Инь и Ян: Слёзы на белых ресницах

Горячая работа
NC-17
В процессе
825
4
автор
Alenika Irie бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 4 700 страниц, 2 325 180 слов, 645 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
825 Нравится 4143 Отзывы 620 В сборник

☯️ 168 ~ Осознание ~ ☯️

Настройки
      Друзья гуляли до вечера. Они вернулись домой на закате – ровно до того, как мир поглотит темнота, чтобы в точности выполнить указания мастера. Они получили каждую из отведенных им минут и ни о чем не жалели. Этот день был прекрасным, лёгким, светлым и теплым, только вот они совсем не ожидали увидеть под конец своей прогулки императорского посыльного у врат территории клана Сён. Лю Вэй узнал его. Он уже видел этого юношу – в прошлый раз именно он сопровождал дракона к императору, дрожал, нервничал и боялся, будто это не он, а его сопровождают на казнь. В этот раз парнишка вспотел и побелел так, что Су Юн взволнованно спросил, все ли у него хорошо, беспокоясь, что это мог быть один из новых подопечных, однако, мальчишка оскорбился от такого вопроса, гордо выпрямился и воскликнул:       – Я – посланник императора, а не какой-то там калека!       Су Юн заметно опешил и виновато сдвинул брови.       – Я вовсе не это имел в виду...       – Вам, лекарям, лишь бы кому-то что-то вылечить! Я здоров! И я жду Вас, господин Лю Вэй!       Су Юн заволновался ещё сильнее. Лю Вэя начал раздражать посыльный. Он не имел ничего против него и понимал волнение юноши – нрав императора и правда был непростой, а своему начальству желает угодить любой подчинённый, но Лю Вэй никому не позволит портить настроение своему возлюбленному, поэтому нахмурился и выпятил вперёд грудь, пригрозив взглядом. Юноша тут же утратил всю спесь и виновато поклонился. Су Юн почувствовал себя неловко, ведь ему ничего такого было не нужно, но Серебряный Дракон гордо выпрямился и не стал отступать. Лю Вэй был мягок к слугам, но не терпел, когда те переступали границы. Тогда он напоминал, что не просто какой-то там добряк, а наследник правителей юга – человек крайне влиятельный. Мальчишка побелел ещё сильнее.       – Прошу Вас, господин Лю Вэй. Давайте поспешим! Император послал меня за Вами ещё в полдень!..       – Так мы разминулись... – задумчиво протянул Лю Вэй.       – Никто не знал, куда Вы отправились! – испуганно лепетал посыльный. – Я не знал, куда идти, и вот жду! А ведь его императорское величество приказал без Вас не возвращаться!..       – Вам стоит пойти, – взволнованно произнес Су Юн. – Должно быть, случилось что-то важное.       Лю Вэй неохотно кивнул.       – Сын Неба передал что-то? – хмуро спросил Лю Вэй.       – Только то, что Вам нужно поспешить!       – В Хэкине никогда не будет покоя, – шумно выдохнул Лю Вэй и виновато посмотрел на возлюбленного. – Простите, господин Су Юн, что покидаю Вас так резко. Хотел бы я, чтобы вечер прошел иначе, но, похоже, нам придется сейчас расстаться.       – Ничего. Это был чудесный день, – прошептал Су Юн с улыбкой и поправил клевер, что уютно устроился в волосах. – Я никогда его не забуду.       – Я тоже. Потому не хочется отпускать Вас так. Давайте хотя бы провожу до Ваших покоев.       – Не стоит. Его Величество Вас ждёт. Я и так занял много Вашего времени, – прошептал Су Юн, взволнованно сложив руки на груди.       – Даже не думайте себя в этом винить! – нахмурился Лю Вэй. – А то я Вас знаю! Нам было хорошо, и это главное. Слышите?       – Но император прождал весь день, – виновато прошептал Су Юн.       – Мы весь день были счастливы, – парировал Лю Вэй. – Я не жалею, и Вы не смейте.       Су Юн сдержал чувства и все эмоции. Подумал, что спорить и правда было совсем неверно. Ему тоже всё понравилось, а они не могли знать, что господин Ланг Бао их ищет. Мысленно оба порадовались, что посыльный не стал их разыскивать, ведь он мог прервать их прогулку и лишить всех тех приятных эмоций, что нынче согревали взволнованные сердца. Су Юн принял их в себя и мысленно благодарил Лю Вэя за мужество принять ответственность за это решение. Для лекаря его решимость многое значила.       – А Вы... Вы вернётесь? – робко спросил Су Юн и покраснел. Он почувствовал, что ведёт себя очень нагло, прося прийти к нему на ночь. – Я волнуюсь за Вас. Хотел бы знать... И в Вашем состоянии совсем нельзя нервничать...       Лю Вэй понимал его. Учитывая вздорный нрав императора, тот мог сделать, что угодно и наговорить глупостей. Для Лю Вэя эта встреча в любом случае была бы очень нервной и непростой. Рука Су Юна так и тянулась проверить, в порядке ли его сердце. Лю Вэй смело шагнул вперёд, позволяя ладони друга коснуться груди. Су Юн крайне сосредоточенно его ощупал и пропустил волну энергии по телу, вызывая мурашки по коже. Удостоверился, что всё хорошо, и лишь тогда отдернул руку.       – Бьётся родное сердечко, – облегчённо произнес он. – Берегите его, пожалуйста.       – В прошлый раз господин Ланг Бао передал хорошую весть. Есть надежды на лучшее.       Лю Вэй хотел успокоить друга, чтобы он слишком сильно не волновался, а затем добавил:       – Я обязательно расскажу Вам, как всё прошло. Приду на ночной осмотр, чтобы Вы убедились, что я здоров.       – Спасибо! – облегчённо выдохнул Су Юн.       – И Вы себя главное берегите. Не перетрудитесь. А то я Вас знаю!       – Постараюсь, – прошептал Су Юн, краснея.       У посыльного был настолько однозначный вид, что он едва ли не изображал поклоном иероглиф «Давайте поспешим!», не зная, как ещё обратить на себя внимание, чтобы не вызвать гнев господина. Он ужасно нервничал из-за того, что с ним может случиться. Лю Вэй увидел эти страдания и махнул рукой.       – Пойдём. На стоит заставлять императора ждать, верно?       У юноши так перекосило лицо, что было очевидно, что все сроки возвращения к императору уже давно закончились. Лю Вэй был уверен, что слуге всё простят, как только Лю Вэй войдёт во дворец, и гордо выпрямил спину.       По дороге Су Юн умудрился отряхнуть и даже отстирать пятна с одеяния, так что ничто не могло навредить Лю Вэю. Он хорошо выглядел, а близость с Су Юном придала ему столько сил, что ему было безразлично, что там наговорит император. Он шел на встречу гораздо спокойнее, уже понимая, что не дождется от Ланга Бао добра, и не понимая, что ему может быть нужно.        «Может, он передумал?» – эта мысль была первой, что пришла юноше в голову.       Лю Вэй не удивился бы, если, подумав, император бы вдруг решил, что Лю Вэй не достоин юга, если бы наслушался речей врагов и подарил кому-нибудь его землю. Пусть император заявил, что лишь Лю Вэй и Тэй Шу верны ему и он ценит их, в его голове с паранойей всё менялось стремительно быстро. Что там ему наговорили? Что случилось во дворце за четыре дня? Или Лю Вэй вдруг понадобился, чтобы решать очередные проблемы императора? В таком случае, это было жестоко со стороны Ланга Бао. Но разве он думал о здоровье Тэя Шу, когда устраивал показательные собрания и праздник? Ланг Бао совершенно не понимал, что людям нужно время. Он просто пользовался ими. Что ни говори, он все ещё оставался капризным мальчишкой, не отдающим себе отчёта в последствиях своих действий.       Лю Вэй вспомнил, как Нан Линь желал отшлепать императора, и ему стало смешно. Он представил себе эту картину, и в голове все звучало уморительно. Это отвлекло его от трагичных мыслей. Лю Вэю не хотелось верить, что император обойдется с ним жёстко, но и добра он от него не ждал.        «Наш разговор не был закончен,» – с тоской подумал Лю Вэй. Неужели Ланг Бао хочет узнать ответ насчёт личной жизни дракона? Или спросить подробности о его ядре?       Лю Вэй молча помолился и последовал за слугой по длинным залам императорского дворца. Он слышал осуждающие смешки в свою сторону и чувствовал на спине сочувствующие взгляды. Он стерпел их, зная, что подобное позволяют себе лишь глупцы, ничего не понимающие в жизни, такие же безмозглые идиоты, как люди, смевшие упрекать Тэя Шу в слабости. Никому не оскорбить его. Лю Вэй развеет эти слухи своими деяниями. Рука сама легла на ядро, защищая его. Взгляд оставался стальным.       Когда Лю Вэй подошёл к тронному залу, стража, едва завидев его, ринулась сообщать императору – видимо Ланг Бао ооочень ждал его. Лю Вэя это взволновало, но он сохранил внешнее спокойствие и последовал за стражниками, что махали ему рукой, показывая, что он может и должен войти.       Ланг Бао сидел на троне и принимал гостей. В тот самый миг на коленях перед ним стоял Цуй Фэйцвэй, а среди свидетелей были его дети и супруги. Цуя Фэйцвэя приставили к высшей награде – броши доверенного лица, отданной безвозмездно, а также редкими сладостями и лучшими вином поднебесья. Цуй Фэйцвэй уже испил из чаши, благоговейно держал вазу с фруктами и принимал брошь. Ланг Бао пытался застегнуть ее, но пальцы выскальзывали, не слушались, словно сама судьба выступала против этого мгновения, а когда появился Лю Вэй, император и вовсе суетливо убрал руки. Брошь чуть не упала, но Цуй Фэйцвэй, дважды подбросив ее по неловкости, поймал одной рукой и самостоятельно прикрепил ее на свое одеяние, возмущённо воскликнув:       – Как смеешь ты нарушать церемонию?! – рявкнул он в сторону Серебряного Дракона.       Изумрудного дракона это оскорбило. Он верил, что Лю Вэй пришел специально, чтобы позлить его, и считал это неприемлемым. Впрочем, Лю Вэя лично пригласил император, так что Серебряный Дракон не испытывал мук совести. Внутренне он даже порадовался, что прервал этот фарс, поскольку его оскорбила награда, которую вручили Цую Фэйцвэю. Он был с ней совершенно не согласен. Внутри тут же разгорелось пламя, но Лю Вэй сдержал рвущийся изнутри крик ярости. Не так быстро. Не так бездумно. Он должен быть мудрее своего врага, чтобы победить его.       – Дракон!       Голос Ланга Бао прозвучал радостно, так что Лю Вэй внутренне расслабился. Если бы император хотел поговорить с ним о чем-то серьезном или трагичном, его глаза бы так не блестели. В тот момент Лю Вэю стало даже стыдно за свои грязные мысли. Ланг Бао просто переживал о нем и хотел повидаться – это было видно по его щенячьему, восторженному взгляду. Лю Вэй выглядел более чем хорошо, и Ланга Бао это впечатляло. Однако император сам дал поводы думать о себе плохо, потому Лю Вэй отогнал все сантименты и манерно поклонился.       – Я прибыл по Вашему указанию.       – Где ты был? – обиженно проворчал император. Он совершенно не стыдился вести себя так вольно перед Фэйцвэем.       Лю Вэй решил, что это хорошо. Пусть зелёный дракон видит, что Лю Вэй близок с императором. Лю Вэю это даст защиту, а Цуя разозлит, ведь он считал, что проблема должна отвалиться сама собой. Лю Вэй ведь потерял ядро! О чем с ним теперь можно разговаривать? А император все равно любезничал с ним. Так Лю Вэй ещё и отвечал довольно смело:       – Я тренировался, господин Ланг Бао. Моё тело восстановилось, и я проходил через особые тренировки.       – Тебя нигде не могли найти! – надулся Ланг Бао.       – Это было особое, уединённое место для тренировок.       Он говорил правду, поэтому Ланга Бао это убедило. Бэй Сён ведь сказал, что Лю Вэю нужны тренировки и активность, вот он и проявлял её. Всё честно!       – О таком стоит предупреждать. Вдруг мне понадобится твоя помощь.       – А Вы вызвали меня с заданием? – спросил Лю Вэй, многозначительно глядя на Цуя Фэйцвэя.       Изумрудного дракона перекосило от мысли, что Лю Вэй мог быть чем-то полезен империи.       – У нас вообще-то церемония! – напомнил Цуй Фэйцвэй.       Ланг Бао был уже на полпути к дракону и обернулся на Цуя.       – Церемония? – часто заморгал император, словно уже успел забыть, что происходило мгновение назад. – Ах, да. Подожди. Я хотел ещё поговорить с тобой, но официальная часть закончена. Твоя семья может идти. А тебе лучше подождать за вратами.       Цуя Фэйцвэя это так оскорбило, что он в мгновение переменился. От его важности и улыбки не осталось и следа. Он снова стал строгим, суровым и скользким, как в тот день, когда Лю Вэй расследовал смерть брата.       – Ваше величество, я прибыл раньше!..       – Ты смеешь перечить воли своего императора? – нахмурился Ланг Бао, ставя слугу на место. В такие моменты он выглядел настоящим императором.       Цуй Фэйцвэй цыкнул и вынужденно поклонился:       – Прошу меня простить.       – Жди. Мне надо поговорить с драконом, – ответил Ланг Бао и взял Лю Вэя под руку, словно друга детства.       Лю Вэй округлил глаза, но при Цуе сделал вид, что всё так и должно быть.        «С императором за ручку? Да каждый день!»       Хотелось показать изумрудному дракону язык, но Лю Вэй сдержался. Это было ему не по статусу, да и из возраста ребенка он уже вырос. Он чувствовал себя взрослым мужчиной, что берет на себя ответственность за близких и защищает их. В таком положении нельзя паясничать.       Цуй Фэйцвэй замер у дверей. Ланг Бао подвёл Лю Вэя к трону и усадил рядом с собой. Это было большой честью – сидеть на императорском ложе. Лю Вэй подумал, что ему сейчас выдадут полномочия советника, но Ланг Бао просто проявил так дружелюбие и гостеприимство, а ещё – показывал волнение.       – Как ты, дракон? – беспокойно спросил Ланг Бао. Он не разжимал рук, держал Лю Вэя крепко, и в его прикосновениях чувствовалось искреннее волнение. – Оправился ведь?       Лю Вэй кивнул.       – Всё хорошо. На мне всё заживает, как на собаке.       Он не хотел, чтобы его считали слабым. Он оправился он многих происшествий и очень тяжёлых травм, уже не раз был на грани смерти и продолжал ее отрицать. Такой ерунде его не свалить.       – Ядро не зажило, – тоскливо произнес Ланг Бао.       Лю Вэй отреагировал на его слова спокойно. Он перешагнул через боль и принял, что отныне все знают о его травме и время от времени будут вспоминать её в разговоре.       – Есть вещи, которые нельзя вылечить. Даже с помощью ци.       Ланг Бао понимающе кивнул       – Я говорил с Бэй Сёном по поводу твоего состояния. Он говорит, ты очень стараешься и принимаешь все лекарства, но из-за отсутствия ци это тяжелее, чем у других. Теперь... Я начинаю понимать, почему ты крутился возле дома клана Сён. Я... Задал тот вопрос, про тебя и Су Юна... А когда осознал... – император замялся. – Прости меня, Лю Вэй. Я оскорбил твое достоинство. И вообще, весь тот день...       Ланг Бао опустил взгляд. Он искренне раскаивался, осознав, что натворил.       – Я чуть было собственными руками тебя не убил... Мне было так страшно от этой мысли. В самом деле, я люблю тебя, Лю Вэй. Я хочу, чтобы ты служил мне. Ты не такой, как другие. Правда. Ты… Искренний. Никто так, как ты, рьяно не клялся мне в верности. Они вообще не клялись... Они не верят в меня, и я знаю, что из меня дрянной император. Я не желал им быть, но не мог сбежать от судьбы. Я рад, что в моей жизни есть ты и Тэй Шу. Вы – два человека, на которых я могу положиться. Я правда думал, что в том испытании ты победишь. Я даже думал отменить твои испытания за звание властителя юга. А потом эта травма и... Я всякого наговорил. Мне жаль, правда. Если я могу чем-то помочь тебе, ты говори. Проси, чего хочешь. За верную службу я отдам тебе всё, что пожелаешь. И я знаю, как это звучит, но... Прошу тебя, не оставляй меня. Я без тебя не справлюсь. Я постараюсь больше не обижать тебя. Я не специально, Лю Вэй... Я подумать не мог, что от такого у тебя сердце не выдержит, а потом вспомнил, как отец умер у меня на глазах, и я до сих пор после этого боюсь выходить за границы дворца. Ты думал, что это всё по-настоящему... И то, что ты отдал за меня жизнь... Я ценю это. Но я бы, в самом деле, не хотел, чтобы ты умирал. И все это время... Я был в ужасе, думая, что убил тебя, что обидел, что... Ты можешь отвернуться от меня за то, какую боль я тебе причинил. Прости меня, дракон. Прости, правда, прости!..       Ланг Бао тараторил, откровенно делясь своими мыслями. Он был полон сожалений и сильно пристыжен. Должно быть, он не сам дошел до того, что говорил сейчас. Нан Линь и Тэй Шу постарались, чтобы вызвать у него муки совести, но без собственного сознания такая искренность не могла существовать. Быть может, он и сам наконец открыл глаза, перестал строить из себя того, кем не является, и перешагнул через гордость, чтобы признаться в этом и найти в себе силы извиниться и признать ошибки.       Лю Вэй ценил это. Он был достаточно сильным человеком, чтобы перешагнуть через обиды. Для него было важно то, что Ланг Бао принес извинения.       – Ваше величество...       – Просто Ланг!       В таком откровенном разговоре император не хотел быть императором. Он говорил с Лю Вэем, как с другом, и хотел увидеть от него то же.       Лю Вэй был слишком хорошо воспитан.       – Господин Ланг. Верность невозможна без доверия. Я понимаю Ваши опасения и страхи. Всю вашу жизнь многие люди передавали Вас, и Вы боитесь, что это может повториться, не знаете, кому верить. Лжецы умело плетут козни, ловя Вас в ловушку. Но я и господин Тэй Шу никогда не делали ничего, чтобы навредить или солгать Вам. Мы всегда были Вам верны. Доверять другим людям непросто. Это значит верить их словам и не сомневаться в их поступках, и даже когда они падают, оставаться на их стороне. Мы в Солнечной Арасии жили доверием, пониманием и взаимопомощью. Хэкин совсем другой город, но я хотел бы показать Вам, что среди лжи и предательства можно обрести верного союзника. Вы ранили меня. Ударили в самое сердце. Но это стало возможным лишь потому, что я верен Вам. Я принял этот удар и готов довериться ещё раз. Об этом я и хочу попросить Вас. О доверии. Я не смогу служить Вам, если буду знать, что Вы сомневаетесь во мне, что жалеете меня или не верите. Я открыт перед Вами и прошу не слушать грязные сплетни обо мне. Если Вас что-то беспокоит, просто поговорите со мной. Как сейчас.       Ланг Бао шмыгнул носом и обнял Лю Вэя.       – Дракооон! Ты такой хороший! Я так горевал, думая, что ты можешь умереть!.. Я боюсь тебя потерять. Рядом с тобой я чувствую правду. Я... Чувствую себя так легко. Мне даже с Тэй Шу бывает не по себе, но ты... Ты вселяешь мне веру. Я думал обо всем. И... Я понимаю, что был не прав. Просто эти удары за ударами... Я совсем потерялся.       Ланг Бао вдруг опустился на колени и вцепился пальцами в ханьфу дракона.       – Пожалуйста, Лю Вэй. Останься моим другом. Я исправлюсь. Я доверюсь! Я обещаю, что не буду верить сплетням. Ты мне нужен. Я хочу стать сильным императором. Без тебя я не смогу. Просто не смогу.       Лю Вэй поспешил поднять императора с колен.       – Не стоит унижаться, Ваше Величество. Я уже дал Вам своё согласие. Вы ответили мне, и верность моя осталась непоколебима. Пусть мое ядро сломано, мой огненный дух никогда не погаснет, и покуда я буду в Хэкине, я буду сражаться, отрицая смерть. Не сомневайтесь во мне.       – Я тебе верю, – искренне прошептал Ланг Бао. – Знаешь, когда ты... Пострадал... Многие люди обругали меня. Это были всегда верные мне люди: Нан Линь, Бэй Сён, Тэй Шу, сестричка Мин. В тот миг я понял, что... Все мои истинные союзники – это твои друзья. И что их всех объединило твоё пламя.       Лю Вэй задумчиво кивнул.       – Однако Вы всё равно верите не тем людям.       – О чём ты? – заволновался император.       – Когда я пришел, Вы проводили церемонию...       – Ах, да! Цуй Фэйцвэй очень хорошо показал себя. Он спас нас всех...       – Он ничего не сделал, – произнес Лю Вэй. Мин Бао обещала поговорить с братом, но, видимо, из-за громкой ссоры ей было совсем не до зелёных драконов.       – О чём ты?..       – Вы верите мне, господин?       Прежде чем объяснять, Лю Вэй хотел испытать императора. Может, это было некрасиво, но Ланг Бао поступил точно так же. Лю Вэй не терзался муками совести.       Ланг Бао изумлённо сдвинул брови и вспомнил кое-что:       – Когда было разбирательство, ты сказал, что Фэйцвэи защищали свои земли и не помогали другим. И Цуй тогда подтвердил это, заявив, что его земли уцелели благодаря тому, что все изумрудные драконы защищали вверенные ему земли.       Лю Вэю нравилось, что Ланг начал думать. Он прислушался к Лю Вэю. Это было первым шагом к обретению доверия.       – Верно. Фэйцвэи не сражались на улицах города. Когда я нёс господина Тэй Шу к Сёнам, ни одного человека Цуя у дворца не было. Самого Цуя Фэйцвэя, естественно, тоже.       – Но он ведь мог создать заклинание вдали от чужих глаз, – осторожно заметил Ланг Бао.       Это действительно было возможно, но, чтобы создать настолько сильный барьер не вокруг себя, а в стороне, нужно было быть заклинателем гораздо более сильным, чем Цуй Фэйцвэй и даже Су Юн.       – В тот день дворец защитил господин Су Юн, – рьяно произнес Лю Вэй. – Вот кто спас дворец и Вас от демонов. Су Юн отдал все силы на то, чтобы создать. Мощную защиту. Он скромный, никогда бы не стал кричать на всю империю о том, какой он молодец. К тому же, будь это Цуй Фэйцвэй, он бы не упустил возможности похвастаться своим могуществом. А он ждал до последнего. И... Я лично видел, как Су Юн держит барьер. Он очень сильный чародей, Ваше Величество.       Ланг Бао изумлённо заморгал, затем опустил голову и посмотрел на свои ладони.       – Меня опять обманули?       Он поник плечами и выдохнул.       – Да почему?.. Я был уверен, господин Цуй ведь такой сильный, и...       – Он очень хочет власти, Ваше Величество. И делает всё, чтобы получить свое. Будьте с ним осторожней. Прежде я думал, что у всех драконов есть честь, но он принял в ряды своего клана предателя, а ещё к его дому тянулись тоннели Монов. Он – темная фигура, алчная и хитрая. Не просто так у Фэйцвэев не было знания Клыка.       Ланг Бао задумчиво облизал губы.       – Ты прав... Когда ты так говоришь, все так просто. Но когда я смотрю, картина смазывается. Этот посторонний шум... Он везде и в моей голове. Я постоянно слышу: «Это неправда. Неправда!». Все голоса противоречат друг другу, они кричат...       – Так не позволяйте им кричать, – серьезно произнес Лю Вэй. – Осадите их, как осадили меня. Если слышите что-то, что вам не по нраву, не спускайте это с рук. Господин Ланг Бао, являясь правителем страны, Вы приносите народу свою мудрость и принципы. Если вы будете пресекать интриги и заговоры, они стихнут. А сейчас, простите меня за грубую правду, но Вас считают императором, которым можно манипулировать. А все, потому что Вы не проявляете характера. Вы смешиваете слухи с предубеждениями, делая выборы, от которых страдаете. Но это Ваша империя и Ваши решения. Если вы хотите, чтобы Тэй Шу был генералом, так и говорите. Так и поступайте. Тогда люди почувствуют Вашу волю. Не надо бояться осуждения, потому что никакое решение не может устроить всех. Люди смирятся с тем, что было решено. Будут недовольные, но будут и верные. В конце концов все смирились с тем, что Тэй Шу – генерал.       – Был шум, – прошептал Ланг Бао. Он откровенно делился переживаниями, чувствуя, что Лю Вэй может ему помочь. Может, разговора именно с ним и не хватало. Император чувствовал, что сильно обидел дракона, но даже тогда он был готов протянуть руку помощи. Доброта Лю Вэя, его чистое сердце откликались чем-то светлым в душе Тигрёнка. Ланг Бао чувствовал себя потерявшимся ребенком, что наконец нашел руку, что ухватилась на него. С Тэй Шу было не так. Тэй Шу учил совсем иначе, и его слова больше давили на императора. Слова Лю Вэя вселяли веру. С ним хотелось быть откровенным, словно это был последний такой разговор и больше шанса решить это не представится.       – Но в конце было повержено зло. Знаете, если Вы будете бояться действовать по своей воле, зла станет лишь больше. Так или иначе будет одна сторона и другая. И они будут бороться. Закроете глаза – они перегрызут друг друга. Погибли люди. Это большая плата. Заплатив ее, теперь Вы ищете путь избежать этого в будущем. И Вы больше не допустите того. Я не буду настаивать вас против кого-либо. Про Цуя Фэйцвэя я сказал, как есть. Решение за Вами. Ваше решение, а ничьё больше.       Ланг Бао подался вперёд и обнял дракона вновь. Это были крепкие, дружеские объятия.       – Прости меня, Лю Вэй. Я не должен был так с тобой...       – Это в прошлом. А теперь в Ваших руках настоящее. Ещё не поздно исправить ошибки и жить иначе. Вы только начали свой путь, а моё сердце ещё бьётся.       – Я больше не разобью его! – пообещал император.       – Но жалеть меня не надо. Я не прошу милости. Лишь справедливости.       – Я решил кое-что. Ты можешь побыть со мной?       Лю Вэй кивнул, но поднялся с трона. Он чувствовал себя неуютно не на своем месте. Встал рядом с троном и тогда гордо расправил плечи. Сердце не болело. На душе было спокойно. Всё как-то само по себе наладилось, и Лю Вэй верил, что теперь все должно наладиться. Никаких тайн, никакой лжи и подлости. Ему хотелось верить, что всё останется в прошлом, а вскоре он вернётся в надёжные руки Су Юна. Думая о нем, он улыбнулся, представляя себе вечерний осмотр. Ему нравилось, когда возлюбленный прижимал ладонь к его груди, считая удары сердца. Это было волнительно и приятно...       – Цуй! – криком позвал Ланг Бао.       Его приказной тон вывел Лю Вэя из мечтательного настроения. Серебряный Дракон выпрямил спину, расправил плечи и сложил руки на животе со строгим видом.       Цуй Фэйцвэй вошёл в тронный зал, морща нос. Он старался сохранять достоинство, но чувствовал себя оскорбленным и явно намеревался высказать всё, что было на душе. Последнее время он был очень нетерпелив. Когда власть маячила прямо перед носом, он показывал свою жадную личину. Лю Вэй смотрел на него сверху-вниз, что в очередной раз разозлило изумрудного дракона.       Цуй Фэйцвэй подошёл к трону и приклонился, пытаясь справиться с эмоциями, но вышло у него плохо. Он сомкнул губы, а когда выпрямился, то не сдержался и возмущённо произнес:       – Мы прервались, Ваше Величество. Эта награда...       Ланг Бао взмахнул рукой.       – Давай сюда.       – Что? – опешил Цуй Фэйцвэй. Он не мог поверить в то, что услышал, и накрыл брошь ладонью. Затем взгляд его прояснился. – Должно быть, Вы хотите надеть ее своей рукой?       – Снимай говорю. Живее! – приказал император со сталью в голосе. – Эта награда не для тебя.       Цуй Фэйцвэй округлил глаза.       – Чтооо? Почему? Я спас Вас, Ваше Величество! Тот барьер!.. Что этот Серебряный Вам наговорил? Оболгал меня?!       Ланг Бао посмотрел на Лю Вэя, затем, постучав пальцем по колену, на Цуя Фэйцвэя.       – Я просто кое-что вспомнил, – сказал он, вытягивая руку. – Твои слова. Не ты ли говорил, что защищал территории клана Фэйцвэй?       – Я и защищал!       – Но как же ты мог быть во дворце?       – Что за глупости? Я создал барьер издалека!       – Ты считаешь своего императора глупым? – прищурился Ланг Бао.       Цуй Фэйцвэй опешил.       – Вовсе нет, Ваше Высочество! Моей силы достаточно, чтобы создать такой барьер на расстоянии.       Цуй Фэйцвэй гордо выпрямился.       – Может быть. Но это был не ты. Я знаю это и не потерплю лжи. Ты разочаровал меня, Цуй. На этот раз я просто заберу твою награду, Но если я узнаю, что ты солгал мне ещё раз, я приму меры. Я не потерплю такого отношения.       Щеки Цуя Фэйцвэя вспыхнули алым. Казалось, в его глазах блеснуло желание напасть на императора, но Лю Вэй потянулся к глефе и дал понять, что будет сражаться, если тот осмелится что-то сделать. Лю Вэй бы не победил – это было очевидно – но его решимость напомнила изумрудному дракону, где он находится. Цуй понял, что его раскусили, и решил признать это.       – Такого больше не повторится.       – Брошь! – приказал Ланг Бао, все ещё держа руку вытянутой.       Мужчина фыркнул и снял с одеяния золотого тигра. Вернул его императору, сцепив зубы.       – Иди, – прогнал его Ланг Бао довольно холодно. – И никогда не смей больше лгать мне.       Цуй Фэйцвэй зло глянул на Лю Вэя. Серебряный Дракон понял, что у него появился ещё один враг, но не сильно огорчился. С семьёй, что приютила его дядю, он не собирался иметь ничего общего.       Цуй Фэйцвэй ушел, как побитый пёс. Ланг Бао проводил его взглядом, сжал брошь и посмотрел на Лю Вэя.       – Ну как? – обнадеженно спросил он.       – Вы были великолепны, господин Ланг Бао, – честно ответил Лю Вэй. – Будьте собой.       Серебряный Дракон верил, что у императора может получиться измениться. Ланг Бао улыбнулся, обнадеженный, что все может быть так просто, но, увы, болезнь никуда не исчезла. Она терзала его где-то в глубинах разума, запряталась, чтобы вынырнуть в нужный момент и ударить побольнее. Ланг Бао прогнал её и не знал, вернётся ли она когда-нибудь или нет. Он мог только надеяться, что она развеялась навсегда.
825 Нравится 4143 Отзывы 620 В сборник
Отзывы (7)