***
Ушедшие охранять периметр товарищи явно не осознавали, в какое дерьмо они вляпались, а потому Цукияма, как один из старших, скрипнул зубами, вздохнул и взглянул исподлобья на своего младшего, который с понурым видом пялился на свои потрепанные гэта. Парнишка искренне не понимал, что они сделали не так: ведь все сделали точно, как приказал заказчик. И какая разница, в какое место тащить сопляка, пока они дожидаются выкупа? — Ты нафига молодого господина в это убогое жилище приволок! Будущий же оябун! — пожилой мужчина с кривым шрамом, пересекающим подбородок, попытался залепить затрещину подчиненному, но, поймав взгляд ребенка, неловко улыбнулся, показав кривые зубы и остановился. Нехорошо было бы, разревись здесь молодой господин — не то, чтобы он был жалостливым или пекся о ребенке, это был Рукон, менос раздери! Здесь о суровой жизни знали все: от мала до велика. Но своя шкура была дороже, а потому Цукияма был готов расшаркиваться столько, сколько надо было, лишь бы его не стерли из бытия. Слухи о их боссе ходили самые разные: один страшнее другого, и он не хотел проверять какой из них ближе к правде. Ребенок, капитанский наследник, чуть наклонился к своей плюшевой игрушку, прислушиваясь, а потом понятливо и важно закивал, плотно сжимая губы и явно сдерживая слезы. Ну да, не каждый день молодых господ похищали от нянек (Цукияма поражался тому, как босс сумел уговорить аж самого лейтенанта присматривать за сыном) и приводили в лачугу, настолько жалкую, что она напоминала стог сена, который в любой момент мог сдуть ветер. — Так мы, когда за похищения беремся, всегда сюда притаскиваем! — молодой подопечный замямлил, опустив взгляд, — Все по правилам сделали! Следы замели, письмо о выкупе написали. Старик прикрыл глаза и потер подбородок, шипя сквозь зубы ругательства, а затем зашептал подчиненному: — Ну так когда обычные похищения, а ты еще и денег затребовал? Совсем из ума выжил? Письмо он написал! — главарь чуть не сплюнул, — Нацарапали тарабарщину какую, как курица лапой! А надо было аккуратно! Меня позвать! — старик зарычал, но, заметив краем глаза, как вздрогнул молодой господин и крепче сжал плюшевые игрушки в своих руках, немного приглушил голос, — Господин наверняка преданность проверяет! Парень удивленно прищурился, поднял взгляд, захлопав огромными глазищами, и спросил так недоуменно, будто вчера родился: — А ребенка-то зачем своего во все это втягивать! Старший снова попытался залепить затрещину и снова неловко опустил руку, мотнув сердито головой: — Так капитанский же! — почти по слогам проговорил он, — Дурья твоя башка! Не понимаешь, что это значит? Проверка все это! Повисшую тишину прервал тихий, печальный голос ребенка, прижимающего к себе двух плюшевых драконов. Сын их оябуна едва слышно произнес: — Зангецу говорит, что ругаться рядом с детьми вредно, и что вы должны отвести меня домой. Молодой господин покрепче схватился за драконов, подтянув коленки и обняв их, пряча лицо. Цукияма не успел посетовать на то, что ребенка они все же напугали, потому что язык был быстрее, и оба бандита, почесав макушки, почти синхронно спросили: — А кто такой Зангецу? — Я, — прозвенел злой металлический голос позади них. Жуткая сила обрушилась на них, сметая с ног и окружая со всех сторон, словно они попали в смерч, уносящий все на своем пути. Они только и успели сделать вздох, как все перед глазами закружилось и стремительно погасло. — Говорил же, — прохрипел главарь перед тем, как провалиться в обморок.***
— Ну ты чего, — Зангецу засуетился вокруг расплакавшегося Ичиго, переминаясь с ноги на ногу. Вокруг не было ни души, кроме потерявших сознание бандитов, а родная семейка Короля, по словам старика, была и вовсе очень-очень далеко, а нынешний «папашка», возможно, и вовсе сам стоял за похищением. Мелкий вцепился в часть подбитого мехом плаща и сквозь слезы, которые было нечем вытирать, кроме как рукавами, прогундосил: — Я хочу домой. Зангецу торопливо закивал, неловко пытаясь успокоить Ичиго, как когда-то успокаивал его самого старик, но мальчик только почему-то больше заходился слезами, и честно, Ховайто был без понятия, что ему делать в такой ситуации. У старика все было просто и понятно — старик был сильным, старик был отцом души Ичиго и заботился о нем, даже помог пока еще такому же маленькому Зангецу показаться сильнее, чем он есть. А как самостоятельно помочь ему, сам Зангецу мало представлял, но и сидеть на месте не мог. Внезапно здание снова дрогнуло, хлопнул порыв ветра по разбитым ставням, и в помещении появился «папа». На секунду Зангецу показалось, что капитан пятого отряда ошеломленно моргнул, а потом кинулся к сыну, который с хриплым от слез криком «папа», вцепился уже в хаори родителя. Уже истаивая, Ховайто нахмурился, поймав, кажется, обеспокоенный взгляд Айзена? Нет — он мотнул головой — наверное, показалось. Главное, что Король пока был в безопасности.