...and then they danced

Перевод
G
В процессе
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 26 472 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 9 Отзывы 12 В сборник

Глава 10. Второе испытание

Настройки
На следующее утро они снова были в библиотеке, сидя за своим теперь уже привычным столиком. Гарри с Роном раздраженно вздохнули, когда Гермиона вернулась от полок с охапкой книг. Рон заметил, как Малфой с удивлением смотрит на них из-за соседнего стола. — Нам действительно обязательно читать все эти книги? Я думал, мы уже всё решили! — воскликнул Рон. — Не говори глупостей, — резко сказала Гермиона. — Нам все еще нужно выяснить, что означает остальная часть подсказки в Яйце. И если Гарри придется сражаться в озере, ему нужно выучить несколько заклинаний, — она повернулась к Гарри, — Ты можешь повторить песню еще раз? Я забыла ее записать. — Э-э-э… дай-ка я подумаю секунду, — сказал Гарри, пытаясь вспомнить текст, который он заучил в ванной. Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. Ищи и помни, отправляясь в этот путь, Есть только час, потом пропажи не вернуть. Гермиона задумчиво посмотрела на стол. — Ищи и знай, что мы сумели то забрать, о чем ты будешь очень сильно горевать… Что это значит? Какой-то предмет? — Наверное, да, — ответил Гарри. — Может быть, мантия-невидимка моего отца? — Или альбом и метла, — добавил Рон. Он знал, что Гарри иногда смотрит на фотографии своих родителей, и был уверен, что это нечто столь же важное для него, как метла или мантия. — Не все связано с квиддичем и метлами, мальчики! — Гермиона закатила глаза. — Но да, давайте добавим и это, — она посмотрела на Гарри, — Тебе нужно добраться до этого предмета в течение часа, иначе они его не вернут. Обрати внимание, чего из твоих вещей не хватает, возможно, тебе придется это поискать… А сейчас давайте начнем поиск заклинаний, которые работают под водой, — сказала она и вручила каждому по книге. Рон застонал и неохотно открыл ее, — …но их не так уж много, так что нам не придется искать долго… — Гермиона продолжала говорить, когда ее прервал голос из-за спины Рона: — Почему вы все так уверены, что это предмет? Рон повернулся к соседнему столу и нахмурился, увидев, что Малфой смотрит на них, а перед ним лежит почти законченная книга. — Я имею в виду, что «то, по чему ты будешь сильно горевать», не обязательно должно быть предметом, — спокойно заметил он. — Это маловероятно. Ты думаешь, они бы действительно похитили бы кого-нибудь ради турнира? — Я бы не удивился. Это не первый раз, когда Дамблдор подвергает опасности своих учеников, и, вероятно, не последний, — усмехнулся он, и Гермиона неохотно согласилась и кивнула. Но Гарри больше их не слушал. — «…Есть только час, потом пропажи не вернуть…» — Гарри проговорил песню Золотого Яйца себе под нос и побледнел, — Значит, человек может умереть! Этого не может быть! — Это не может быть человек. Они не могут подвергать опасности жизнь случайного прохожего, это незаконно… — вмешалась Гермиона и положила руку Гарри на плечо. — Точно так же, как они поступили тогда с Гарри?! — Рон перебил ее, — Он, черт возьми, не хотел участвовать во всем этом! …в любом случае, не так, как другие чемпионы, — тихо добавил он. Гарри слегка улыбнулся ему, прежде чем продолжить. — У Дамблдора не было выбора. Они бы сняли меня с турнира, если бы могли. — Кубок Огня не позволяет никому покинуть турнир, поэтому они не смогли бы отстранить тебя от участия, даже если бы захотели. Тот, кто кинул твое имя в Кубок, буквально угрожал твоей жизни, и СМИ об этом знают. Так что они не собираются привлекать к себе больше внимания, по крайней мере, в этом году. Итак, я думаю, мы можем вычеркнуть умирающих людей из списка ожидаемых событий, как вы думаете? — Малфой вмешался. — Тогда всё же предмет? В конце концов, это ведь просто обычное школьное испытание? — Рон хмуро посмотрел на Малфоя. — Нет, я думаю, все еще возможно, что в песне говорится о человеке, но все же… они могут немного преувеличить, верно? — То есть, по сути, это ложь? — озадаченно спросил Гарри. Малфой вздохнул и кивнул. — Не слишком ли это притянуто за уши? Зачем им врать о чем-то настолько важном? — Рон скептически посмотрел на Малфоя. — Это не так, — сказала Гермиона, — Просто похоже на то, что сделал бы Дамблдор. Исказить единственный источник информации, который у нас есть, добавив немного напряженности и драматизма, — Гарри хмыкнул себе под нос, и Гермиона продолжила, — Так что давайте не будем слишком беспокоиться об этом. Мы должны сосредоточиться на том, как на самом деле добраться до предмета или человека, не будучи убитыми гигантским кальмаром или другими обитателями озера. — О Мерлин, я забыл об этом чертовом кальмаре… — Рон побледнел и пробормотал себе под нос. Улыбка Гарри исчезла. — Какие существа вообще водятся в этом дурацком озере? — вслух спросила Гермиона и озадаченно посмотрела на стопку книг на столе перед ними. — Ну, согласно «Истории Хогвартса», территория является природным заповедником для магических существ, которым трудно существовать в районах, населенных магглами. Из этого следует, что в озере обитают всевозможные существа, такие как гриндилоу, русалки или сирены. Тебе обязательно нужно научиться накладывать Релашио или Жалящее заклинание, и еще много других. Это было всего лишь предположение, но нам определенно стоит провести некоторое исследование на этот счет… — Малфой оборвал свою болтовню и, подняв глаза, увидел, что все трое ошарашенно смотрят на него. — Приятель, ты только что процитировал Историю Хогвартса? — воскликнул Рон и нарушил молчание. — Э-э-э, да? Это база знаний для каждого ученика этой школы. Я прочитал ее еще до того, как приехал в Хогвартс. — Малфой озадаченно ответил. — Хотя, оглядываясь назад, можно сказать, что в нем есть немало предвзятых моментов. Например, в нем пропущена большая часть сомнительной информации о Хогвартсе, — он сделал паузу и добавил, — Тем не менее, это один из лучших источников о школе, который вы можете найти. — Рон переглянулся с Гарри и приготовился к надвигающемуся хаосу. На всю библиотеку послышался скрип отодвигаемого стула, и Гермиона вскочила, метнувшись от их стола к столу Малфоя. — Я говорю им об этом с первого курса! — после чего последовало бессвязное бормотание. Судя по выражению лица слизеринца, Рон не думал, что он понял хоть что-то из того, что она говорила. Он приподнялся со своего места, чтобы увеличить расстояние между собой и Гермионой, и бросил на Гарри беспомощный взгляд, на что тот лишь озадаченно покачал головой, и даже Рон не смог удержаться от смешка. Возможно, Гарри был прав. Возможно, даже такой человек, как Малфой, мог бы стать лучше.

***

После этого они провели еще несколько исследований, как и предлагал Драко. Изначально Гарри хотел изучить новые защитные заклинания, но решил, что Гермиона и Драко были правы, когда говорили, что он должен знать, от чего именно он защищается. Поэтому вместо этого они искали древних существ, которые могли бы обитать в озере. Ну, скорее, искали Гермиона и Драко. А Гарри с Роном бездумно листали книги, не зная, с чем имеют дело. Гарри наклонился и оперся на книгу так, что мадам Пинс, вероятно, выставила бы его из библиотеки, если бы увидела. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Драко, который все еще сидел за соседним столом. Тот как раз дочитал последние несколько страниц, и, подняв взгляд, увидел, как Гарри быстро пытается сделать вид, что увлечен книгой. — Мне кажется, это не очень эффективный способ читать книги, Поттер. — А мне кажется, что это прекрасный способ поспать, — парировал Гарри и ухмыльнулся. Драко с сомнением посмотрел на него. — По-твоему, в такой позе удобно спать? — Эти идиоты могут спать абсолютно везде, — вмешалась Гермиона, не отрываясь от книги. Драко заметно вздрогнул и взглянул на нее, застигнутый врасплох. — Однажды я видел, как Гарри читал книгу на полу библиотеки… — он выглядел настороженным. — Ох, можешь даже не рассказывать… Бывало и похуже, — она раздраженно посмотрела на Драко. — Однажды я нашла его спящим на каменном полу в гостиной. Но не так, чтобы он сидел там или прислонялся к чему-то. Он буквально лежал на холодном каменном полу, как будто это его кровать! — Эй! Это нечестно! Я ждал ответа от Сириу… от Бродяги! — он взглянул на Драко. — Это не оправдание! Ты спал на полу! И если этого недостаточно, я могу рассказать о том, как однажды ты задремал, сидя на лестнице, или когда ты прислонился к стене у класса зельеварения, пока мы ждали Снейпа! Ты прямо как кот, Гарри! Рон побледнел и пробормотал что-то вроде «он будет спать, даже когда произойдет конец света», и возмущенно покачал головой. Гарри озадаченно посмотрел на него. Они продолжали искать информацию. Гарри дремал, пока не почувствовал, как кто-то коснулся его плеча, и медленно поднял глаза. — Гарри, ты не мог бы поспать на другой книге, а эту отдать мне? Я думаю, было бы полезнее, если бы ее читали, а не спали на ней. — Да, конечно, — он протянул ему книгу, — Подожди, ты уже прочел другие книги?! — Гарри обескуражено приподнял брови, ведь буквально полчаса назад Драко вернулся от полок с целой кипой книг, будто бросив вызов самой Гермионе. — Ну кто-то же должен спасать твою задницу, пока ты спишь, вместо того чтобы работать, — он стукнул Гарри по голове книгой, как будто желая доказать свою точку зрения, и Гарри потер место удара рукой. — О, Драко, раз уж ты уже стоишь, не мог бы ты подойти сюда на секунду? У меня тут есть книга, информация которой противоречит другой книге, как ты думаешь, какая из них правильная? — она указала указательными пальцами на два разных отрывка и выжидающе посмотрела на Драко, который застыл, ошеломленный тем, как она его назвала, и небрежной просьбой. Он медленно подошел к ней, словно боясь, и наклонился, чтобы посмотреть на книги. — Хм, в книге, которую я читал раньше, говорится о том, что Буньипы живут в болотах, а не в реках или озерах… подожди, я сейчас её принесу… — он поспешил к своему столу и потянулся за определенной книгой. Он вернулся к их столу и встал рядом с Гермионой, перелистывая страницы книги, которую держал в руках. Гарри наблюдал за всем этим со своего места на столе, подперев подбородок рукой, и чуть было снова не задремал, когда Драко открыл книгу перед Гермионой и указал на нее. Гермиона быстро пролистала её и посмотрела на первую страницу книги, вероятно, проверяя достоверность автора. Драко несколько мгновений неловко стоял рядом с ней. — Не понимаю… как понять, в какой книге правильная информация? — Подумай об этом логически! Буньипы заманивают своих жертв в такие места, как густонаселенные леса, где никто не сможет их найти. Разве тогда не было бы разумнее всего жить на болотах? — заметил Драко. — Да, в этом есть смысл. хотя мы не можем исключить возможность того, что кто-то из них мог бы жить в Черном Озере. Драко кивнул и снова повернулся к своему столу, когда Рон прочистил горло, чтобы привлечь его внимание. — Эм… Я думаю, ты можешь присесть за наш стол. Знаешь, это раздражает — постоянно ходишь между столами, — он указал на пустой стул рядом с собой, и во второй раз за последние несколько минут Драко застыл и недоверчиво уставился на Рона. Честно говоря, Гарри тоже. — Да, это очень хорошая идея, Рон, — Гермиона вскочила со стула, чтобы взять книги Драко со стола и положить их рядом со своими. Затем она быстро повернулась к все еще застывшему Драко, взяла его за руку и потянула к его новому стулу. В этот момент она была похожа на встревоженную наседку. — Ну вот и все, — она села на свой стул рядом с ним и снова заговорила с ним о Буньипах, что, казалось, вывело Драко из транса. Вскоре они уже сидели бок о бок, читая книги, лишь иногда останавливаясь, чтобы указать на какой-нибудь отрывок другому и обсудить его. Гарри и Рон в замешательстве уставились на них и снова неохотно принялись за чтение.

***

Так продолжалось и дальше, и в перерывах между посещением библиотеки и школой Гарри почти не находил времени ни на что другое. Когда наступил вечер перед вторым заданием, он чувствовал себя более подготовленным, чем к чему-либо еще в своей жизни. На этот раз их не было в библиотеке, хотя после ужина они заглянули на минутку, чтобы увидеть Драко, который сидел за своим, или, скорее, их, обычным столом и читал. Гарри был поражен тем, как он все еще может проводить там свое свободное время, после всех книг, которые они прочитали за последние две недели. Теперь они часто этим занимались. Вместе с Драко. Хотя между его друзьями все еще сохранялась напряженность, Гарри думал, что они наконец-то начинают ладить. Ну, на самом деле, Гермиона успокоилась, как только узнала, что Драко прочитал «Историю Хогвартса». Они вышли из библиотеки и направились к Гриффиндорской башне. Гарри и Рон горячо спорили о том, какие конфеты были самые противные: желейные слизни или мятные жабы. Рон яростно защищал слизней как самых противных, вероятнее всего из-за произошедшего на втором курсе, в то время как Гарри считал, что жабы еще отвратительнее, в основном потому, что после того, как их съешь, они начинают прыгать в желудке. Гермиона шла рядом с ними, уткнувшись носом в книгу, и совершенно не обращала внимания на их спор. Затем они услышали, как кто-то окликнул их, и, обернувшись, увидели профессора Грюма, быстро идущего к ним. — Мисс Грейнджер, вас ждут в кабинете Макгонагалл. Отправляйтесь туда как можно быстрее, — он повернулся, чтобы уйти, но передумал и снова обернулся. — Вы знаете, где найти Драко Малфоя? Вы, кажется, проводите много времени вместе в последнее время, как я слышал, — его волшебный глаз скользнул по ним троим. — Э-эм… да, он все еще должен быть в библиотеке. Что-то не так? — ответил Гарри. — Это не ваше дело, Поттер. — Грюм бросил на него последний взгляд и направился в библиотеку. — Что ж, это было странно, — сказал Рон. — Как ты думаешь, зачем Макгонагалл хочет тебя видеть, Гермиона? — Понятия не имею, — ответила она, все еще глядя в ту сторону, куда исчез Грюм, и не обращая внимания на происходящее.

***

Когда Гарри пришел на завтрак в Большой Зал в день второго испытания и не увидел Драко на его обычном месте в конце слизеринского стола, он не придал этому особого значения. На самом деле, это было обычное явление. Драко пропустил много приемов пищи в Большом Зале с тех пор, как его друзья из Слизерина перестали с ним общаться, и особенно с тех пор, как они показали ему, как пробраться на кухню. Но когда он сел на свое место за столом и увидел, что Гермионы тоже здесь нет, ему стало не по себе. Оба человека, которых вчера вызывали к их деканам, исчезли, и, вероятно, это не было совпадением. Внезапно теория Драко о похищении показалась ему довольно правдоподобной. Он понимающе переглянулся с Роном и постарался не поддаться панике. Он подготовился более чем достаточно и, конечно, сможет вытащить их из озера через час. И кроме того, они решили, что с заложниками ничего плохого не случится, даже если чемпиону не удастся их спасти. Верно? Его нервозность только усилилась, когда он вместе с остальными учениками Хогвартса зашагал по тропинке к озеру, до боли сжимая в руках банку с жаброслями. Когда они подошли, Рон ободряюще похлопал его по плечу и пожелал удачи. Гарри кивнул, сжав губы еще сильнее, чем сжимал стеклянный флакон, и присоединился к другим чемпионам на пирсе. Он уставился на темную воду и попытался подавить дрожь при мысли о том, что в ближайшее время прыгнет туда. Все еще стояла середина зимы, и даже над водой было очень холодно. Он пропустил большую часть речи Дамблдора мимо ушей, его мысли прерывались только криками зрителей на трибунах. Он быстро открыл флакон и проглотил жабросли, из-за волнения не ощущая горечи во рту. Он постоял так несколько мгновений, но ничего не произошло. Внезапно его охватили сомнения, что это не сработало, что поиски Драко были напрасны, и что они с Гермионой заплатят за это и останутся на дне озера навсегда. В нем поднялась паника, и он судорожно вздохнул. Что ж, по крайней мере, он попытался, но обнаружил, что не может дышать. Он непроизвольно схватился руками за горло, пытаясь понять, что случилось и почему он не может дышать. Все вокруг закружилось, и он, пошатываясь, побрел по пирсу, пока все не перевернулось с ног на голову, и он не упал в озеро. Ледяная вода заставила его судорожно глотать воздух, но на этот раз это сработало. Руки, сжимавшие его горло, нащупали растущие там жабры, и он, дрожа, сделал еще несколько вдохов. Успокоившись, он огляделся. Кроме поверхности воды над ним, не было ничего, кроме бесконечной глади, ни камней, ни водорослей, ни чемпионов. К счастью, это означало, что водные жители тоже далеко. Гарри должен был продолжать плыть, что он и сделал, надеясь достичь дна озера.

***

Когда он снова вынырнул на поверхность, Драко был рядом с ним и проклинал весь мир. Он судорожно водил конечностями по воде, хватая ртом воздух и крича: — Что, черт возьми, случилось, Гарри? Почему мы в воде?! — затем на его лице отразилось осознание, и он простонал, — О, только не говори, что моя теория о том, что это был человек, а не предмет, на самом деле была верна? Гарри поплыл к трибунам, где их ждали учителя и одноклассники. — Да. Мы с Роном поняли это сегодня утром, после того как вы с Гермионой не пришли на завтрак. — Грейнджер? — он удивленно приподнял брови. Гарри кивнул. — Она все еще там, внизу. Они с трудом подплыли к трибунам, к счастью, жабры Гарри исчезли, как только он сделал первый вдох над поверхностью. Когда они наконец добрались туда, лекарь помогла им вылезти из воды и дала им обоим большие полотенца, чтобы они обсохли и согрелись. С других трибун доносились радостные крики, особенно громко кричали с гриффиндорских трибун. Гарри добрался до поверхности первым. Он улыбнулся аудитории и направился к Рону, который обнял его за плечи и поздравил с широкой улыбкой на лице. — Отличная работа, приятель! Похоже, все тренировки не прошли даром, да? Ты даже Крама опередил! — он указал на приближающихся Гермиону и Крама. Гермиона тоже подошла к ним и понимающе перевела взгляд с Гарри на Драко, самодовольно улыбаясь. Гарри заговорил после того, как она несколько мгновений молчала. — Гермиона? Прости, что я оставил тебя там, внизу. Я должен был тебя спасти… — Чепуха, Гарри, — нахмурилась она, — Мы ведь говорили о том, что с похищенными все равно ничего не случится, независимо от того, будут они спасены или нет. Она сказала именно то, что Гарри ожидал от нее услышать. Он нежно улыбнулся ей, радуясь, что она не держит на него зла. Именно поэтому он оставил ее там, внизу, в первую очередь, после того, как на секунду задумался об этом. Они все уселись на скамейки и стали смотреть на озеро. Гарри мгновенно почувствовал облегчение. Он был так рад, что это задание наконец-то закончилось и что у него будет еще немного свободного времени, чтобы не испытывать гнева Гермионы и Драко в течение следующих нескольких недель. Скоро должны были начаться экзамены, но он не хотел думать об этом сейчас. Все волнения последних нескольких часов нахлынули на него, и он опустился на свое место, уронив голову на плечо Драко. Он повернул голову и посмотрел на него снизу вверх. Слизеринец выглядел таким же уставшим, как и он. Очевидно, 16-часовой магический сон был не очень-то спокойным. Драко поймал его взгляд и устало улыбнулся. — Рад, что теперь все это закончилось, не так ли? — Очень, — он снова посмотрел на темную воду озера. — Теперь я могу заняться чем-нибудь другим, кроме как сидеть в библиотеке целый день. Честно говоря, не понимаю, как ты выносишь это каждый день. — Ну, ты не можешь стать таким гением, как я, не занимаясь, Гарри. — Самовлюбленный осел, — пробормотал Гарри себе под нос, и Драко тихо посмеялся. — Итак, — начал Драко, — «То, о чем ты будешь очень сильно горевать», да? — тихо произнес он и бросил взгляд на Гарри. — Не думал, что это буду я. — О, не позволяй этому тешить свое самолюбие, Драко. Слишком много чести. — Мое самолюбие не так велико, как твое, Поттер, — он пошутил, хотя это прозвучало немного натянуто. — Нет, я думал, что если кто-то и будет, то это Грейнджер или Уизли. Или та девушка, с которой ты ходил на бал. — Парвати?! Я пошел с ней только потому, что мне нужно было с кем-то пойти. Другой причины нет, — и затем, не подумав, добавил, — Иначе не стал бы танцевать с тобой. Большая ошибка. Они еще толком не поговорили о том танце, и Гарри очень хотелось оставить все как есть. Было слишком неловко даже думать об этом, не говоря уже о том, чтобы говорить. Гарри хотелось уткнуться Драко в плечо и закричать от отчаяния. — Насчет того танца, — нарушил тишину Драко, — Довольно неловко вспоминать об этом, не так ли? — сказал он, рассмеявшись. — Я думаю, мы оба поступили несколько глупо, попав в подобную ситуацию… Хотя я не жалею об этом, — добавил он, его голос стал мягче, — В конце концов, это привело нас к этому, — он улыбнулся, рассматривая Гарри, всё еще лежавшего на его плече. — Если бы ты сказал мне несколько месяцев назад, что однажды я буду сидеть здесь, рядом с Грейнджер и Уизли, — он указал на двоих, сидевших немного дальше. Гермиона спала на коленях у Рона, а Рон паниковал, стараясь не разбудить ее, — и Гарри, черт возьми, Поттером, лежавшем на моем плече, я бы ударил тебя. Ну, я бы в любом случае был бы рад ударить тебя, но дело не в этом. Гарри неожиданно для самого себя громко рассмеялся, за что получил от Рона неодобрительный взгляд. — Ты прав насчет этого. Я тоже никогда об этом не подумал бы. Если бы не тот танец, мы бы, наверное, продолжали ссориться еще долгие годы. Если хочешь знать мое мнение, я думаю, что ссориться в шутку с тобой гораздо приятнее, чем осыпать друг друга оскорблениями и насылать на друг друга проклятия. Не то чтобы я не мог с этим справиться, конечно, — он бросил вызывающий взгляд на Драко, который фыркнул. — Конечно, Поттер, просто продолжай твердить это себе, — его голос был полон сарказма. Затем он замолчал, словно что-то вспомнив. — Кстати, о проклятиях, ты помнишь тот дуэльный клуб, который был у нас на втором курсе? Гарри кивнул и самодовольно улыбнулся. — Ты о том, как я послал ту змею, которую ты так нечестно вызвал, прямо на тебя? Драко вздрогнул. — Как я мог забыть? По-прежнему чертовски жутко, что ты можешь говорить на парселтанге. Если я правильно помню, последний, кто владел этим, был Темный Лорд, — он сделал паузу, — И да, если подумать, это был блестящий ход. Я был до смерти напуган, — он снова засмеялся. — Я думаю, нам стоит как-нибудь еще раз сразиться на дуэли, Поттер. Только давай на этот раз без парселтанга. Гарри на секунду задумался. Он подумал, что было бы довольно забавно снова сразиться с Драко на дуэли, и на этот раз по-честному, не так, как в предыдущие разы, когда они дрались. — С удовольствием, Малфой, — усмехнулся он, подавляя зевок. Он снова посмотрел на озеро. Седрик все еще был под водой, а он все ждал момента, когда закончится испытание и они отправятся обратно в замок. Он смотрел на темную воду озера, ожидая, когда появится Седрик, и уютно уткнулся лицом в плечо Драко, голова которого, в свою очередь, упала на его, и закрыл глаза. Он и не заметил, как заснул.
Примечания:
30 Нравится 9 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (4)