ID работы: 14584879

Из пленницы в пленительницу (Авторская редакция)

Джен
NC-17
В процессе
4
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 11 частей
Метки:
Анахронизмы Ангст Аристократия Бедность Вымышленная география Готический роман Даб-кон Дарк Дети Дисбаланс власти Дисфункциональные семьи Домашнее насилие Дорожное приключение Драма Древняя Русь Исторические эпохи Казнь Личность против системы Манипуляции Насилие над детьми Нереалистичность Несчастливые отношения Обусловленный контекстом сексизм Плен Повествование от первого лица Попытка изнасилования Принуждение Психологическое насилие Рабство Разница культур Родительские чувства Самосуд Семьи Сироты Следующее поколение Смена имени Социальные темы и мотивы Становление героя Стокгольмский синдром / Лимский синдром Темы этики и морали Убийства Унижения Упоминания беременности Упоминания секса Элементы гета Элементы романтики Элементы флаффа Этническое фэнтези Спойлеры ...
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава Ꙁ. «Язычніки и іхъ обряды»

Настройки текста
— Просыпайся, Фарида! Ты нужна князю!       Меня разбудил Всеславур. А я за последнее время успела мирно выспаться. Он выдал мне новую одежду, мешковатую серую сорочку, затем вывел из комнаты и по вытянутым проходам отвёл в небольшое помещение, которое вело в другую комнату, наполненную банными принадлежностями. — Княже попросил тебя помыться, — пояснил Всеславур. — Чтоб ты была чистая при вашей новой встрече.       С этими словами он запер дверь и вышел. Я разделась и окатила себя водой из ушата. Свежая водица взбодрила не хуже утреннего кумыса, и у меня на губах впервые за моё пребывание в плену у русов появилась улыбка. Довольная, я обливалась вновь и вновь, пока не опустошила ушат, будто забыв о перенесённых страданиях и горестях.       Я тщательно вытерлась полотенцем и накинула на тело сорочку. — Я готова!       Ожидающий в предбаннике Всеславур зашёл и предупредил меня, что намерен отвести в княжеские покои. Также он обучил меня некоторым фразам на славянском языке, которые могут ей понадобиться. Пройдя по бесконечным переходам и крутясь волчком на винтовой лестнице, ведущей к верхним палатам, мы оказались перед высокой дверью, через которую раздался приглушённый голос Ратмира о приглашении войти.       Горница представляла из себя просторную широкую комнату, богато обставленную разнородными предметами местного быта. На роскошном седалище с выступающим навершием, напоминающим османский балдахин, между двумя окнами, чрез которые золотыми лучами струился солнечный свет, восседал сам князь Ратмир Заполецкий, одетый в накинутую на тело кольчугу и красно-белые шаровары, заправленные в сапоги со шпорами. Возле него стоял на страже Усыня с бердышом. В центре горницы: продолговатый стол, за которым сидели пятеро детей — два юноши лет девятнадцати и пятнадцати, мальчик около двенадцати лет, юная дева лет шестнадцати и девочка четырнадцати лет, — а также миловидная женщина во главе стола, плотно укутанная в расшитую бисером накидку. И дети, и женщина глядели на вошедшую меня с недоверием.       Девочка лет четырнадцати что-то спросила у князя. А его старший сын, приятный на вид юноша лет девятнадцати, собрал остальных, и дети удалились в соседнюю светёлку.       Поравнявшись друг с другом, Усыня и Всеславур также вышли. — Рада тебя видеть, Фарида! — Впервые Ратмир обратился ко мне по имени и без ненависти в голосе — точно как к старой подруге. — Извинить меня, княже, я только учиться наречие славянское, — на ломанном языке ответила ему я. — Ого, уже на нашем наречии заговорила! — нарочито по-детски обрадовался князь. — Всеславур тебя поучил? — Да это так, княже, господин Всеславур, — был ему ответ из моих невольничьих уст. — Что же, очень хорошо, — проговорил Ратмир и сказал что-то на славянском языке.       Он прикрикнул на беременную женщину, сидящую за столом. Она встала и подошла к Ратмиру. Князь похлопал её и меня по плечу и скомандовал идти вперёд.

      Девять человек: князь и княгиня Заполья Ратмир и Марфа, я, наложница Фарида, телохранители Усыня и Всеславур, предводитель княжеской дружины Горислав и три заполецких дружинника — выехали из жилых палат в священную рощу Городища-Светлинского, где располагались изваяния языческих богов. Дело в том, что Заполецкое княжество являлось единственным на всей Киевской Руси местом, в котором сохраняли, как могли, старую веру.       Перед входом в рощу остался дежурить Горислав с дружинниками, а Ратмир со мной и Марфой под охраной Всеславура и Усыни двинулся вперёд по поросшей мхом тропке. Она петляла и извивалась, ведя дальше в кустистые дебри. Наконец они дошли до опушки, на которой стояли в ряд шесть каменных статуй — олицетворения Перуна, Велеса, Дажьбога, Стрибога, Сварога и Мокоши.       Русичи остановились и неподвижно застыли, смотря округлившимися зеницами на изваяния древних идолов. Отвесив полупоклоны на четыре стороны света, Ратмир воздел руки к каменному Перуну и проревел: — О, владыко! Ты даровал жизнь моему новому чаду, которого сейчас вынашивает Марфа! Так пусть же будем мы жить в любви и согласии, покамест кончина нас не разлучит до нашей новой встречи в миру ином! — после чего припал до земли около пяти раз.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.