☯️ 144 ~ Тепло клана Сён ~ ☯️
1 сентября 2024 г., 20:00
На сердце кипела буря чувств. Лю Вэю одновременно хотелось защитить учителя – спрятать его от целого мира и запретить кому-либо глазеть на него, пока он не окрепнет, а с другой хотелось гордо показать, какой он сильный и как держится в той ситуации, что оказался. Не каждый человек может держать голову высоко, когда ему больно, не каждый сможет собраться с силами и подняться, сохраняя невозмутимость, и не каждый способен осмелиться сразиться без ци с демоническим владыкой и победить. Лю Вэй точно знал: Тэй Шу не был слаб, и его задело то, что император позволил страху впустить в сердце сомнение.
«Завтра Ланг Бао увидит, какой Тэй Шу сильный! Тогда все сомнения пропадут не только у него, но и у всех людей!» – упрямо и несколько наивно подумал Лю Вэй. Он понимал, что мир гораздо сложнее, чем он может себе представить, что встреча будет непростой, но намеревался отправиться на нее вместе с учителем, пусть его и не приглашали, и защищать Тэя Шу так яростно, словно он был членом его семьи.
Отец и брат не одобрили бы его рвения. Они бы назвали его дураком и радовались падению Тэя Шу, но Лю Вэй привязался к учителю и видел главное – в Хэкине нет надёжного человека, кому можно было поручить порядок. Все главы кланов были замешаны в каких-то мутных делах, а Нан Линь не обладал должной благосклонностью короны. Да и, получи он власть, враги нашли бы, как достать цилиня. Место генерала казалось Лю Вэю проклятой мишенью.
«Тэй Шу просто ответственно делал свою работу. Он взялся очищать город от преступности. Но...»
Лю Вэю было горько осознавать случившееся. Он был слишком добрым, чтобы понять причины злодеяний и принять череду событий. Он чувствовал, что это происшествие ранило его душу, а чувство вины никак не отступало. Он жалел, что не смог прийти вовремя. Видя последствия, мысли давили на него нескончаемыми упреками. Ещё и эти взгляды...
Пока Лю Вэй шел по коридорам дворца, то становился объектом всеобщего разглядывания. Так происходило почти всегда. Страже, по всей видимости, надоело обсуждать Тэя Шу, и они сменили тему, припоминая слухи, ходившие про Лю Вэя. Ланг Бао не забрал у него золотой броши, из его пояса все ещё торчал свиток, про который сам Лю Вэй успел позабыть. Дракону это все казалось не важным, но люди искали повода развлечь свою скуку за счёт других.
– Это что такого дракон сделал, что император ему доверяет?
– Да небось из-за возраста! Ты ж подумай, они одногодки!
– Вот именно! Он же сопляк.
– Но ведь говорят...
– Это просто случайности. Ему наверняка кто-то помог. Один он способен разве что на то, чтобы присвоить все заслуги себе.
Лю Вэй болезненно реагировал на сплетни, на Хэкин. Этот город – раненный, полуразрушенный и едва удерживавший порядок – впервые начал его раздражать.
«Вот бы забрать всех, кто мне дорог, и просто уехать.»
Лю Вэй представил себе, как Су Юн расцветает средь садов в Солнечной Арасии, как улыбка не сходит с лица. Также чётко он видел радостные лица Шэна Ву и Лэй Линя, что могли бы общаться без запретов: свободно и вдоволь. Представлял себе Тэй Шу, взгляд которого потеплел, а губы – способны изображать улыбку. Лю Вэй знал, что его родина – спокойное, светлое место – могло бы исцелить душу каждого, но светлые грёзы оставались пустыми фантазиями. Он понимал, что Хэкин не выпустит из их челюстей, и даже когда Лю Вэй уедет домой, остальные останутся здесь. Все, кроме Су Юна, что никогда не отпустит его руки. Всегда последует за ним. Единственный, кого Лю Вэй может вытащить из цепкого хвата жестокого города.
Выйдя из дворца и взглянув на последствия подлой атаки, Лю Вэй увидел настоящий Хэкин, покрытый пеплом предательства и обманутых надежд. Теперь он видел, каким был этот город на самом деле. И никак не мог его понять.
Лю Вэя не было не больше часа, но за это время обстановка в доме Сёнов значительно изменилась. Ан Сён подменил отца в большом лекарском зале. Глава клана же стоял на воротах и встречал раненых, тяжело дыша и едва держась на ногах. Новые подопечные стали редкостью, и Бэй Сён глядел на безмятежные облака, пытаясь восстановить на душе покой и прийти в себя. Затишье после круговорота событий и трагедий казалось драматичной паузой перед новой волной бед. Бэй Сён не удивился бы, если под конец дня императорская стража взбунтовалась и убила императора... Или если случилось бы что-нибудь ещё не менее кровавое. Лю Вэй тоже не мог расслабиться. Нервы скрутились в узел, беспокойство захватывало мысли. Тэй Шу был жив, бандиты побеждены, а порядок в городе восстановлен. Но это не было победой. Все, что случилось сегодня, было большим и однозначным поражением.
«Злодеи разрушили полгорода, но ответственным за это все считают учителя.»
Эта мысль казалась верхом несправедливости, но именно так всё и было устроено в империи Хао.
«Я не дам учителю пасть. Завтра я буду защищать его, словно в битве, так же бесстрашно, как глядел в глаза Илину!»
– С возвращением, муженёк, – прохрипел Бэй Сён, когда Лю Вэй пресек ворота.
Лю Вэй низко поклонился мастеру.
– Учитель...
– Чего нос повесил? Всё с Тэй Шу будет в порядке. Его тело благодатно принимает лечение. Он быстро пойдет на поправку.
– Спасибо Вам, – искренне поблагодарил Лю Вэй, сентиментально глядя на учителя. – Вы... Вы столько делаете для империи. Сегодня Вы спасли многих людей. Я не могу передать словами, как сильно я уважаю Вас, господин Бэй Сён.
– Это мой долг, – спокойно ответил мужчина. – Ты тоже помог.
– Вы меня выгнали, – сокрушенно напомнил Лю Вэй.
– Ты же не думаешь на это обижаться? – хмыкнул учитель.
– Нет, что Вы. Просто... Чувствую себя бесполезным и бессильным.
– Ты спас генерала, сражался с демонами и лечил людей. Что ещё ты хочешь сделать? Решить все проблемы Хэкина в одночасье?
– Было бы здорово, – честно признал Лю Вэй.
Бэй Сён растрепал его волосы.
– Так не бывает. Суть в том, чтобы делать то, что можешь, и быть там, где важно. Я хочу поблагодарить тебя.
Лю Вэй изумлённо заморгал.
– За что?
– Ты заставил свою беспечную женушку отдохнуть.
Лю Вэй потеплел во взгляде, едва подумав о возлюбленном. Затем взгляд его наполнился волнением.
– Су Юн – очень ответственный и добрый юноша. Никогда сам о себе не позаботится. Мой долг, как друга, присматривать за ним.
– Об этом я и говорю. Мы там, где должны быть, и спасаем тех, кого можем. Су Юн берет на себя всё, что может. Храбро и безжалостно. Но если бы сегодня ты его не остановил, он бы сильно навредил себе. Поэтому я благодарю тебя. Ты уберёг моего ученика, а он теперь с новыми силами подменяет меня на лекарском посту вместе с Ан Сёном. Су Юн – хороший мальчик.
– Да. Он славный юноша. Добродушный, открытый, честный... Очень сильный, – Лю Вэй нежно улыбнулся. От одной только мысли о драгоценной искорке он расслабился.
Бэй Сён не упустил возможности подтрунить над ним.
– Ну точно муженёк! Вон как заулыбался, стоило только о жёнушке заговорить!
– Что Вы!..
Лю Вэй покраснел, а лекарь хлопнул его по спине. Рука его была слабой и мягкой. Учитель был обессилен, но сохранял остатки бодрости духа. Без этого он бы потерялся в шторме трагедий и бед.
– Вижу же, куда метишь! Но моего Су Юна получишь не раньше, чем пройдешь все императорские испытания. Понял? В ненадёжные руки не отдам!
Лю Вэй смущённо почесал кончик носа.
– Я докажу, что достоин заботиться о нём всю жизнь. И после всего, что произошло сегодня... Я хочу увезти его от Хэкина как можно дальше. Хочу сберечь его душу. Ему тут тяжело.
– Как по мне, вам обоим это место совсем не подходит. Но вы хорошо держитесь. Хэкин – это большое испытание. Он обнажает то, что находится в самом сердце души. В тяжёлые времена легко сломаться, поддаться искушениям зла, стать циничнее и грубее. Но сохранить доброту, искренность и детскую наивность не удается почти никому. Я рад, что вы именно такие – капля света в мире тьмы. Я не пожалел, что приютил вас.
Бэй Сён не был склонен к сантиментам, потому его слова были особенно ценны. Они сильно приободрили ученика.
– Я тоже очень рад!..
Лю Вэй не сдержался и обнял учителя. Так крепко, что вместе с этими объятиями выразил все чувства и ощутил, как ему становится гораздо легче.
Бэй Сён похлопал его по спине.
– Ну чего ты... Прекращай. Я только переоделся, а ты весь грязный! Где только не ползал сегодня! Ты... Ты что, в таком виде к императору ходил?
Лю Вэй поперхнулся. Он только сейчас понял, как выглядел.
– Ууупс...
– Балда!
Бэй Сён состроил гримасу осуждения, а затем рассмеялся.
– Ну даёшь. Вот твоя жёнушка за тобой не доглядела.~
– Мастер, прекращайте!
Лю Вэю стало неуютно, и он сам отпустил учителя, не переставая думать о том, что большинство взглядов во дворце наверняка достались ему из-за окровавленного наряда.
«Ничего. Пусть знают, что я сражался. Пусть видят, что на мне лишь кровь врагов и ни капли собственной.»
– Как во дворце? – став строже, спросил учитель. Он считал, что выполнил свою миссию по ободрению ученика и теперь может спросить о деле.
Лю Вэй опустил взгляд.
– Император хорошо держится, но настроения... Вы должны понимать. Коридоры дворца пусты, разве что стража патрулирует замок. Все в ужасе.
– Вот как. Стоило ожидать, – Бэй Сён тяжело вздохнул, почесывая затылок. – Опять будут разбирательства.
– Завтра.
– Надеюсь, меня не потащат на это крикливое сборище. Никакого удовольствия слышать визги делящих власть дураков.
– Вы так это видите?
– А разве я далек от истины?
Лю Вэй не мог не согласиться.
– Вы правы. Во всем.
– Ну вот! Положение слишком бедственное, чтобы я оставил людей. Я и сейчас выходить не хотел. Просто...
Бэй Сён сжал дрожащую руку.
– Даже у сильных бывают границы и слабости.
– Сегодня я хорошо уяснил этот урок, – признался Лю Вэй.
– Жизнь учит нас. Не всегда ласково. Но мы должны помнить, когда нужно остановиться.
Лю Вэй вспомнил, что чуть было не напал на владыку Илина и понял, что у него с контролем пока что не всё хорошо. Но он не жалел о своих чувствах и рвении. Он верил, что все сделал правильно.
– …к тому же, на детишек можно положиться. У меня хорошие ученики. Когда я умру, Ан Сён станет наследником клана. Даже если это случится завтра, я уйду без сожалений.
– Что Вы такое говорите? Вам ещё жить и жить! Или это из-за...
Лю Вэй вспомнил, как учитель мучился от сердечной боли и кричал в агонии. Эта сцена ещё долго преследовала его в мыслях.
– Посмотри на Хэкин, Лю Вэй. Никто не знает, что будет завтра. Однако у меня есть вера, что клан в надежных руках. Пока я жив, я буду учить их всему, что знаю. Но даже сейчас Ан Сён уже готов.
Лю Вэй не мог не согласиться.
– Он действительно очень надёжный человек. Но Вы будете жить долго и счастливо! Я буду защищать Вас, как и Су Юна. Весь клан Сён!
– Побереги силы для защиты клана Вэй, – усмехнулся Бэй Сён. – И ступай-ка помойся. От тебя несёт кровью и демонической скверной. В доме полно людей, не надо пугать их.
Лю Вэй подумал, что за последние два месяца в доме никогда не было так много подопечных. Эта мысль огорчала его, но Бэй Сён достаточно ободрил его, чтобы мысль стала мимолётной. Он благодарно поклонился учителю.
– Спасибо Вам.
– Можешь воспользоваться купальнями во внутреннем дворе. Их должны были подготовить к моему отдыху.
– Но они ведь для Вас... – замялся Лю Вэй.
– Ты мне совершенно не мешаешь!
Лю Вэй вспомнил, как учитель бесцеремонно вышел на улицу, сверкая обнаженными ягодицами. Вел себя так бесстыдно, что Лю Вэю пришлось драться с учителем, чтобы спасти честь и достоинство возлюбленного.
«Это было такое беззаботное время…»
– Я недолго, – замявшись, заверил Лю Вэй.
– Что значит недолго?! Ты не хочешь искупаться с учителем? Между прочим, вода – источник совершенствования и мудрости! Разделяя купание с людьми большой силы, ты напитываешься их энергией и сам становишься сильнее!
– То есть, если посадить Вас, господина Тэй Шу, господина Нан Линя и господина Су Юна, я сразу стану мастером-заклинателем?
– В этом случае, скорее всего, ты просто снова устроишь драку! – расхохотался Бэй Сён.
Лю Вэй смутился.
– Вообще-то не каждое моё омовение заканчивается так.
– Брось, я тебя знаю. Столкнувшись с таким количеством мастеров одновременно, ты просто не сможешь усидеть на месте, ха-ха! Ничего, скоро приду делиться мудростью. Массаж тебе сделаю, спинку потру...
Лю Вэй понял только одно – ему надо искупаться ОЧЕНЬ быстро. Как бы он ни уважал Бэй Сёна, но совместное купание было слишком. А вот с Су Юном... Он бы с удовольствием помедитировал с ним вновь, сидя спиной к спине в огненной водице. Только вот предлагать делать это в купальнях было верхом неприличия.
«Помедитируем вечером. При свечах, зажженных благовониях, после вкусной еды...»
Лю Вэй почувствовал, как поплыл от фантазий. День выдался тяжёлым, завтрашний обещал быть не менее трудным, но Лю Вэй не оставлял надежд на светлое и доброе и не терял грез. Он хотел быть с Су Юном. Просто быть. В тяжёлое время, в счастливое, горестное или доброе – всегда быть рядом.
«Вот намоюсь, Су Юну будет приятно на меня посмотреть! И нюхать… Он любит мой запах. Эта милая искорка.~»
Распрощавшись с учителем, Лю Вэй любезно попросил у слуг одеяния подопечного. Пусть Лю Вэй не был ранен, но в чистой одежде он выглядел бы гораздо приятнее. К тому же, с недавних пор Серебряный Дракон полюбил зелёный цвет. Он шел ему к лицу и вызывал чувство домашнего уюта, хотя родные цвета клана он не промерял бы ни на какие другие.
Слуги хотели забрать его одежды и постирать их, но Лю Вэй отказал. Это было маленьким капризом. Он знал, что Су Юн сильно устает, но представил его расстроенный взор от мысли, что кто-то другой ухаживал за другом... Лю Вэй знал, что другу доставляет удовольствие заниматься его одеждой, потому он решил, что они постирают ее вместе.
Войдя в горячую воду, Лю Вэй ощутил неописуемое удовольствие. Пот, грязь и кровь сошли с его кожи, а вода нежно обволокла его уставшие мышцы, маня отдохнуть. Утро выдалось башенным, а в разгар дня Лю Вэй чувствовал себя так, словно уже стемнело. Волнение отняло много сил, но водица, приятно пахшая лепестками цветов, напомнила ему, что он ещё способен на многое. Она подарила ему чувство невесомости тела. Юноша откинулся на спину и позволил воде держать его, рассматривая облака.
«Всё будет хорошо. Обязательно должно быть. Может, оттого Владыки и остались спокойны. Может, боги просто уверены, что врагам ни за что не победить.»
Лю Вэй мотнул головой и выгнал мысли о деле. Он позволил себе расслабиться и ни о чем не думать.
«Мы со всем справимся. Все вместе.»
Ободрившись и окончательно оправившись после увиденного и пережитого, Лю Вэй хорошенько намылил свое тело, смыл пену и лекарственные масла, а затем выбрался из купален и оделся. Он успел как раз вовремя, потому что Бэй Сён уже насвистывал, направляясь к купальням. Лю Вэй мастерски умудрился улизнуть от совместных купаний и потянулся от наслаждения. Лю Вэй не знал, что Сёны добавляют в воду, но он чувствовал себя окрепшим и полным сил. Мышцы его налились силой, а от тела приятно пахло. Чувствовать себя чистым было невероятно приятно, разве что волосы Лю Вэя так и остались мокрыми – он не мог, подобно Су Юну, высушить их с помощью ци и просто обмотал розовым полотенцем.
Лю Вэй нес одеяние в руках, подумывая о том, чтобы навестить учителя. Он покинул его не так давно, но беспокоился за состояние Тэя Шу. В резиденции клана Сён ему не грозила опасность, но болеть и чувствовать себя слабым само по себе неприятно. Лю Вэй не хотел, чтобы мужчина оставался один. К тому же, ему нужно было рассказать о встрече с императором. Лю Вэй был готов к тому, что учитель спит, ведь, когда он покидал его, Тэй Шу задремал. В его состоянии слабость не была удивительной. Лю Вэй был готов подождать, сколько нужно, сидя у кровати учителя или даже тренируясь во дворе и присматривая за ним издалека. Однако, когда Лю Вэй приблизился к комнате, где отдыхал Тэй Шу, то увидел, как из его покоев выбегает напуганная служанка. Она дрожала так, словно увидела демона, а руками протирала влажные глаза.
Лю Вэй поспешил к ней и взволнованно спросил:
– Что случилось?
Девушка задвинула дверь и вздрогнула, испугавшись господина. Она сжалась и понурила голову.
– Н-ничего, просто...
– Не бойся, ты можешь довериться мне. Я опекун подопечного, что отдыхает в этой комнате.
Лю Вэй осмотрел девушку и увидел пятна на ее светлом одеянии. Они были свежими, мокрыми.
– Просто... Просто перепугалась, господин. Простите. Со мной такое впервые! Я принесла господину Тэй Шу суп. Он как раз проснулся, но наотрез отказывался есть. Его холодный взгляд... Мамочки, это было так страшно! Он приказал мне уходить, но я настаивала, потому что больным нужно хорошо кушать, и когда я подошла, он перевернул тарелку и грозно воскликнул: «Я не ясно сказал?!». Жуть какая! Я же как лучше хотела... Я...
Лю Вэй сочувствующе свел брови и поспешил успокоить женщину:
– Господин Тэй Шу не ест обычную еду. Прошу, если не сложно, передай всем слугам, что он разрешил кормить себя лишь мне и господину Су Юну. Пусть никто, кроме нас и лекарей, к нему не заходит.
– Хорошо...
Служанка все ещё пребывала в шоке. Она прижала ладони к губам.
– Я слышала, так могут вести себя люди, которых когда-то отравили. Но чтобы встретиться лично... Я ведь... Я ведь ничего такого не хотела...
Лю Вэй погрустнел во взгляде. Он не считал поведение учителя достойным. У Тэй Шу сдавали нервы. Его положению не позавидуешь.
– Господин Тэй Шу не здоров, – произнес Лю Вэй, понимая горечь обеих сторон. – Должно быть, он просто неверно тебя понял. Не бери в голову и предоставь заботу о нём мне. Он правда не любит чужих людей и не привык к заботе.
– Нельзя ведь так к людям, – прошептала она.
– Ты абсолютно права.
– Говорят, он всегда такой. Но это... Бррр... Понятно, почему его никто не любит и он всегда один.
Сболтнув сгоряча, девушка покраснела, поклонилась и поспешила скрыться в повороте. Лю Вэй замер с тоской на лице.
«Учитель совсем не умеет общаться. Надо провести с ним беседу на эту тему!»
Лю Вэй отодвинул дверь, чтобы бесстыдно отчитать учителя за грубость, но увидел, что Тэй Шу лежит на кровати лицом к стене. Мирно посапывает, как ни в чем не бывало. Девушка убрала за собой разлитый суп, но оставила тарелку на столе – вдруг Тэй Шу передумает и доест оставшееся, однако, змей весьма показательно не собирался прикасаться к пище.
«Вот же. Притворяется, что спит. Ну ничего, ты у меня поешь!»
Лю Вэй распалился и, задвинув дверь, заглянул в соседний зал, чтобы отыскать Су Юна. Один бы дракон ни за что не справился с готовкой, потому ему нужна была экстренная помощь эксперта. Конечно, если Су Юн был свободен – Лю Вэй не посмел бы дергать его, отвлекая от оказания помощи подопечным. Однако, когда он отодвинул дверь, то чуть было не столкнулся с Су Юном – юноша как раз схватился за ручку и отодвинул дверь синхронно с другом. Они застыли друг напротив друга, едва не соприкасаясь и держась за одну дверь с двух разных сторон.
Су Юн невольно смутился, оказавшись так внезапно и близко с дорогим другом.
– Господин Лю Вэй! – он был несказанно рад видеть Серебряного Дракона.
– Господин Су Юн.~ Я как раз к Вам. Не заняты?
– Ко мне... – робко повторил Су Юн и взволнованно вложил руки на груди. Казалось, он не верил своему счастью и пытался унять учащенное сердцебиение.
«Ну что за прелесть?»
– К Вам, к Вам, к кому же ещё.~
Нежность Лю Вэя обезоруживала юношу. Су Юн многого навидался, потому вид у него был потерянный, но рядом с Лю Вэем он обретал свою природную царственность и расцветал нежностью.
– Вы уже… Освободились? Ещё не вечер...
– Разве обязательно должен наступить вечер, чтобы пожелать увидеть Вас? Полагаю, на сегодня мои приключения окончены. Осталось только маленькое дельце. Даже два! И без Вас я никак не справлюсь!
Су Юну было крайне приятно от его слов. Он нежно улыбнулся, подпуская друга к своему сердцу.
– Я помогу Вам с чем угодно. Сделаю всё-всё-всё, что в моих силах и даже если нет – всё равно сделаю.
«Как же я тебя люблю...»
– А как же Ваши подопечные? – осторожно поинтересовался Лю Вэй.
Су Юн взволнованно обернулся. Ан Сён махнул ему рукой, отпуская. Друзья вышли в коридор, чтобы не мешать подопечным и не давать поводов для слухов о них.
– Мы провели много операций, пока Вас не было. Позаботились обо всех, кто есть в этот час в доме, поэтому господин Ан Сён сказал мне отдохнуть. Семья Сён так заботится обо мне...
Су Юн произнес эти слова смущённо. Он совсем не привык к такому отношению: заботе, поддержке, нежности и семейному теплу. Пусть Су Юна уже давно окружили всеми этими чудесами, он всякий раз радовался, как в первый. Он был крайне благодарным человеком.
– Как о Вас не заботиться? Вы ведь сами о себе никогда не потревожитесь! За Вами нужен глаз да глаз.~ Может, именно для этого я и здесь?
Су Юн сжал одеяние на груди. Лю Вэй заставлял его дышать глубже. Сердце билось, оживая в самых теплых чувствах.
– Спасибо, господин Лю Вэй. Мне от одного Вашего намерения гораздо лучше.
– Снова магию источили? – догадался Лю Вэй.
Су Юн робко потирал большим пальцем центр ладони, потупив взгляд в пол.
– Медитация восстановила не так много, как мне хотелось бы. Но я помогал и без применения сил, потому всё в порядке. Главное, что все живы и идут на поправку.
– Это правда. Вы хорошо потрудились. Я горжусь Вами.
Су Юн покраснел и неловко прикрыл щеки ладонью.
– Хвалите меня... Но это моя работа. Правда, я должен был сделать гораздо больше. И… Спасибо Вам. Вы вовремя меня остановили с барьером. В нем и правда больше не было смысла, но я беспокоился. Пока не был бы уверен, просто не мог...
– Вы звучите так, будто пытаетесь извиниться. Даже не смейте, слышите? Вы защищали дворец, раненых и всех жителей империи, что были в барьере. И, знаете, я не сомневаюсь, что Вы продержались бы ещё несколько часов на одной только вере в то, что так нужно. Вот такой Вы замечательный человек.
– Замечательный... – покраснел Су Юн, всеми силами сохраняя самообладание. – Кто замечательный, так это Вы.
– Нет, Вы!
– Вы.
– Мы.
Лю Вэй улыбнулся и вытянул другу руку.
– Как насчёт провести вместе немного больше времени, чем один вечер?
Су Юн взглянул на широкую ладонь друга и, не раздумывая, потянулся к ней.
– Звучит очень заманчиво! Даже если это будет нечто хулиганистое... Та просьба.
– О, нет, в этот раз всё исключительно прилично и очень хозяйственно. Вам понравится.
– Будем стирать ваше одеяние? – Су Юн произнес это с радостными глазами. Лю Вэй отметил, что юноша сам смело смотрит на него, не сводя взгляда.
«Вот что значит – соскучился. Смотрит так, будто хочет на всю жизнь запомнить...»
Однако, когда Лю Вэй начал рассматривать друга в ответ, тот тут же опустил взгляд и покраснел.
«Всё более решительный, но такой же робкий. Солнышко.~»
– Вы действительно получаете от этого удовольствие? – невольно улыбнулся Лю Вэй.
– Конечно. Особенно вместе с Вами. Вместе с Вами всем заниматься приятнее! Но мне нравится стирать вещи. Это особый ритуал, магия, когда что-то грязное снова становится красивым и опрятным. Водица ласково омывает ткань. Мыло приятно пахнет. Руки заняты делом, а разум отдыхает. Стирка умиротворяет, особенно на свежем воздухе. А как думаю, что это ваша вещь, так становится ещё и очень важной.
– Вы такой ответственный.~
Су Юн смутился.
– Глупо, наверное, прозвучал?
– Вовсе нет. Я знаю, что для вас это очень важно. Знаете? На меня сегодня напал аж десяток слуг! Они чуть все не подрались за право постирать мою одежду, но я оставил её для Вас. Нас... Как бы это нагло не звучало. Но такого удовольствия я лишить Вас не мог.
Су Юн изумлённо заморгал, затем понял, что друг шутит, и рассмеялся в кулачок.
– Сказочник же Вы, господин Лю Вэй!
– Но это правда! Никому не отдал. Доверяю лишь Вашим рукам.
Су Юну было неописуемо приятно это слышать.
– Я новое мыло сделал, оно пахнет лепестками пионов, – робко прошептал юноша.
Лю Вэй был очарован. Он обожал запах пионов.
– Как прекрасно. Но... Су Юн, Вы что, ещё и мыло варите?
– Это совсем несложно, – кивнул Су Юн с обыденностью, словно каждый человек перед сном этим занимался.
– Ну Вы даёте!
– Учитель всегда учил меня делать вещи самому. В Хэкине всё можно купить. Мастер и дагэ часто ходят на рынок и приносят всякие удивительные вещи и изобретения. Но... Дома... Совсем ничего не было, потому я сам создавал то, в чём нуждался. Мне очень нравится делать мыло. Особенно разной формы. То, с пионом, оно... Похоже на рыбку.
– Какая прелесть.~
– Я тоже так думаю, – смущённо кивнул Су Юн. – Рыбки очень милые.
– Вообще-то я про Вас.~
Су Юн ахнул, часто заморгал и опустил голову.
– Господин Лю Вэй...
Его алый кончик носа так и хотелось поцеловать.
– Даже не спорьте. Особенно когда так мило реагируете. Я ведь не скрываю: каждая частичка Вас удивляет и восхищает меня. Мне очень нравится узнавать о Ваших занятиях и интересах, о Вашей жизни.
– А мне – о Вашей. Вы совершенно уникальный человек, господин Лю Вэй. Мне так нравятся Ваши истории про Солнечную Арасию, о Вашей жизни там, о том, что Вы делаете на тренировках! Обо всём-всем-всем, что касается Вас.
– А мне столь многое хочется рассказать…
Лю Вэй и правда мечтал поделиться своими успехами и неудачами. Су Юн был самым близким человеком в Хэкине, и лишь ему Лю Вэй рассказывал обо всем, не прикрывая лицо маской, необходимой для выхода в свет. Не видя Су Юна, Лю Вэй держал все мысли при себе, а ему нужно было поговорить об этом с самым близким другом на всем белом свете.
– Знаете, господин Лю Вэй? Мне кажется, Вам совсем не нужно сдерживать свои желания, – Су Юн бережно заправил прядь за ухо и очаровательно посмотрел на друга, не убирая пальцев от ушка. – Я хочу Вас выслушать. Каждую историю. Каждую мысль, которой Вы хотите поделиться.
Лю Вэй тепло улыбнулся возлюбленному.
– В таком случае, как насчёт... Ммм.... Приготовить вместе питательный рис с курицей? Я сегодня ничего не ел, а господин Тэй Шу отказывается кушать из чужих рук.
– Он большой привереда, да?
– Скорее, просто никому не доверяет.
– Почему же никому? Вам.
– У него просто не было выбора! Пища нужна для восстановления. Но... Мне приятно, что он доверился мне. И Вам.
– Мне? – для Су Юна это было поразительно.
– Я сказал ему, что Вы – человек чистой души, и он, не колеблясь, согласился со мной.
Су Юну стало приятно от этих слов.
– Конечно же я помогу Вам приготовить очень вкусный и питательный обед для господина Тэй Шу. Мне нравится готовить. Пусть не кушаю, но мне так нравится видеть счастливые лица тех, кто с наслаждением ест еду! А ещё оставим господину Бэй Сёну. Ему сейчас очень нужны силы!
– Отличная идея! В таком случае... Позвольте проводить Вас на кухню, господин Су Юн.
Юношу смущал благородный, безбрежно уважительный тон Лю Вэя, но его пленительному очарованию невозможно было не поддаться.
– Вместе с Вами, господин Лю Вэй, я готов блуждать даже меж миров.
– Кухня – это тоже маленький мир! И там тааак много вкусностей! Предупреждаю сразу – Вы будете кушать вместе со мной!
Су Юн тихонько рассмеялся и ответил с улыбкой.
– Хорошо, господин Лю Вэй. Ради Вас я съем целую ложку риса.
– Пять!
– Четыре!
– Вы только посмотрите на него. Торгуется он со мной! Никаких отказов!
Су Юн тихо посмеивался, направившись за другом и цепляясь за его руку. Когда это двое оказывались вместе, в дом возвращались счастье и смех. Пламя и его яркая искорка снова были вместе.