...and then they danced

Перевод
G
В процессе
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 26 472 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 9 Отзывы 12 В сборник

Глава 3

Настройки
Драко шагал по темному подземелью прочь от общежития Слизерина, направляясь в библиотеку. Ему нужен был перерыв. С тех пор как начались каникулы, он не проводил много времени со своими однокурсниками. Не то чтобы они и так проводили много времени вместе. Они, конечно, не были такими «приятными», как многие говорили про гриффиндорцев, и хотя в большинстве случаев это было положительным моментом, он был бы не прочь получить немного больше сочувствия прямо сейчас. Они действительно выводили его из себя своими осуждающими взглядами и молчаливыми вопросами. Некоторые даже подходили к нему и высказывали свое мнение лично. Они считали, что он «слабеет» или что он должен был «использовать» Поттера в своих целях, как это сделал бы истинный слизеринец. Поэтому, ему было бы лучше без них в данный момент. Его ноги остановились перед дверью в библиотеку, и он толкнул ее. Запах книг сразу же ударил ему в нос, и его плечи рефлекторно расслабились. Он подошел к одному из столов, почувствовав облегчение от того, что в библиотеке было мало людей. Он поставил свою сумку на пол и сел. Это место всегда успокаивало его. И у него действительно есть интерес к учебе, его никогда не заставляли учиться. Он вздохнул, достал перо и пергамент и начал писать эссе по зельеварению. После того, как он закончил писать большую часть эссе исключительно по памяти, ему пришлось встать и искать книгу, чтобы ответить на те части эссе, которые он еще не знал. Поэтому он оставил свои вещи на столе и направился в секцию зелий, пройдя мимо нескольких других студентов, которые, к счастью, были слишком поглощены своей работой, чтобы заметить его. Завернув за угол к нужной секции, он остановился как вкопанный. Поттер сидел на полу библиотеки, как последний дурак, погруженный в чтение одной из книг. Солнечный свет падал ему на лицо и отражался от очков на одну из ближайших книжных полок. Сердце Драко замерло. «От чистого удивления, конечно», — тут же сказал он себе. Затем он решил, что и так вел себя довольно странно, пялясь на Поттера, и открыл рот, чтобы заговорить, прежде чем Поттер поднимет глаза и увидит, что он таращится на него, как чертов идиот. — Почему ты сидишь на полу, Поттер? Слишком глуп, чтобы взять стул? — спросил он, и как только эти слова слетели с его губ, Поттер чуть не выпрыгнул из собственной кожи и резко повернул голову в сторону Драко. Он постарался небрежно прислониться к полке и выглядеть беспечным. Прежде чем Поттер успел ответить, Драко сделал несколько шагов вперед и взглянул на книгу, которую держал в руках. — Ого, мне это мерещится? «Мальчик-который-живет-чтобы-завалить-зелья» на самом деле взял в руки книгу? Написанную Мастером Зелий Спором? Чудеса не прекращаются. — Что ж, мне ведь нужно как-нибудь наверстать упущенное. Нельзя же допустить, чтобы ты добился больших успехов в зельеварении, иначе ты бы обленился, не так ли? — Поттер перевернул страницу и продолжил чтение. Драко был застигнут врасплох необычно спокойным ответом Поттера на его колкость. — После четырех лет постоянных провалов по предмету ты пытаешься догнать меня? Ты что, с ума сошел, Поттер? — он остановился, — Возможно, было бы полезнее сначала поставить перед собой какие-то более мелкие цели. — сказал он и подумал: для него это было бы лучшим решением. Не хотел бы он добавлять к их соперничеству еще и Зельеварение. Хотя, он должен был признать, что был в некотором восторге от этой идеи. Поттер был прав, его мотивация к зельеварению уменьшилась из-за того, что ему не было равных. Не то чтобы он когда-нибудь сказал об этом Поттеру. — Что ж, в твоем случае просто пройти мимо было бы тоже неплохо, — с усмешкой ответил Поттер. Его улыбка всегда была такой… светлой? С желудком у него от этого происходили странные вещи, это уж точно. Поэтому он полностью списал свои следующие слова на странное чувство, которое вызвала у него эта улыбка. — Значит, тебе нужна помощь? — казалось, эти слова застали Поттера врасплох не меньше, чем его самого, потому что несколько секунд он смотрел на Драко в полном недоумении. — Что, от тебя? — Нет, от Долгопупса, придурок. Как будто кто-то может научить тебя лучше, чем я. — Да, верно, но… — Поттер замолчал, на его лице все еще было написано удивление. — Хотя знаешь что, не бери в голову, забудь об этом, — сказал он, поворачиваясь и направляясь прочь. — Да! Нет! Я имею в виду, было бы здорово, если бы ты мне помог! Поттер вскочил со своего места на полу и шагнул вперед, чтобы помешать Драко уйти, который обернулся и несколько секунд смотрел Поттеру в глаза, чтобы убедиться, что тот не шутит. Когда он не нашел то, что искал, он заговорил снова. — Просто, чтобы ты знал, я не собираюсь сидеть на полу и выглядеть полным болваном. Мне все еще нужно поддерживать репутацию. — он развернулся и снова зашагал прочь, пока не заметил, что Поттер не следует за ним. Он устало закатил глаза. — Очевидно, это подразумевало, что мы собираемся сесть за стол, как нормальные люди, Поттер. Давай, следуй за мной, — сказал он решительным тоном. Немного подумав, Драко добавил: — И возьми с собой свою книгу. Она нам понадобится, если я собираюсь вбить хоть немного знаний в твою голову. — он пошел медленно, пока торопливые шаги, раздавшиеся за ним, не дали ему понять, что он может ускорить шаг. В конце концов, я не могу проявить к нему слабость, — подумал он про себя, а затем раздраженно покачал головой, когда понял, что уже это сделал.
30 Нравится 9 Отзывы 12 В сборник