☯️ 110 ~ Однажды всякий дождь заканчивается, уступая место солнцу ~ ☯️
30 июля 2024 г., 20:00
Лю Вэй и Су Юн провели вместе вечер. Они общались, смеялись, делились теплом и заботой, наслаждаясь обществом друг друга и самой жизнью. Перед сном Су Юн ещё раз осмотрел друга, сменил ему повязки, покормил сытной, питательной едой и дал лекарство. Под его чуткой заботой Лю Вэй уснул – умиротворённый и счастливый.
Су Юн был рядом, никуда не отходя от друга. Благодаря настоятельным уговорам Лю Вэя он медитировал, но время от времени прерывался, чтобы проверить состояние друга. Он заботился о нем каждым словом и взглядом, каждой мыслью и вдохом, поправляя сползающее одеяло, нашёптывая добрые слова, когда друг начинал ёрзать, и успокаивая его своим теплом.
Лю Вэй провалился в глубокий сон, помогавший ему восстановить силы и оклематься от ран. Когда он проснулся, Су Юн сидел рядышком, свесив ноги с кровати и слегка ими покачивая – совсем как тогда, когда они мочили ноги в пруде возле дома.
– Господин Лю Вэй! – Су Юн так обрадовался, что его нежный голос и неотразимая счастливая улыбка в миг согрели пробудившегося Дракона.
– Я, я, – довольно кивнул юноша и улыбнулся возлюбленному. Как же прекрасно было видеть его, открывая глаза! – Господин Су Юн ~
Лю Вэй смотрел на него – нежного, доброго, неотразимо прекрасного, отдохнувшего. Тревога Су Юна сошла на нет. Он заметно расслабился. Конечно, волнение всё ещё блестело в его глазах, оно всегда теплилось в его груди. Каждый миг своей жизни Су Юн стремился уберечь и защитить друга, а пока он был ранен, просто не мог не проявлять бдительности, ведь как можно, когда дорогому другу больно?
– Как Вы? – одновременно спросили друзья, а затем тепло улыбнулись друг другу.
– Вы первый, господин Су Юн.
– Со мной всё хорошо, – заверил юноша. У него не было ни единой причины роптать на судьбу, когда рядом был тот, кому он посвятил свою жизнь. Да и если бы и были, Су Юн не был научен жаловаться и держал всё в себе – делиться прежде было не с кем, вот и привык молчать. Господин Лю Вэй разрешил ему говорить обо всём, и Су Юну нравилось открываться ему, потихоньку рассказывать о своих тревогах, но сейчас ему действительно было тепло и спокойно. После долгих дней тревог он наконец нашел свое умиротворение, зная, что с Лю Вэем всё хорошо, видя его, ощущая его, будучи рядом. А нежная улыбка очаровательного дракона и вовсе прогнала все страхи! Чувствуя это, Су Юн растрогался. – В самом деле, господин Лю Вэй, я чувствую себя таким счастливым. Для счастья ведь только и нужно, чтобы Вы были в порядке.
– И рядышком, – чутко прошептал Лю Вэй.
– И рядышком, – робко согласился Су Юн.
– Я тоже счастлив, господин Су Юн. С Вами.
Чувство горя никуда не ушло, скорбь болезненно терзала душу, но Су Юн обволакивал раны своим невероятным добродушием и утешал, приглушая сердечную муку. С ним было тепло и спокойно.
Су Юн подарил ему ещё одну очаровательную улыбку.
– Мне отрадно это слышать.
– Это все Вы, господин Су Юн. Вы подарили мне это чувство.
Юный лекарь смутился, но решительно ответил:
– Я очень рад, что могу подарить его Вам, господин Лю Вэй. Ценнее подарка просто не существует, а раз у меня получилось... Значит...
– Значит, что Вы – самый дорогой для меня человек, искорка.
Су Юн таял от его нежности.
– Вы тоже! Самый-самый близкий человек мне. Вы меня понимаете. И слышите. И... Вы такой чудесный, правда.
Лю Вэй нежно улыбнулся ему.
– Самое прекрасное утро – это утро с тобой, искорка.~
Серебряный Дракон сел в позу лотоса, не показывая боли, и вытянул к другу руку. Су Юн ответил на его жест, протянув руку в ответ. Не зная, что он хочет сделать, Су Юн доверчиво подарил ему свое тепло. Казалось, он был готов отдать его всё, чтобы согреть друга, но Лю Вэй не стал ничего брать. Он прильнул ладонью к его, оставляя между ними считанные миллиметры, вытянул вторую руку и мягко произнес:
– Мастер Тэй Шу разработал для меня план тренировок. Учитель упоминал вчера изменение питания...
– Довольно жестоко, – тоскливо прошептал Су Юн. Ему не понравилось то, что он вчера услышал. – Звучит так, будто Вы будете кушать очень мало.
Лю Вэй, в самом деле, и так ел не много. Из-за того, сколько проблем приходилось решать, Серебряный Дракон пропускал приемы пищи, но не замечал голода, подкидывавшего топлива в пламя ярости. Лю Вэй надеялся, что теперь, когда он отомстил за брата, спас императора и прошел первое испытание, его жизнь немного устаканится и станет более стабильной. Может, он даже сможет соблюдать режим питания.
– Я, конечно, буду очень скучать по Вашим кулинарным шедеврам, господин Су Юн, но я хочу попробовать методику учителя. Прежде он никогда не говорил ничего просто так. Раз посоветовал, значит, я смогу очистить свой разум и тело, подготовиться к более суровым тренировкам и приблизиться к следующей степени совершенствования. Как Вы, конечно, питаться воздухом и энергией я никогда не смогу, но, видимо, буду стремиться к этому.
Су Юн понимал его.
– Только не переусердствуйте, господин Лю Вэй. Вам нужны силы, чтобы хорошо тренироваться, а Ваш организм привык к приему пищи. Совсем без нее Вы не сможете.
Лю Вэй понимал это и благодарно кивнул, благодаря за совет.
– Мастер также наказал мне больше медитировать. Я знаю, Вы занимались этим всю ночь, но, может, составите мне компанию?
– Конечно, – Су Юн просто не мог отказать другу. – Как насчёт глубокой медитации?
– Глубокой? – удивился Лю Вэй. – А обычная – не глубокая?..
– При обычной медитации происходит расслабление, и мы словно сосредотачиваемся на познании мира через ощущения, пропускаем энергию через себя, прислушиваемся к её течению. Глубокая помогает сосредоточиться на конкретной мысли. Это словно... Пытаться отработать приём, бесконечно прокручивая его в голове.
– Со мной такое бывало! – произнес Лю Вэй озарённо, вспомнив тренировку с Тэй Шу.
Су Юн нежно улыбнулся.
– Я не сомневался в Вас, господин Лю Вэй. Обычно в это состояние помогают входить мастера, и научиться этому самостоятельно очень тяжело.
– Это вышло единожды и получилось случайно, – признался Лю Вэй. – Я просто наблюдал за движениями одного из учеников клана Шу на тренировке, чтобы победить в своей части испытания.
– Однажды познав это состояние, Вам будет уже гораздо легче в него войти. Разум – очень мощный инструмент познания. Я читал об этом, чтобы отыскать ответ, как ещё могу помочь Вам, и изучил труд одного мечника. Он рассказывал о том, каких успехов достиг благодаря медитациям, ведь научил свой разум быстро реагировать на движения, прокручивая в голове бессчётное количество комбинаций. Я думаю, Вы бы тоже смогли так научиться!
Лю Вэй изумлённо раскрыл глаза, затем трогательно улыбнулся.
– Вы изучали подобные тексты ради меня?
Су Юн робко кивнул.
– Господин Бэй Сён не разрешает мне читать днём ничего, кроме учебы, но в свободное время он помогает мне находить нужное. Без него бы я ни за что не отыскал столь ценное знание. Мастер очень беспокоится за Вас, хоть и не говорит этого открыто.
– Вовсе нет. Я правда чувствую его поддержку и заботу обо мне. Даже вчера...
Лю Вэй вспомнил его слова и потеплел.
– Мастер – удивительный человек, – улыбнулся Су Юн, прижав свободную ладонь к груди. – Когда я прочел этот свиток, то понял, что это именно то, что вам нужно. Я упражнялся в технике глубокой медитации, чтобы помочь Вам погрузиться в нее. Потому я хотел бы попробовать её вместе с Вами.
– Я всеми руками за!
– Тогда... Представьте себе ситуацию, которой хотели бы научиться противостоять. Быть может, один из последних боёв...
Лю Вэй прикрыл глаза, прислушиваясь к голосу Су Юна. Лекарь говорил бархатным, спокойным, убаюкивающим голосом, отчего Серебряному Дракону было легко проникать в суть сказанного. Лю Вэй не хотел фантазировать о битве с дядей или Чжуном Хэ. Он решил вообразить будущего соперника – мастера Тэй Шу. С ним было очень непросто справиться, но жизненно необходимо.
– Хорошо. А теперь попробуйте представить себе движения своего соперника. Потянитесь душой к этому видению, чтобы оказаться максимально близко. Постарайтесь увидеть.
Су Юн уложил вторую ладонь напротив ладони друга, садясь в позу лотоса. Он направил свою энергию в кончики пальцев, чтобы поделиться ею с учеником.
Лю Вэй покорно исполнял наказы друга.
– Представили?
Лю Вэй кивнул, находясь сознанием между реальностью и видением.
– А теперь постарайтесь войти в состояние обычной медитации, но сосредоточьтесь на движении противника. Не сводите с него взгляда, но постарайтесь думать лишь о нём, игнорируя окружающий мир и прочие мысли. Затем приближайтесь все ближе и ближе к противнику и вступите с ним в контакт.
Лю Вэй следовал инструкциям друга. По началу у него совсем не получалось, но со временем он смог увидеть Тэй Шу поразительно точно и даже приблизиться на расстояние трех вытянутых катан.
– Чувствую, представили. А теперь попытайтесь сразиться с ним. Телом оставайтесь неподвижны, но разумом поднимите гуань дао.
Лю Вэю долго привыкал к непривычным чувствам и разбирался с движением разума. Лю Вэй уже попадал в глубокую медитацию, но повторить оказалось не так уж и просто. Однако голос Су Юна направлял его, нежно шепча о светлом и правильном, и Лю Вэю удалось провести поразительную тренировку. Он представлял, как сходится с Тэй Шу в битве, отрабатывая защиту от сложных приемов, что в жизни никак не мог отразить, а Су Юн наполнял его верой. Чувствуя, как друг поддерживает его, словно одинокий зритель на боевой арене, Лю Вэй старался показать самое лучшее и под исход медитации чувствовал себя таким уставшим, как если бы сражался с Тэй Шу в реальной жизни несколько часов подряд. Он открыл глаза, чувствуя, как капельки пота бегут по лбу. Су Юн встретил его нежной улыбкой, выплывая из медитации вместе с ним.
– Господин Лю Вэй! Вы такой молодец! Отлично постарались!
Серебряный Дракон довольно пожмурился, греясь в тепле улыбки возлюбленного, как в лучах нежного солнца.
– Это было... Поразительно. Я действительно был там и...
– Да. Глубинная медитация – очень важный инструмент для практики духовных техник. Многие кланы пользуются ей. Думаю, господин Тэй Шу желал, чтобы Вы упражнялись именно подобным образом. Но учтите, что дольше, чем одну палочку благовония, проводить глубокую медитацию нельзя. Разум сильно утомляется, начинает истощаться тело и даже тратиться значительный запас ци. Пока Вы не привыкните к этому состоянию и не научитесь плавно и легко входить в него без посторонней помощи, Вам лучше не заниматься одному, а то может заболеть голова и даже пойти кровь из носа.
Лю Вэй услышал волнение в голосе друга и заверил:
– Я прислушаюсь к Вашим словам и буду очень осторожен. И сам почувствовал, как давит на разум... Но... Это было потрясающе!
– Если Вы позволите мне, пока Вы здесь, я бы хотел помогать Вам с медитацией, – робко предложил юноша, смущённо отведя взгляд.
– Я бы очень хотел этого, – влёт согласился юноша. – И... Спасибо, что предложили. Вы так мне помогаете. Я это очень ценю.
Су Юн робко улыбнулся.
– Я хочу помочь Вам исполнить вашу мечту, потому я буду продолжать искать способы помочь. Полагаю, что глубокая медитация поможет Вашему разуму совершенствоваться, а тело будет подвергаться тренировкам мастера Тэй Шу и постепенно будет догонять. Я пока не нашел ничего, чтобы помочь Вашему телу... Но обязательно что-нибудь придумаю.
– Вы и так помогли, залечив все раны, – успокоил его Лю Вэй. – Мое тело счастливо. Не переживайте. Вы и так делаете очень много!
– Но всегда хочется сделать немного больше, – признался юноша, часто моргая. Лю Вэй был им очарован.
– Все хорошо, – успокоил его друг и затих.
Между ними возникла спокойная тишина. Су Юн потерялся в словах и мыслях, но не отнял рук. Словно их медитация все ещё продолжалась, они держали руки рядом, и, пусть с течением времени это становилось тяжелым испытанием, они не смели разрывать связи. Она была очень важным элементом их общения. Даже в тишине их чувства становились глубже и обнажали себя, позволяя общаться на совершенно ином уровне. Лю Вэй вплетал в пальцы благодарность и нежно улыбался другу, чувствуя отклик – робкий, взволнованный, нежный. Его заботливо укрывало покрывало чувств, создававших невероятный уют на душе, как если бы Су Юн украшал его сад души новыми искрами. Было очень тепло, и Лю Вэй наслаждался их тишиной, ставшей такой интимной... Он не сразу осознал, что молчали не только они, но и небо.
– Дождь закончился, – прошептал Су Юн, чувствуя, как это важно для него и для друга. Дождь – гнев богов, и он наконец стих. Долгий, яростный, тоскливый, шедший со дня смерти Джаня, не прерываясь и на мгновение, он наконец закончился, подарив друзьям последнюю деталь спокойствия.
– Действительно, – Лю Вэй обернулся и изумлённо захлопал глазами. Он уже отвык от солнца, но был рад видеть его теплые лучи. – Это все Вы, – нежно прошептал Лю Вэй, следуя за светлыми чувствами.
– Вовсе нет. Я тут совсем ни при чем, – робко произнес юноша, всерьез воспринявший слова друга. – Я так не умею.
В этот миг он был особенно очарователен.
– Вы сами по себе солнышко, господин Су Юн. Всё это время я был согрет вашими тёплыми лучиками.
Лю Вэй довольно разулыбался, а Су Юн тихонько зарделся от смущения.
– Но я же…
– Даже не спорьте.~ Ласковый, заботливый, уберегли меня от зла и боли. Кто же Вы, если не солнце? Самое настоящее и самое теплое.~
Су Юн опустил носик, уткнувшись в предплечье и пряча взгляд.
– Я – Ваша искорка, – прошептал он.
Лю Вэй улыбнулся лишь шире.
– Вы – это всё самое светлое и яркое в моей жизни. Даже дождь прогнали! Дождь… – Лю Вэй вдруг застыл, утратив романтичность и лёгкость. Он осознал кое-что важное, что совершенно не давало его душе покоя теперь, когда он вспомнил. – Господин Су Юн, я забыл Ваш зонт!
Су Юн изумлённо заморгал.
– Что Вы, господин Лю Вэй! Не волнуйтесь об этом. Я могу сделать новый.
– Нет-нет-нет! Тот зонтик был очень красивым, и я обещал Вам его вернуть. Я не могу нарушить своего слова.
Лю Вэй по природе своей был очень гордым и ненавидел моменты, когда его слова оказывались пустыми. Тогда как уберечь себя он не мог, зонт, что проделал с ним такой большой путь, просто обязан был сберечь.
– Господин Лю Вэй, все правда хорошо...
Но юноша уже поднялся с кровати, серьезно настроившись. Он не показывал боли от ран – не чувствовал ее в миг, когда думал об обещании другу.
– Вы ведь ранены! – Су Юн вскочил вслед за ним и совсем не знал, что делать, ведь юноша настроился крайне серьёзно и отговорить его шанса не было. – Куда же...
– Был сильный дождь, господин Су Юн. Чем дольше я медлю, тем меньше шансов его отыскать. А я должен.
– Вовсе нет!
Су Юн волновался за Лю Вэя гораздо больше, чем за зонт, но Серебряного Дракона было не остановить.
– Я отыщу его!
– Вы ранены!
Су Юн преградил ему дорогу и раскинул руки в стороны, защищая друга от самого себя.
– Господин Лю Вэй, прошу! Поберегите себя.
– Искорка... – Лю Вэй был тронут его заботой. – Я просто пройдусь по городу и поищу зонтик. Со мной ничего не случится.
– Я пойду с Вами, – насупившись, объявил юноша. Он не собирался отпускать друга одного, особенно когда его убийство приказал совершить сам владыка Илин.
– Со мной всё будет хорошо, – читая страхи друга по глазам, прошептал Лю Вэй. – Я обязательно справлюсь. И я не думаю, что на меня кто-то нападёт. Владыка Илин мог собственноручно убить меня, но он этого не сделал, значит, культ ещё долго меня не тронет. У Монов сейчас свои проблемы, и они не станут злить Тэй Шу.
Лю Вэй прервался, вспоминая, кто из врагов ещё остался не перечислен.
– И я возьму с собой гуань дао!
– И меня, – храбро настаивал юный лекарь. Он тоже выглядел решительно.
Лю Вэя застало это врасплох. Хотелось уберечь. Сказать, что это опасно для него и лучше переждать, и тогда понял, что чувствует сейчас Су Юн и как ему сложно в очередной раз ждать друга, находясь с ним в мучительной разлуке.
– Тогда мы пойдем вместе, – согласился Лю Вэй. – И я непременно защищу Вас. Мне уже гораздо лучше!
Лю Вэй выглядел очень волевым и сильным, но Су Юн знал, что ему тяжело даже просто стоять на ногах.
– Зачем же Вы так себя мучаете из-за меня?.. Вы ведь ранены и ещё очень слабы…
– Потому что я не могу нарушить ни одно из данных Вам слов.
Это была принципиальная, мужская позиция. Су Юн принял её.
– Но сначала я осмотрю Ваши раны!
– Су Юн...
Лю Вэй понимал его волнение и сделал шаг навстречу, распахнув одеяние. Су Юн засуетился. Он проверил бинты, помазал мазью и немного поколдовал. Лю Вэю стало гораздо лучше, и он поблагодарил друга за заботу.
– Гораздо лучше!
Су Юн все ещё смотрел на друга взволнованным взглядом, безмолвно отговаривая от этой затеи.
– Подопечным ведь полезно дышать свежим воздухом и совершать короткие прогулки, да? – успокаивал его Лю Вэй. – Будем идти медленно, а если раны откроются, то вернёмся. Обещаю.
Су Юна это успокоило, учитывая, как принципиально друг относился к обещаниям.
– Вы не могли бы доверить мне нести Серебряное Пламя? – Су Юн совершенно не хотел, чтобы друг поднимал хоть сколечко тяжёлое. – Позвольте помочь.
Лю Вэй взял со стола ремешок, на который крепилось оружие. Су Юн был тронут доверием и галантностью друга и застыл в несколько забавной позе – раскинув руки в стороны, всем своим телом выдавая лёгкое волнение. Лю Вэй приблизился к нему со спины, бережно подхватил волосы под хвостиком и выпустил их вперёд.
– Не бойтесь, – прошептал он на ухо возлюбленному.
Су Юн покрылся лёгкими мурашками, но качнул головой.
– Вы никогда не причините мне зла. Знаю это. Честно… Волнуюсь за Вас.
– А я – за Вас, ведь из нас двоих хотя бы кто-нибудь должен заботиться о Вас.
Су Юн смутился и неловко прижал руки к груди, затем подумал, что они могут помешать другу и снова раскинул в стороны.
– И о Вас! – настаивал Су Юн. – Ранитесь ведь, а я уберечь хочу. Знаете?
– С первого дня, – бархатно прошептал юноша.
Лю Вэй перекинул ремешок через грудь юноши и застегнул сзади, избегая прикосновений. И все же, руки его пленительно близко пробежали по телу юноши, гоняя по чувствительному телу волну жара. Су Юн шумно выдохнул, а затем притих, позволяя Лю Вэю находиться так близко и заботиться о нем.
– Так не туго?
– В самый раз, господин Лю Вэй. У Вас, должно быть, большой опыт!
– Тогда я вставлю. Пожалуйста, расслабьтесь.
Су Юн очень постарался, но всё равно его чувствительное тело невольно реагировало на любое движение друга. Он не привык к близости, все ещё чего-то стыдился, но неизменно доверял.
Гуань дао легла в крепление, как родная. Лю Вэй поправил её, чтобы юноше было удобнее.
– Вот так. Не тяжело?
– Вовсе нет.
Су Юн был сильным. Лю Вэй вспомнил, как легко юноша нёс его на руках, затем – как сам держал его в объятьях в своей душе.
«Однажды я смогу сказать тебе о своих чувствах, Су Юн.»
Нежный взгляд наполнился любовью и благодарностью.
– Спасибо за Вашу заботу. Тогда...
Лю Вэй обернулся и увидел клановое одеяние, бережно повешенное на одну из нитей для сушки трав под потолком.
– Я бы хотел надеть своё одеяние.
Су Юн заволновался, искренне желая, чтобы друг его всегда выглядел идеально.
– Я ещё не успел полностью зашить его, господин. Пятна оттер, а вышивка...
– Не беспокойтесь. Я не стыжусь своих ран. Я сражался с сильным противником. Действительно сильным, и я выжил, победил и отомстил брата. Только сейчас я начинаю понимать, что произошло, и...
– Вы герой, господин Лю Вэй, – нежно произнес Су Юн и сделал шажок вперёд – не очень решительный, словно боялся лишиться обещанного ему тепла. – Я помогу Вам.
– Я могу и сам, – произнес Лю Вэй, не желая, чтобы друг считал его совсем беспомощным.
– Но ведь помогать друг другу и заботиться друг о друге – очень здорово. Мне хотелось бы помочь Вам, – объяснился Су Юн.
Лю Вэй невольно покраснел и прижал кулак к губам, пряча смущенную улыбку. Затем решил показать ее другу.
– Я буду рад принять помощь из Ваших рук.
Су Юн просиял и забрал одеяние. Он подошёл к другу со спины и осторожно помог ему вдеть руки в рукава. Пояс Лю Вэй надел сам, а Су Юн бережно одернул ткань и внимательно осмотрел друга.
– Ваша брошь... Кажется, она потерялась.
– Какой Вы внимательный.~ Нет, она сейчас в руках надёжного человека.
Су Юн облегченно выдохнул.
– Ах, вот как. Тогда хорошо, а то я беспокоился, ведь она так важна для Вас.
– Всё в порядке, – заверил Лю Вэй.
– Не болит? Когда поворачиваетесь? Когда делаете шаг?
Казалось, заботы и волнения в чутком юноше таилось неисчерпаемое море.
– Всё хорошо, – вновь заверил его Лю Вэй и вытянул к нему руку. – Прогуляемся?
Су Юн бодро закивал, а затем осёкся, отдернув руку.
– Я спрошу разрешение у господина Бэй Сёна.
Лю Вэй понимающе кивнул.
– Я подожду.
– Я быстро!
Су Юн умчался, как ветер. Он был быстрым, сильным и грациозным. Лю Вэй восхищался им и думал о нём с улыбкой всё то время, пока юноши не было.
Когда Су Юн вернулся, то был кристально честен:
– Господин Бэй Сён поругался, но я пообещал, что Вы будете меня защищать, потому он разрешил. А ещё он просил передать, что если со мной хоть что-то случится, он Вам уши надерет и запретит со мной видеться.
Лю Вэй невольно улыбнулся.
– Видите? Даже господин Бэй Сён верит, что все будет хорошо. Иначе бы ни за что не отпустил. Хотя... Может, всё дело в том, что это именно Вы просили у него разрешения. Вам просто невозможно отказать.
– Господин Бэй Сён бывает очень строг и принципиален, – не согласился Су Юн. – Но когда я сказал, что Вы хотите исполнить обещание, он сильно переменился. Я думаю, он уважает Вас и Вашу верность слову. Вы очень надёжный человек, господин Лю Вэй.
Су Юн сказал об этом довольно робко, но от всего сердца.
– Моя гордость не позволяет мне предать сказанное. А Вас – тем более. Я верну Ваш зонтик, – Лю Вэй вытянул к другу руку.
Су Юн шагнул ему навстречу, гордо неся за спиной доверенное оружие. Он подставил ладонь под пальцы Лю Вэя и строго наказал:
– Если будет тяжело идти, ничего не бойтесь и хватайтесь за меня.
– Я не коснусь Вас, – настаивал Лю Вэй, не желая вредить репутации и моральному состоянию Су Юна.
– Это ведь совсем другое!
– Всё равно. Я слишком уважаю Вас, чтобы причинить вред.
– Мне не станет хуже от того, что я поддержу Вас, когда Вам плохо.
– Может, мне и не станет плохо. Да?
Су Юн застыл, словно кот, принюхивающийся к ветру, и часто заморгал.
– Конечно... Я очень надеюсь, что всё будет в порядке.
– Вы очень надёжно зашили мои раны. Особенно те, что вот тут, – Лю Вэй прижал вторую ладошку к груди, а Су Юн отодвинул дверь.
– Я старался, – робко прошептал он.
Стоило им выйти на улицу, как Лю Вэй поразился тому, как много охраны сгустилось вокруг комнаты Су Юна. Обычно они были незримы и скрывались среди листвы, но сейчас гордо показывал свой лик врагам, чтобы не давать нарушителям повода для нападения. Улыбка на губах Су Юна померкла, но Лю Вэй быстро его ободрил.
– Какая прекрасная погода, не правда ли?
Су Юн принюхался к пряному воздуху. Цветение смешалось с утренней свежестью. На улице было прохладно и комфортно, разве что влажно.
– И правда. Чудесная погода.
Он улыбнулся, подставляя лицо ветру, что нежно трепетал его длинные волосы. Лю Вэй галантно повел его за собой. Медленным шагом, поскольку тело его протестовало против прогулок, но прямо и гордо, не подавая вида, что только вчера его жестоко избил Жун Фэйцвэй. Лю Вэй даже подумывал предложить перепрыгнуть через забор, чтобы не обходить и не мозолить глаза стражникам, но не хотел лишний раз волновать друга шокирующими предложениями. Су Юн ни за что бы не согласился.
Они прошли по территории молча, наслаждаясь красотами сада, а когда вышли в город, Лю Вэй опасливо посмотрел на руку друга и нерешительно прижал свою к телу.
– Господин?
Су Юна это изумило. Он недоуменно уставился на друга, не понимая, в чём дело.
– Если мы будем идти под руку, вновь поползут слухи, – прошептал Лю Вэй, сжимая пальцами ткань одеяния на бедре. – Я не хочу опорочить Вашу честь и кормить дурные слухи. Они только начали стихать.
– Я – лекарь клана Сён, сопровождаю подопечного на прогулке. Какие же могут быть слухи? Мы не делаем ничего дурного, – искренне не понимал Су Юн.
Лю Вэй улыбнулся ему.
– Вы видите мир светлым и настоящим. Другие иначе.
– Но я хочу поддерживать Вас, чтобы Вы не упали.
– Я крепко стою на ногах благодаря Вашей поддержке, – заверил Лю Вэй.
Су Юн задумался, затем кивнул, веря в силу и величие друга.
– В таком случае, вдруг что, я подхвачу Вас на руки.
Лю Вэй чуть не рассмеялся – по-доброму, умиленно – но сдержал в себе этот звук и благодарно кивнул другу, не позволяя себе смеяться над его рвением и добротой. Даже если бы в этот звук он вложил добрые чувства – просто не мог.
– Договорились.
Су Юн несколько растерянно замахал руками, не зная куда их деть во время прогулки. Они мечтали однажды погулять по городу, но, конечно, надеялись, что обстоятельства будут совсем другими. Су Юн волновался за друга, и в конце его нерешительной пляски ладони легли на привычное место – на грудь, готовые в любой момент подхватить Лю Вэя, однако, воин шагал гордо и уверенно, пусть и не быстро.
На каменной тропе было полно луж, и друзья осторожно их огибали. Лю Вэй шел первым, показывая путь. Ему без труда давалось перешагивать широкие лужи, и Су Юн немного успокоился, когда увидел, что одежда друга не краснеет, а сам он в бодром настроении ступает вперёд.
Когда они вышли на площадь, что вела к нижнему городу, Су Юн поравнялся с другом и поглядывал то на спутника, то на город, живший в тревожных настроениях: детей на улицах видно не было, взрослые хмуро занимались делами, а военные маршировали по городу, патрулируя каждую улицу и досматривая случайных прохожих. До Лю Вэя и Су Юна клану Шу дела не было, но друзья всё же старались не попадаться на глаза, ступая неприметно и тихо. В Хэкине чувствовалось военное напряжение. Город явно ждал обещанных нападений. Тэй Шу приготовился к войне.
– Вот мы и выбрались в город, – произнес Лю Вэй, соскучившись по голосу друга и прогоняя мрачную тишину. – Не волнуйтесь за меня. Это ведь просто прогулка, в которой мы ищем зонтик.
Су Юну было непросто расслабиться, ведь он чувствовал тревогу окружающих людей, однако, спокойствие дорогого друга придало ему сил. Он смог отвести от него взволнованный взгляд и оглядеть архитектурные сооружения.
– Хэкин – очень красивый город. Правда?
Лю Вэй не мог с этим не согласиться.
– Он очень величественный. Такой крупный и монументальный. Сразу чувствуется – столица. Первое время он пугал и путал меня, но я уже начал привыкать, хотя плоховато изучил его. Все думаю, что мы могли бы получше узнать его вместе.
Су Юн робко уставился на мыски своих сапог, перепрыгивая лужу. Он делал это с природной грацией, что невольно приковывала взгляд.
– Вы тоже? Я имею в виду, этот город... Знаете, поначалу он тоже волновал меня. Мне и сейчас непросто привыкнуть к нему. Все такое чужое и незнакомое, но я был бы рад изучить его вместе с Вами!
– Вы ещё и нечасто выбираетесь! Должно быть, Вам ещё труднее.
– Я не привык к новым местам, – признался Су Юн. – Там, где я жил прежде, мне было не позволено свободно гулять по городу, как здесь. Я видел не так много мест, поэтому это путешествие искренне поразило меня. Я увидел так много нового и прекрасного. Я восхищаюсь этим городом, господин Лю Вэй. Поверить не могу, что все эти прекрасные дворцы построили люди.
– Они и правда такие огромные! Я, пусть и из семьи правителей юга, жил в гораздо более скромном доме. Наверное, я бы и не хотел жить в таком гигантском дворце.
– Почему? Они ведь очень красивые.
– Как представлю, сколько там нужно убираться.... Вы же никогда отдыхать не будете!
Су Юн изумленно заморгал, а затем тихо рассмеялся в кулачок.
– Я немножко.
– Конечно! Знаю я Вас! А вообще, я всё ещё негодую, что Ваш мерзкий учитель Вас никуда не пускал.
– Это было частью обучения, – робко ответил Су Юн.
– А как выглядел Ваш дом? – поинтересовался Лю Вэй, смиряя вскипевший к таинственному учителю гнев. – Я имею в виду... Это ведь тоже был какой-то город? Он был большим или маленьким?
Су Юн задумчиво посмотрел на посветлевшие небеса.
– Это был очень большой город. В нем много дворцов, как в Хэкине, и дома очень светлые. А ещё много садов. Солнечно и тепло. И облака очень-очень пушистые и мягкие. В этом городе все одеваются очень красиво, но живёт в нем не так много обитателей. Он невероятно красивый. Волшебный.
По голосу юноши было слышно, как сильно он скучает по нему, но вместе с тем явно рад тому, что покинул дом и оказался в Хэкине.
«Должно быть, это сложно – разрываться между двумя местами, что стали для тебя родными.»
– Господин Су Юн... Я всё хотел спросить… Надеюсь, мой вопрос не покажется Вам бестактным, но по описанию я совсем не могу угадать, что это за место. Неужели вы из Империи Дань?
Су Юн сжал ладошки на груди и взволнованно забегал взглядом, подбирая слова для ответа.
– Господин Лю Вэй, я безмерно Вас уважаю и доверяю Вам, но учитель запретил мне говорить, откуда я родом. Я уверен, Вы знаете этот город, просто не бывали в нём, потому Вам сложно представить его по моему описанию. Но... Могу сказать Вам честно – я не даниец.
– Я знал, – прошептал Лю Вэй. – Но, знаете, даже если бы Вы были данийцем или даже жителем какой-то третьей неведомой мне страны, я бы не относился к Вам иначе. Простите мое любопытство. Мне просто интересно узнать о Вас больше.
– В моём прошлом не так много вещей, о которых я мог бы рассказать, господин Лю Вэй. Но, знаете? Я... Я счастлив в нашем настоящем.
– Я тоже, – ответил Лю Вэй и придвинулся чуть ближе к другу. – Мне нравится гулять с Вами. В следующий раз точно поносимся по крышам! Или половим рыбу. Или...
Лю Вэй без конца генерировал идеи, а Су Юн лишь улыбался и предлагал свои. Так они пересекли половину города, пока не оказались перед кварталом Монов.
– Вы оставили зонт возле поле боя? – тихо спросил Су Юн.
– На меня резко напали, потому пришлось. Я надеюсь, его не унесло ветром и никто не забрал его.
– Кто же может взять не своё? – поразился юный лекарь.
– Вы святой, господин Су Юн.
Лю Вэй видел искренность в его глазах и искренне в это верил. Су Юн же опустил взор.
– Вовсе нет. Я стараюсь быть послушным, но столько всего нарушил...
– Что, переходите на хулиганистую сторону? – хохотнул Лю Вэй, однако, Су Юн очень серьезно относился к своим прегрешениям и сжал ткань одеяния на груди.
– Я следую заветам и живу по совести. Делаю что-то, только если чувствую, что это правильно.
– И Вы правы. Нет ничего важнее закона души. Ваше чистое сердце знает истину и чувствует ее, и ни один другой закон не сможет этого изменить. Верьте себе, господин Су Юн, а я всегда буду верить Вашему чутью.
– А я – Вашему. Знаете? Тогда как я лишь чувствую, Вы всегда имеете смелость следовать за своим чувством.
– А Вы разве нет?
– Я...
– Из того, что я вижу, Вы всегда поступаете по сердцу и чистой воле. Вы не боитесь быть собой. И даже дома. Вы говорили, что были недостаточно хорошим учеником, а я вот думаю, что это Ваш учитель был недостаточно хорош, чтобы ценить Вас по достоинству. С Вами все хорошо, господин Су Юн.
Юноша невольно смутился и покраснел.
– Господин Лю Вэй, Вы...
– Говорю чистую правду!
Су Юн покраснел ещё сильнее.
– Если я и делал что-то, то чтобы сделать лучше...
– Я знаю.
Зрачки Су Юна дрогнули. Он всю жизнь мечтал услышать эти слова. Они были для него очень важны, потому он принял их в самое сердце, прижав ладошки к груди.
– Господин Лю Вэй...
Он хотел выразить всю полноту чувств, но дурной запах сбил его романтизм. Он принюхался и учуял приторную сладость – свидетельство использования демонических сил и присутствия самого Илина. Су Юн вздрогнул, почувствовав себя неуютно. Лю Вэй невольно завел руку ему за спину, чтобы придержать, хотя сам едва стоял на ногах. Су Юн взглянул на него со смесью благодарности и волнения.
– Все хорошо. Здесь больше нет врагов. А даже если они есть, я их всех одолею.
– Я знаю, просто... Эта аура... От неё не по себе.
– Мы отыщем зонт и сразу же уйдем, – успокоил его Лю Вэй.
Су Юну стало совестливо за свою слабость.
– Я в порядке. Я справлюсь.
– Простите, что подвергаю Вас этому ради зонта. Если...
– Мы его отыщем! Очень важно, чтобы Вы сдержали слово. Знаю ведь.
– Су Юн...
Отставив сантименты, они шагнули вглубь обожженных территорий. Су Юн с ужасом рассматривал повалившиеся дома, разрушенные пожаром и битвой. Он видел глубокие темные отметины и поражался тому, какой ужас его друг пережил в одиночку. Сердце сжималось от того, что его не было рядом. Но он был. Всегда был вместе с Серебряным Драконом – жил в его сердце.
Лю Вэй решительно направлялся к месту, где оставил зонт, и вскоре они оказались возле статуи бога. Владыка Заньши гордо возвышался над городом. Вокруг была разруха и хаос, но статуя уцелела в безумии боя и – Лю Вэй не мог в это поверить – осталась укрыта зонтом. Статуя будто сдвинулась. Рука ее обхватила зонт и крепко держала его в руке, обгоревшая, но сухая благодаря милостивой защите зонта лекаря. Су Юн тихо ахнул.
– Господин Лю Вэй, вы оставили зонт у владыки Заньши?
– Я подумал, что бог может его посторожить, – неловко произнес Лю Вэй и почесал затылок.
Они оба уставились на статую, чувствуя благоговейный трепет. Су Юн помолился, а Лю Вэй присоединился к нему в молитве. Это было тихое таинство благодарности и искреннего почтения.
Когда Су Юн закончил, то предложил:
– Господин Лю Вэй. Давайте подарим этот зонтик владыке Заньши? Мне кажется, что ему он очень понравился.
– Это Ваш зонтик, Господин Су Юн. Я возвращаю его Вам.
– Вместе, – не согласился Су Юн. – Давайте подарим его вместе?
Лю Вэй улыбнулся, что значило его согласие. Они единодушно поклонились и произнесли:
– Благодарим, владыка, за Вашу защиту!
Обожженный бог войны улыбался им, укрываясь под уютным зонтом Су Юна.
– Я Вам другой сделаю, – упрямо произнес Лю Вэй. – Обещаю.
– Совсем не нужно!
– Как же Вы без зонтика?
– Как же я могу тратить Ваше время?..
– Вы вовсе не тратите! Я хочу, чтобы у Вас было средство, чтобы укрыться от дождя.
– Тогда, быть может, сделаем его вместе?
Лю Вэй встретил его предложение доброй улыбкой.
– С удовольствием, – произнес он и облегчённо выдохнул, чувствуя, что выполнил обещание, данное другу, и надеясь, что никогда не нарушит прочие. Ради Су Юна он будет стараться сделать всё. И это было взаимно.