.
― Скоро буду.
Сянлю довёл знахаря до хижины, втиснувшейся между разлапистой тсугой и смолосемянником, который густо забросал крышу листвой.
Зайдя в жилище, Вэнь Сяолю вскинул брови: доставили не только пожитки советника, но и его мешок тоже. Радостно подбежав, он принялся выуживать оттуда вещи.
― Будь здесь. Еду принесут. Когда отбывать ― сообщат. И ещё…
Подойдя к столу, Сянлю открыл шкатулку, взял за кожаный шнурок жетон и протянул его:
— Береги как зеницу ока.
Вэнь Сяолю подошёл и в недоумении посмотрел на маленькую деревянную бирку, на которой твёрдой рукой был вырезан иероглиф.
― Енот? Что это значит? ― спросил он.
― Твой позывной. Жетон даёт пропуск по нашим позициям.
— Ладно-ладно, понял, ― Вэнь Сяолю повесил жетон себе на шею и похлопал ладонью по груди: ― Хорошо обо мне заботься! Если мне будет плохо, то и тебе будет плохо!
На лице Сянлю промелькнула тень раздражения, он взял со стола свёртки, подвесил на пояс кисть с шестью шнурами и направился в ставку.
Вскоре дверь отворилась, и караульный поманил жестом.
― Когда обед? ― Вэнь Сяолю подхватил запасную одежду, которую свернул и стянул тесёмкой. ― Со вчерашнего дня не ел!
Охотничий нож он спрятал в одежду и крепко держал свёрток.
Караульный молча отвёл знахаря на площадку, где собрались солдаты. У каждого были соломенная шляпа и вещмешок на спине.
Командир, коренастый и широкий в плечах, развёл руки:
― Вы! Направо. Вы! Налево. Правые разведывают, левые строят. За обстановкой следить. Слушаться сотников! Цыфей отвечает за разведку. Дашоу за мастеровых. Вопросы?
/Примечание: в «Три пера» был солдат Датоу (大头 ― большеголовый, башковитый, умник), но *Дашоу ― это другой персонаж (手 ― дословно: большая рука, т.е. мастер своего дела, умелец). У него действительно золотые руки)/
― Пожрать перед дорожкой дадут? ― подал голос Вэнь Сяолю, чем привлёк к себе внимание.
― А, ещё. С вами идёт Енот, он знахарь. Это всё. За дело!
Группа разведчиков при оружии и в лёгкой броне, прикрытой травяными накидками, почти сразу растворилась в тенях леса. А те, что несли инструмент, шли размеренно.
Вэнь Сяолю приблизился к сотнику Дашоу и спросил:
― Я мало что понял. Куда мы идём и куда бежать, если беда? Что надо делать? Почему мне шляпу не дали?
― Будь рядом и не пропадёшь, ― ответил тот, снял свою шляпу и нацепил её знахарю на голову.
Послышались смешки. Вэнь Сяолю хохотнул в ответ, но не стал держаться середины, куда его определили, а принялся хвататься за поясницу и мало-помалу отстал.
«Схоронюсь, сменю лицо и сбегу. С жетоном меня не тронут…» ― подумал Вэнь Сяолю и вздохнул: мешок с вещами и ценными порошками остался в лагере, но их можно считать платой за новую жизнь.
Решив себя приободрить, он тихонько пропел:
― Большую телегу вперёд не пускай,
В пыли затуманится свет!
Не думай о многих печалях своих,
В смятении выхода нет!
/Примечание: отрывок из народной песни, сборник «Шицзин»./
Заприметив восковницу с красными гроздьями, он направился к дереву. Живот заурчал. Спелые плоды манили, обещая если не утолить голод, то хоть набить брюхо.
«Сянлю потребовал, чтобы я был рядом, пока в нём жук Гу. Взял с меня клятву. Шептуны Цзюли помогут рассеять чары. Раз во мне букашки не будет, то и его жук сдохнет. Наш уговор потеряет силу, и я ничего не буду должен демону. Нет тела ― нет дела! ― решил знахарь и проверил, лежит ли за пазухой зачарованное зеркало. ― Фух! На месте!»
Поодаль виднелся обрыв, заросший тсугами и плотным подлеском, а значит, можно улизнуть, найти спокойное место, записать в зеркале нынешнее лицо и сменить облик…
― Вроде лекарь, что ж не залечишь свою поясницу? ― раздалось рядом.
Вэнь Сяолю вскрикнул от неожиданности и обернулся. На него смотрел сотник, что вёл разведчиков, и прищур был недобрым.
― Хлопот полно. На себя сил не хватает, ― пожалился знахарь и заохал: ― Дай отдохнуть. Я догоню.
― Чать не девица, соберись! ― сотник отвёл в сторону лук, указывая направление: ― Туда шагай. Держись ручья. Прослежу, чтоб не потерялся.
― Вот спасибо так спасибо! ― Вэнь Сяолю выдавил из себя улыбку.
Всю дорогу он озирался, но никого не заметил, хотя затылком чувствовал острое внимание.
― Енот! ― окликнул его сотник Дашоу, который заведовал мастеровыми. ― Делом займись!
Солдаты чинили старые укрепления, строили ловушки и маскировали их. Вэнь Сяолю нагрузили работой, как любого другого, вот только он не мог похвастать ни духовными силами, ни умениями, ни выносливостью, а потому его перевели в кашевары.
Разведчики принесли дичь, и знахарь нехотя сел ощипывать фазанов. Потом натаскал хворост и воду, сложил костровище, острогал ножом рогулины и воткнул их в землю, чтобы повесить котелок. Раздобыл соль, немного дикого лука и душистых трав, съедобных кореньев, промыл и порезал их, бросил в похлёбку. Вскоре потекли аппетитные ароматы.
― А ты неплох! ― похлопали знахаря по плечу подсевшие к нему солдаты.
Так и повелось: одни чинили и строили, другие разведывали и приносили дичь, а Вэнь Сяолю суетился, пытаясь накормить дюжину голодных ртов. К концу дня он валился с ног от усталости. Впрочем, не оставлял попыток сбежать. Но помнил, что за ним присматривают, поэтому всякий раз изображал хворь. А когда выбрался к обрыву, то сделал вид, будто хочет собрать плоды восковницы с веток повыше, но по неловкости сорвался и скатился по склону в самую гущу подлеска…
Однако не успел знахарь прийти в себя после падения, как рядом оказался всё тот же сотник Цыфэй.
― Цел? ― прозвучало над головой, и Вэнь Сяолю заскрипел зубами.
― Нога… ― пожалился он, потирая ушибы.
― Еле-еле душа в теле! Накой наверх полез? ― проворчал лучник и помог ему вернуться на стоянку.
― Наверху самое вкусненькое…
«Сянлю велел ему следить за мной… ― сообразил знахарь и приуныл. ― Сбежать не получится. Надо уговорить демона выбраться в город. В людской толкучке улизнуть проще».
Сгустилась ночь, и Вэнь Сяолю подобрался поближе к костру. Выбрав место, он с головой укрылся накидкой, которую ему дал сотник.
Разговоры и шутливые переругивания оборвались, когда сильный голос затянул песню.
― Знамёна застили солнце,
Враги накрывают тучей,
Летят отовсюду стрелы.
Мы боремся за победу!
Отвагу нашу и стойкость
Ничто не поколебало!
Послышался стук ― солдаты стали отбивать ритм. Песню подхватил весь отряд.
― Отцы наши, братья пали,
Покинули поле боя…
Померкли родные долы,
Исчезла дорога к дому…
Убитых не счесть, но дух их
Силён и врага настигнет!
Солдат и живой, и призрак
Плечом к плечу бьются яро!
Свою отвоюем землю
И передадим потомкам!
/Примечание: для солдат Шэньнуна я написала песню по мотивам «Павших за родину» Цуй Юаня./
Постепенно голоса стихли, и только хворост потрескивал в костре.
― Парнишка этот знакомый будто, ― различил Вэнь Сяолю шёпот часового.
― Так и есть. Он орла лечил, ― отозвался Дашоу и разворошил угли.
― Припоминаю. Думаешь, останется? Лекарь дряхлеет, а у его помощников молоко на губах не обсохло.
― Вряд ли. Несколько раз сбежать пытался, Цыфей его возвращал. По мне, он пройдоха. Не зря ему советник такой жетон дал.
― Ну, поживём увидим.
Вэнь Сяолю закусил губу и следующие дни был тише воды и ниже травы. А когда группа приготовилась к возвращению в лагерь, подошёл к Дашоу.
― Хромаю. Отставать буду. Не бросайте меня, я тут лес не знаю. Ага?
Сотник молча кивнул.
Когда добрались до лагеря, Вэнь Сяолю забыл про хромоту и припустил к Сянлю, но увидел, как из хижины вышел тот самый вездесущий лучник, и сник.
«Ну всё. Отчитался, зараза! Теперь с меня глаз не спустят», ― расстроился он.
Караульный стоял на посту у хижины и пресёк его попытку зайти к советнику. Знахарь показал ему жетон, и солдат кашлянул в кулак, маскируя смех.
― Тут Енот. Впустить?
― Да, ― послышалось из комнат.
Вэнь Сяолю решил, что лучшая защита ― это нападение. Закрыв за собой дверь, он подбоченился.
― Сянлю! В каких ты отношениях с Бинцзюй?
Советник закрыл сундук и повернулся к нему.
― Кто это?
― А, точно, я же сам придумал ей имя, ― знахарь почесал затылок и подошёл ближе. ― Она вторая госпожа цветочного дома в Циншуй. Я вызнал, что у вас «тесная связь». Бинцзюй твой дикоцвет*? Соглядатай? Заказчик? Враг?
/Примечание: цветы, кругом цветы! 野花 ― ехуа ― *дикий цветок, эвфемизм: любовница (в противоположность 家花 ― цзяхуа ― домашний цветок, образно: законная жена). Сяолю бесцеремонно спрашивает Сянлю, а не в любовной ли связи демон состоит с Бинцзюй)))/
― Какое твоё дело?
― Она меня отравила.
Брови Сянлю взмыли вверх.
― Объяснись.
― Дело дрянь, сам не справлюсь. Нужно встретиться с ней. Поможешь?
Под пронизывающим взглядом Вэнь Сяолю съёжился, но повторил:
― Поможешь? Я разузнал о ней в Циншуй. Она там с контрабандистом якшается. В гавани Лудао, слышал, в теневой торговле посредничает. Это ведь не очень далеко! На орле мы быстро туда домчим.
Сянлю скрестил руки на груди, посмотрел с интересом, но промолчал.
― Я был груб, ― знахарь опустил голову. ― Вот Бинцзюй и наказала меня. Мы с тобой теперь связаны. Моя беда ― это и твоя беда. Неужели не чувствуешь, как всё в груди… будто в узел стянуло и ноет?
― Её зовут Байхуа. В Лудао она помогает мне с поставками. Тебе повезло, скоро доставят груз. Отправимся в гавань на вечерней заре.
― Вот так удача! ― обрадовался Вэнь Сяолю. ― Надо бы приготовить ей подарок, чтобы подобрела и дала противоядие!
― Помнишь наш уговор? ― демон подошёл к нему и взял за подбородок, заставляя смотреть в глаза.
Тот попытался отстраниться, но ему на плечо легла тяжёлая ладонь.
Знахарь сглотнул и, понизив голос до шёпота, сказал:
― Конечно. Пока жук Гу в тебе, я должен быть рядом. Если нарушу слово, то всё, чем дорожу, превратится в прах и горечь.
Сянлю ослабил хватку и усмехнулся:
― Яда в тебе нет. А вот хитрость в избытке. Влюбился ― так и скажи.
― Пф-ф! Влюбился? В эту гадюку?! ― Знахарь замахал руками: ― Ну прям! Такую ядовитую злыдню впору врагу подсунуть, чтоб денно и нощно изводила!
Избегая дальнейших вопросов, он выбежал из хижины и не увидел, как у Сянлю от его слов потемнело лицо.
На радостях у Вэнь Сяолю разыгрался аппетит. Выпрашивать еду у Сянлю он не хотел, но по опыту знал: нельзя запросто заявиться к кашеварам и получить что-то сверх дневного пайка. Жизнь в армии шла по распорядку. А потому знахарь загодя приметил, куда пошёл сотник Дашоу, и теперь бежал к казарме, не забывая глазеть по сторонам.
В лесу Вэнь Сяолю сообразил, что лагерь опоясывали оборонительные рубежи. А теперь понял, что здесь действительно было сердце армии Гунгуна: все постройки выглядели основательными, в планировании учитывался рельеф. В низине собирали воду в большие деревянные бадьи ― туда вели бамбуковые водостоки. На возвышенности виднелся домик командующего, откуда удобно наблюдать за обстановкой. Сторожевые вышки были не только у частокола, но и внутри лагеря, чтобы быстрее передавать команды, руководить тренировками, следить за дисциплиной.
Миновав сараи, у которых стояли на постах часовые, Вэнь Сяолю заметил, что его провожают острым взглядом, и помахал жетоном:
― Я свой!
У стрельбища он замедлил шаг. Две группы тренировались, а третья тянула палочки в жеребьёвке: кому добывать перья для стрел, кому заготавливать бамбук для древка, кому затачивать наконечники, кому плести тетиву.
Среди лучников Вэнь Сяолю увидел сотника Дашоу. Присмотрелся и понял, что он дружен с разведчиком, который следовал за ним в лесу словно тень. Солдаты шутили, делали ставки и подначивали тех, кто стрелял по мишеням.
― Дашоу! ― позвал Вэнь Сяолю и помахал рукой. ― Помощь нужна!
Тот нехотя оставил товарища и, выслушав просьбу знахаря, повёл его к кухне. Вэнь Сяолю надеялся на горячий обед, но ему выдали рисовую лепёшку и отправили восвояси.
«Негусто…» ― подумал он и вздохнул, поведя носом в сторону кладовой. Оттуда доносились голоса и дразнящие запахи.
― Сейчас ты лишний рот, ― пояснил Дашоу. ― Докажешь свою полезность ― получишь больше.
Вэнь Сяолю хотел было сказать, что сам советник армии взял его под крыло, но под оценивающим взглядом сотника стушевался.
― Спасибо! Не объем, ― знахарь улыбнулся и направился к хижине Сянлю.
«Забрать с собой все пожитки не выйдет, ― рассуждал он, уминая лепёшку. ― Иначе чешуйчатый червяк поймёт, что я хочу слинять. Возьму только ценное…»
С этими мыслями Вэнь Сяолю остановился у двери ― караульный преградил путь и стукнул древком копья оземь.
― Советник! Енот вернулся, ― известил он.
― Впусти.
Вэнь Сяолю зыркнул на караульного, переступил порог и плотно закрыл за собой дверь. Сянлю сидел за столом, прикрыв веки, словно что-то сосредоточенно обдумывал.
«Ужасно красивый! Даже в этой дурацкой маске. Как из ледяного кристалла выточен!» ― невольно залюбовался им знахарь и забыл, зачем пришёл.
Сянлю открыл глаза и вопросительно выгнул бровь.
― А, я это… ― Вэнь Сяолю запнулся, но тут же подсел к нему и спросил: ― Чем змею́ умаслить? У меня ничего стоящего нет. Бинцзюй… то есть Байхуа якшается с контрабандистами и наверняка ценит точные сведения! Может, у тебя есть новости, которые я могу ей преподнести в дар?
Советник свернул карту, что лежала на столе, отложил её в сторону и хмыкнул:
― Задобрить её хочешь ты, а платить должен я?
― Зачем так грубо? Сейчас мы связаны, и что хорошо мне, то хорошо и тебе. Это как если бы я был твоей десятой головой. Ты же не требуешь с самого себя платы за подушку и ужин.
Вопреки обыкновению, Сянлю пропустил подколку о демонической форме.
― Расплатись собой, ― помедлив, проговорил он и с удовлетворением отметил, как у знахаря запунцовели уши, щёки, шея…
Но тот быстро нашёлся с ответом.
― Не зря ты советник Гунгуна! Что ни слово, то драгоценность! ― Вэнь Сяолю мигом смекнул, как использовать деву и сбежать от демона. ― Только… она же из борделя вышла. Если криво подкачу, то без хозяйства останусь! И потом, вдруг жуки не только боль передают, а прям всё-всё? Тебя потревожим, неловко выйдёт. Лучше я её замуж позову!
От низкого грудного смеха Сянлю у него мороз пошёл по коже.
Демон чуть откинулся назад на топчане и рассматривал Вэнь Сяолю с откровенным интересом.
Он указал рукой на безыскусную ширму из тростника, которая скрывала от глаз спальное место:
― Там твои вещи. Соберись в дорогу. Возьми с собой всё, что пригодится для варки зелий. Подумай, чем сможешь вылечить бесплодие.
― Точно! Как я сразу не сообразил! ― обрадовался знахарь и хлопнул себя по ляжке. ― От жениха она отказаться может, а от зелейника нет! Насчёт бесплодия… тут свои тонкости. Всё возьму! Никогда не знаешь что пригодится.
Окрылённый, Вэнь Сяолю нырнул за ширму, схватил мешок, высыпал его содержимое на постель и принялся перебирать вещи. Он даже дышать боялся, чтобы не спугнуть удачу.