Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 27 февраля 1983 г, 09:43
Гарри вздохнул, отодвигая тарелку. Сегодня был чудесный день, ведь у него были выходные. Вчера они с Беллой сходили в Косой Переулок и встретились с Андромедой, и заодно решили вместе пообедать в кафе. Гарри начал скучать в Переулке, и он планировал сводить Беллу в маггловский Лондон, ведь там было ещё много развлечений. За последние две недели птенцы дракона значительно подросли, и Ньют предсказал, что в течение следующих двух месяцев их отлучат от материнского молока. В течение следующего года птенцы будут нелетающими и будут охотиться на мелких грызунов, чтобы прокормить себя. Они будут оставаться с матерью для защиты от хищников, пока не научатся летать, но им придется научиться охотиться самостоятельно после того, как они будут отлучены от молока. В пятницу Гарри узнал, что Ньют берет его на изучение другого существа, начиная с завтрашнего дня: они отправятся на шотландское озеро изучать кельпи. Кельпи были водными существами, способными менять форму и часто принимавшими облик водяной лошади, хотя существовал довольно известный среди маглов кельпи, известный как Лох-несское чудовище, который принимал облик плезиозавра. Из текстов, которые он прочитал в эти выходные, Гарри знал, что кельпи очень опасны: они пытаются заманить волшебников к себе на спину, а затем утаскивают их глубоко под воду, прежде чем попытаться съесть. Похоже, Ньют был полон решимости позволить Гарри испытать на себе самых смертоносных существ, которых волшебники могли встретить на Британских островах, прежде чем Гарри отправится на обучение к эксперту по змеям в середине июля. Из других новостей он узнал, что задержанные им браконьеры были частью крупной контрабандной группировки, работавшей через посредников на поставщика зелий из Бразилии. Амелия всю неделю производила аресты, используя информацию, полученную в ходе первого допроса главаря браконьеров, человека по имени Струпьяр, с применением Сыворотки правды. Имя показалось Гарри знакомым, но он никак не мог вспомнить где его слышал, да это и не имело значения. Струпьяру грозило пятнадцать лет тюрьмы, а также тысячи галеонов штрафа и компенсация заповеднику за драконьи яйца, в браконьерстве которых он признался во время допроса. К счастью, об этом ещё не стало известно, хотя Гарри знал, что это неизбежно. После сокрушительного удара, нанесённого Краучем, министр цеплялась за любую возможную положительную рекламу для себя. Ярким примером этого была роль министерства в уничтожении колонии акромантулов у Хогвартса и то, как быстро эта история попала в заголовки газет. Раскрытие преступной группировки, занимающейся контрабандой, должно было принести Министерству большую пользу со стороны налогоплательщиков и ослабить петлю на шее Багнольд. С другой стороны, это очень помогло бы карьере Амелии, ведь она была капитаном мракоборцев чуть больше месяца и уже раскрыла международную банду контрабандистов! Шум камина вернул его в реальность. Гарри не осознавал, что уже закончил завтракать и просто сидел за столом, попивая чуть теплый чай. Минуту спустя в комнату вошла Нарцисса, Драко неуклюже шел рядом с ней. — Доброе утро, Нарцисса, Драко, — Вежливо сказал Гарри. — Доброе утро, Гарри, — Сказала Нарцисса, прежде чем сесть напротив него, пока Драко бродил по столовой, с любопытством осматриваясь вокруг. Гарри ухмыльнулся малышу и наколдовал плюшевого белого дракона с большими синими крыльями, как у летучей мыши, а затем заставил его захлопать крыльями и подлететь к Драко, приземлившись ему на плечо и заставив двухлетнего ребенка хихикать. — Доброе утро, Цисса. Чем я обязан удовольствию провести время с тобой? — Спросил Гарри Нарциссу, когда перед ней появилась чашка чая. — У меня есть для тебя работа, о которой нужно позаботиться, хотя она и находится в некоторой серой зоне, — Сказала Нарцисса, когда дракон снова взлетел, а Драко погнался за ним в гостиную. — Серой? — Спросил Гарри, как только ребенок отошел за пределы слышимости. — То есть я хочу, чтобы ты убил кое-кого из Светлой фракции, — Чопорно сказала Нарцисса. — Понятно, ну и кто же это? — Нейтральным тоном спросил Гарри. — Августа Лонгботтом, — Сказала Нарцисса, глядя ему прямо в глаза. — Ого, она получит более широкую огласку, — Тихо сказал Гарри. — Да, она неофициальный глава Светлой фракции Визенгамота и пользуется большим уважением, — Согласилась Цисса. — Зачем тебе её смерть? Я признаю, что она упрямая старая стерва, но это не повод её убивать, — Спросил Гарри, прежде чем отпить чаю. — Она — фаворитка на пост следующего министра магии. Если ее выберут, ее первым делом будет охота на мою сестру, — Объяснила Нарцисса. Теперь он понимал почему она просит это, и как бы ему ни было противно это признавать, он знал, что она права. У Августы Лонгботтом были личные претензии к Беллатрисе, и Гарри не сомневался, что она воспользуется своей властью министра, чтобы отправить Беллу в Азкабан без суда или, что ещё хуже, приказать убить ее Спектру VII. Нет, Августе Лонгботтом нельзя позволить занять столь высокий пост в Министерстве. Но действительно ли она заслуживает смерти? Гарри в своё время дружил с Невиллом, и мальчик уже потерял обоих родителей. Неужели Гарри действительно удать и его бабушку? — Есть ли способ сделать это, не убивая её? — Спокойно спросил Гарри у Нарциссы. — Возможно, но это будет очень сложно, и она все равно будет представлять угрозу для моей сестры и твоей семьи, — Категорично ответила Нарцисса. — Согласен, она была враждебна каждый раз, когда мы сталкивались с ней в Переулке, — Размышлял Гарри вслух. — Мне это тоже не нравится, Гарри, но мои источники в министерстве сообщили, что она набирает поддержку в правительстве и ведёт переговоры с Дамблдором, чтобы заручиться его поддержкой. Сейчас у Светлой фракции большинство, и если она получит поддержку Дамблдора, то почти наверняка будет избрана следующим министром магии, — Объяснила Нарцисса. — Хорошо, я сделаю это, но мне нужно будет кое-что от тебя, — Сказал Гарри, понимая, что у него не так много вариантов, и он не позволит этой женщине причинить вред своей жене. — Все, что тебе нужно, — С готовностью ответила Нарцисса. — Мне нужен путь в поместье Ноттов, доза оборотного зелья, и это должно остаться между нами. Я не хотел, чтобы Белла знала об этом, — Сказал Гарри, глядя ей в глаза. — Я принесу тебе то, что нужно, в течение недели, — Заверила Нарцисса. — Это еще не все. Для этого мне нужно очень публичное место, поэтому мне нужно, чтобы вы устроили пасхальный бал и пригласили весь Визенгамот, — Продолжил Гарри, быстро придумывая план. — Хорошо, я полагаю, это попадёт в заголовки газет? — Спросила Нарцисса, прежде чем отпить чаю. — Скорее всего, даже возможно в заголовки международных газет, — Согласился Гарри, когда Драко, визжа, вбежал в комнату, преследуя плюшевого дракона. — Ты управляешь драконом? — С улыбкой спросила Нарцисса, наблюдая, как её сын изо всех сил пытается поймать летающую игрушку, которая ускользала от него. — Да, я не думал, что ему нужно слышать наш разговор, — Пожал плечами Гарри. — Кстати, а где Белла? — С любопытством спросила Нарцисса. — Она пошла с Медой в аптеку за витаминами, должна вернуться к обеду, — Пожал плечами Гарри. — Она не услышит о том, что мы обсуждали, — Заверила его Нарцисса. — Хорошо, на данном этапе ей не нужен стресс, — Сказал Гарри, отправляя дракона в объятия Драко. — Ты действительно хорошо ладишь с детьми, — Улыбнулась Нарцисса, когда её сын крепко прижал дракона к груди, чтобы тот не улетел. — Я просто надеюсь, что с моими детьми будет так же легко, — Вздохнул Гарри. — Не буду врать, первые несколько месяцев ужасны, им нужно постоянное внимание, но по мере роста они успокаиваются… ну, пока не научатся ходить и не начнут бегать везде, — Поправила Нарцисса. — Итак, не хочу показаться меркантильным или что-то в этом роде, но сколько же платят за эту работу? — Спросил Гарри. — Сто пятьдесят тысяч галеонов. У моего клиента очень глубокие карманы, — Заверила его Нарцисса. — Хорошо, я полагаю, ты сможешь сделать транзакции неотслеживаемыми? — С надеждой спросил Гарри. — Легко, — Заверила его Нарцисса. — Хорошо, ты ведь тоже в этом заинтересована, не так ли? — Проницательно спросил Гарри. — Да, конечно. За найм человека, который это сделает, взимается плата, — Не смутившись, сказала Нарцисса. — Я начинаю думать, что Меда была права: ты самая опасная из трёх сестёр, — Вздохнул Гарри. — Лесть поможет тебе везде, но пока я здесь, я хотела бы пригласить тебя и Беллу на ужин сегодня вечером, — Сказала Нарцисса. — Я передам это Беллатрисе, — Пообещал ей Гарри. — Замечательно, — Радостно сказала Нарцисса. После этого Нарцисса допила чай и, извинившись, отправилась в гости к семье Гринграсс, заставила Драко оставить плюшевого дракона, к его большому неудовольствию, и скрылась в камине с извивающимся Драко на руках. После того, как они ушли, Гарри направил свою палочку на дракона, добавив сюрприз для Тонкс, когда она вернется с Косого Переулка, затем он встал со своего места и вышел на террасу, прежде чем плюхнуться на диван. Несколько лет назад он бы и не подумал об убийстве представителя Светлой фракции, но после Битвы за Хогвартс его моральные принципы заметно размылись. Теперь он понимал необходимость этой работы, пусть она ему и не особо нравилась. Если убийство Августы Лонгботтом спасёт его семью, он сделает это, не моргнув глазом. С другой стороны, если бы он все правильно спланировал, то смог бы решить две проблемы одновременно. Ему придется разведать обе цели и начать тщательно планировать это; у него уже было общее представление о том, как он осуществит убийство, но ему придется корректировать план по ходу дела. Он начал удивляться тому, насколько его присутствие в этой временной линии уже меняет ход событий. Косвенным образом его присутствие здесь привело к падению администрации Багнольд. Фадж, находясь слишком близко к Люциусу Малфою, непреднамеренно лишился жизни и из-за чего администрация Фаджа перестала существовать. И после этого убийства он изменит ход жизни Невилла Лонгботтома, как он надеется, в лучшую сторону. Он надеялся, что как только он станет учеником Ньюта, его жизнь станет проще, но теперь он сомневался в этом предположении. Казалось, приключения последовали за ним и в прошлое: куда бы он ни шел в последнее время, он привлекал к себе внимание. — Не могу дождаться, когда начну устраиваться на работу за границей, как только получу сертификат, — Подумал Гарри, растянувшись на диване. Белла, Меда и Тонкс вернулись домой около полудня и обнаружили Гарри дремлющим на террасе, развалившимся на диване. — Дядя Гарри! — Закричала Тонкс, заставив его вздрогнуть и нахмуриться на хихикающего метаморфа. — Ну как всё прошло в Переулке? — Хрипло спросил Гарри, потягиваясь и садясь. — Ну, хорошо. Мы нашли все зелья, зашли в Волшебный Дом и обнаружили, что ты снова попал в газету, — Сказала Белла, раздраженно глядя на него. — Я сделал это, но из-за чего? — Спросил Гарри, внезапно почувствовав себя гораздо бодрее. — Почему ты помог поймать шестерых браконьеров, охотящихся на драконов, в заповеднике валлийских драконов, не сказал Белле, что работаешь с драконами? — Раздраженно спросила Белла. — Я не хотел, чтобы ты волновалась, и я не работаю с ними. Мы наблюдаем за гнездом примерно с расстояния в километр, — Успокаивающе сказал Гарри. — Ты и правда работаешь с драконами? — С благоговением спросила Тонкс. — Нет, в основном просто наблюдаю за детенышами, — Усмехнулся Гарри. — Ты имеешь в виду птенцов? — Взволнованно спросила Тонкс. — Да, их восемь, — Сказал Гарри, поднимаясь на ноги. — Белла накажет тебя за то, что ты не рассказал ей о драконах, но сейчас я голодна, — Сказала Белла раздраженным голосом. — Ну что ж, пойдем пообедаем, — Сказал Гарри, обнимая Беллатрису за поясницу и ведя ее на кухню. — Это дракон? — Взвизгнула Тонкс, увидев летающую по гостиной игрушку дракона. — Да, это напомнило мне, что Нарцисса и Драко заходили к нам недавно, она пригласила нас на ужин сегодня вечером, — Сказал Гарри Белле, когда они вошли в столовую. — Ладно, сходим к ним, — Вздохнула Белла, садясь на стул, который Гарри выдвинул для нее. — Тонксы тоже будут там, — Ухмыльнулась Андромеда, садясь за стол. — Эй, вернись! — Крикнула Тонкс, когда дракон вылетел из зоны ее досягаемости и влетел в столовую. — Хм, она хуже Драко, — Усмехнулся Гарри, садясь на свое место. — Откуда взялся этот дракон? — С любопытством спросила Белла, наблюдая за взмахами его крошечных крылышек. — Я наколдовал, — Пожал плечами Гарри. — Значит, ты управляешь траекторией его полета, — Спросила Андромеда, когда дракон пролетел мимо Тонкс и ударил ее по голове своим плюшевым хвостом. — Эй, вернись сюда, глупый дракон, — Сердито воскликнула Тонкс. — Понятия не имею, о чем ты, Меда, — Невинно произнес Гарри, наблюдая, как Тонкс подпрыгнула и попыталась схватить плюшевого дракона. — Ага, я тебя поймала! — Победно воскликнула Тонкс, подхватив дракона в воздухе, но тут же вскрикнула, когда дракон открыл пасть и обрызгал ее струей воды. — Драконы — загадочные твари, — Усмехнулся Гарри, когда игрушка снова взлетела. Меда неодобрительно взглянула на Гарри, а затем взмахнула палочкой и вытерла свою промокшую дочку, а Белла тем временем весело хихикала рядом с ним. — Этот дракон был подлым, — Надула губы Тонкс, садясь за стол. — По крайней мере, он не дышал огнем, — Усмехнулся Гарри. — Но почему он дышал водой? — Спросила Тонкс. — Потому что твой дядя сделал это, чтобы подшутить над тобой, — Объяснила Меда, бросив на Гарри раздраженный взгляд. — Считай это расплатой за прошлое лето, — Усмехнулся Гарри. — Подожди до следующего лета, дядя Гарри, — Пригрозила Тонкс. — Уже жду, — Ухмыльнулся Гарри, когда на столе появилась еда. — Итак, Гарри, над чем вы с мистером Саламандером работаете после драконов? — Спросила Меда, откусив кусочек пасты. — Мы отправляемся на какое-нибудь шотландское озеро, чтобы понаблюдать за дикими кельпи, — Ответил Гарри. — Что такое кельпи? — С любопытством спросила Тонкс. — Водяные лошади-людоеды, — Ответила Беллатриса. — Круто, что ты собираешься с ними делать? — Спросила Тонкс. — Понаблюдаю за ними, я думаю, — Ответил Гарри, заметив, как Белла искоса поглядывает на него. — Ну, они безопаснее драконов, — Резонно заметила Меда. — Да, я думаю, Ньют хочет познакомить меня с опасными существами Британских Островов, — Признался Гарри. — Просто постарайся, чтобы тебя не съели, — Серьезно сказала Белла. — О, можешь быть уверена, я не очень люблю когда меню жуют, — Заверил ее Гарри. После обеда Меда и Тонкс ушли, а Гарри отвел Беллу обратно на террасу. — У тебя были секреты от Беллы, — Надулась Белла. — Несколько, — Признался Гарри, когда они устроились на диване и стали наблюдать, как волны разбиваются о берег. — Полагаю, пока на твоих местах нет нарывов, я не буду на тебя обижаться, — Пожала плечами Белла и прислонилась к нему. — У меня никогда не будет причин нарушать наш контракт, но есть вещи, о которых тебе лучше не знать, особенно сейчас, — Сказал Гарри, проводя рукой по ее беременным животу. — Я не могу сказать то, чего не знаю, даже под сывороткой правды, — Согласилась Беллатриса. — Она уже знает, что я замышляю что-то противозаконное, — Понял Гарри, обняв ее за плечо и поцеловав в лоб. — Именно, — Прошептал Гарри ей в волосы. Оставшуюся часть дня они провели на палубе, просто прижавшись друг к другу и наблюдая за волнами.Лох-Морар, Шотландия, 28 февраля 1983 г, 11:24
У Гарри случился серьезный случай дежавю: в данный момент он плыл по озеру на глубине в несколько десятков метров с помощью жаброслей, а рядом с ним плыл Ньют с каким-то странным приспособлением, которое генерировало яркий свет, освещавший мутную воду на десять метров вокруг них во всех направлениях. Гарри не побоялся признаться, что в воде он чувствует себя не как дома, но, как и во всех своих прошлых приключениях, он смирился с этим и нырнул… в буквальном смысле. Сегодня утром Гарри узнал, что Ньют планирует взаимодействовать с кельпи в этом озере. Похоже, он питал определенную симпатию к этим существам, такую же симпатию, как Гарри к змеям. Они могли совершать заплывы с жаброслями только один час, и им приходилось ждать несколько часов, прежде чем они могли сделать это снова, иначе они рисковали отравиться токсином, содержащимся в растении. Сейчас они были так глубоко в озере, что вода за пределами их светового поля была совершенно чёрной. Время от времени Гарри замечал рыб, плавающих в освещенной области вокруг них, но больше они ничего не видели. Часы на запястье Ньюта зажужжали, вокруг них появились пузырьки, а циферблат засветился ярким красным светом. Ньют перестал плыть и указал пальцем вверх, Гарри кивнул, давая ему понять, что он понял, и они оба поплыли к поверхности. Казалось, они плыли вверх целую вечность, но наконец увидели свет сквозь воду. Через несколько минут они были уже близко к поверхности и поплыли обратно к берегу, время от времени выныривая, чтобы сориентироваться. Вскоре после того, как они оказались на поверхности, Гарри почувствовал, что вода на его коже стала холоднее. Он ощутил острую боль по обе стороны шеи, понимая, что пришло время поднять голову над водой, поскольку жабросли уже закончились. Гарри вынырнул, откашлялся и, оглядевшись, увидел, что они находятся почти в ста метрах от берега. — Это было ужасно, — Сказал Ньют, всплыв рядом с ним и держась на воде. — Есть ли способ заманить их к нам? — Спросил Гарри, когда они поплыли к берегу. — Нет, обычно они показываются только для того, чтобы попытаться заманить людей к себе на спину, — Сказал Ньют, когда они добрались до отмели и проделали оставшуюся часть пути к берегу вброд. — И как же вы все обычно за ними наблюдаете? — Спросил Гарри, стуча зубами из-за холодного мартовского ветра. — Мне не удалось подробно задокументировать их жизнь в дикой природе. Похоже, они чувствуют мои намерения и не проявляют интереса к изучению. Много лет назад у меня был один такой, которого я вытащил из магловской рыболовной сети. Я вырастил его из жеребёнка, но, к сожалению, он умер много лет назад, — Объяснил Ньют, вытираясь палочкой. — О, может быть, у них есть какая-то форма пассивной легилименции или как у боггарта, — Предположил Гарри, вытираясь палочкой и выпивая пузырек перцового зелья. — Возможно, я знаю, что некоторые существа чувствуют намерения человека, — Задумчиво произнес Ньют. — Думаю, нам просто придется прогуляться по берегу и надеяться, что кто-нибудь появится, — Сказал Гарри, прежде чем протянуть Ньюту пузырек с перцовым зельем. — Спасибо, и да, это пока лучший вариант. У нас есть два часа, — Сказал Ньют, выпив зелье. Они отправились гулять по берегу, надеясь увидеть неуловимое водное существо. Гарри показалось, что он увидел в воде большой силуэт, но когда они подошли ближе, он исчез. — Кажется, тут где-то рядом, я вижу пузырьки, — Пробормотал Ньют. Гарри посмотрел в том направлении, куда смотрел Ньют, и увидел пузырьки, вырывающиеся на поверхность. Взглянув на открытую воду, он уловил движение и застыл в удивлении. На долю секунды он увидел, как из воды показалась голова большой белой лошади, ее красные глаза смотрели в его собственные; он успел заметить пышную зеленую гриву длинных волос, похожую по цвету на волосы русалов, которых видел на четвертом курсе, и заостренные уши, прежде чем лошадь снова скрылась под водой. — Я только что видел одну, — Прошептал Гарри Ньюту, который смотрел влево. — Ты уверен? — Взволнованно спросил Ньют. — Полагаю, что да. У нее были красные глаза и зеленая грива, — Сказал Гарри, осматривая поверхность воды, чтобы еще раз увидеть зверя. — Отлично, кажется, ты привлек ее внимание, — Взволнованно сказал Ньют. — Значит, она думает, что я еда? — Ровным голосом спросил Гарри. — Она думает, что ты попадешься на ее уловки, — С усмешкой поправил его Ньют. — Я не так рад этой новости, как ты, — Невозмутимо сказал Гарри. — Не волнуйся, приманка, я имею в виду, приятель, все, что тебе нужно сделать, чтобы сделать ее послушной, это надеть на существо уздечку, — Успокаивающе сказал Ньют. — Звучит достаточно просто, — Саркастически сказал Гарри. — Отлично, вот уздечка, ты случайно не знаешь заклинание размещения? — Спросил Ньют, протягивая ему уздечку. — Да, и мне нужно ждать, пока она погрузится под воду, прежде чем надевать уздечку? — Покорно спросил Гарри. — Нет, на самом деле будет лучше, если ты сядешь на спину кельпи, прежде чем надевать ее, — Сказал Ньют. — Ладно, — Сказал Гарри, направляясь к краю озера, в то время как Ньют отступил дальше по набережной. Решив проверить свою теорию, Гарри очистил свой разум от всех мыслей с помощью окклюменции. Гарри посмотрел далеко через озеро на береговую линию на другом берегу, желая добраться туда, жаждал пересечь этот водоем и думал: — Как я это сделаю! Гарри услышал фырканье и, обернувшись, увидел белую лошадь с гривой цвета водорослей и красными глазами, выходящую из воды. Она остановилась примерно в трех метрах от берега, и вода доходила ей до брюха. Гарри медленно приближался, пробираясь по пояс в ледяной воде, следя за тем, чтобы уздечка оставалась за спиной. Гарри приблизился на расстояние в метр и спокойно спросил: — Ты можешь помочь мне пересечь озеро, девочка? Каким-то образом он мог определить, что это женщина, но понятия не имел, откуда он это знает. Лошадь заржала, слегка кивнув головой, отчего её длинная грива заколыхалась на шее. Что-то в ней кричало ему, что она женщина. Гарри подошел ближе и провел правой рукой по шее лошади, заставив животное закрыть глаза и на мгновение насладиться его вниманием. Гарри осторожно просунул руку между ушами кельпи и провел пальцами по ее челке, заставив ее одобрительно фыркнуть. Левой рукой он осторожно поднял поводья над её головой и спустил их вниз по шее. Он терпеливо держал уздечку за носовой ремень, ожидая подходящего момента, и продолжал гладить её. Гарри начал массировать область между её ушами, пока кельпи слегка не приоткрыла рот, и он надел ей на нос ремешок. Схватив его правой рукой, он начал поднимать его выше по носу, теперь уже в нескольких сантиметрах от её рта. Внезапно её глаза распахнулись, и она сердито заржала. Гарри рванул уздечку назад, втянув удила ей в рот, и ловко правой рукой накинул нахлобучку ей на уши. Кельпи успокоилась, как только удила оказались у неё во рту, поэтому он не торопясь поправил и затянул носовой ремень, чтобы он не стеснял поводья. — Молодец, очень хорошо. Мало кто даже пытается обуздать их вручную, не говоря уже о том, удается ли это, — Воскликнул Ньют, подходя к месту, где стояли Гарри и келпи. — Думаю, в моей теории есть доля истины, — Сказал Гарри, проводя пальцами по ее гриве. — Да, я тоже начинаю подозревать, что в этом что-то есть. Полагаю, ты хотел пересечь озеро, и она появилась? — Спросил Ньют, доставая рулетку. — Я думаю, а есть ли вообще смысл её измерять? Она же всё-таки оборотень, — Недоумённо спросил Гарри. — Я считаю, что водяная лошадь — это самая настоящая форма кельпи, базовая форма, если можно так выразиться, — Рассеянно сказал Ньют, начиная измерять различные области кельпи, начиная с ее головы. — Девятнадцать ног — это очень много, — Пробормотал Ньют себе под нос. — Поэтому я должен спросить, безопасно ли на ней ездить? — Спросил Гарри, с любопытством глядя на Ньюта. — Да, пока на ней поводья, она пойдет туда, куда ты ее поведешь, — Рассеянно ответил Ньют. Кивнув, Гарри подошёл к лошади слева и взобрался ей на спину, пока Ньют осматривал её хвост. С озорной ухмылкой Гарри щёлкнул поводьями, и лошадь помчалась галопом по воде, оставляя за собой волну брызг и полностью обливая Ньюта. Она погрузилась в воду, когда Гарри вывел её на середину озера, так что над поверхностью остались только её голова и туловище Гарри. Опустившись глубже, она, казалось, поплыла гораздо быстрее, оставляя за собой кильватерную струю, когда мчалась по озеру со скоростью катера. Гарри предположил, что она превратила свои ноги в ласты и плавники, чтобы напоминать нечто среднее между рыбой и лошадью, и пожалел, что не может увидеть, как она выглядит под водой. Гарри был поражён её скоростью. Он позволил ей пронести его почти через весь залив, прежде чем натянул поводья и повёл её обратно к Ньюту, всё ещё стоявшему по пояс в воде. Его учитель, казалось, немного разозлился, когда Гарри побежал обратно на отмель. — Полагаю, мне нужно было предвидеть, что ты запомнишь коллнию пауков, — Вздохнул Ньют, когда Гарри соскользнул с бока келпи. — Я понятия не имел, что они могут двигаться так быстро, — Прошептал Гарри, дрожа от холода, когда ветер развевал его мокрую одежду. — Да, под водой они еще быстрее, — Добавил Ньют, продолжая измерять обхват ее шеи. — Ладно, у нас достаточно данных? — Спросил Гарри, когда холод начал его окончательно сбивать. — Да, конечно, я даже собрал несколько волосков из ее хвоста, — Радостно сказал Ньют. — Так что, нам следует освободить ее сейчас? — Спросил Гарри. — Да, хотя нам следует вернуться на берег, прежде чем снять с неё уздечку, она, вероятно, будет очень взволнована, когда её снимут, — Предположил Ньют. — Ты прав, — Сказал Гарри, возвращаясь к берегу. Гарри подождал, пока Ньют вернется на берег, затем взмахнул палочкой и, отстегнув уздечку, призвал его к себе. Как только она вылетела из ее рта, уши у нее встали торчком, и она бросилась на него, остановившись там, где вода встречалась с берегом, она сердито фыркнула, прежде чем повернуться и броситься обратно в озеро. — Думаю, на этом закончим. Завтра отправимся на озеро Дион, — Сказал Ньют, посмотрев на часы. — Хорошо, встретимся в Хогсмиде в семь, — Сказал Гарри и получил кивок в знак согласия, прежде чем Ньют исчез с хлопком. Гарри усмехнулся, увидев внезапное исчезновение Ньюта, прежде чем вытереться, он повернулся, чтобы посмотреть на озеро, и увидел голову кельпи примерно в двадцати метрах от берега; их взгляды встретились еще раз, прежде чем она скрылась под водой. — Прощай, девочка, — Прошептал Гарри и исчез с тихим хлопком.Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 05 марта 1983 г, 11:24
Гарри проснулся от смеха, доносившегося снизу. Последняя неделя была веселой, хотя и немного изнурительной. Ньют возил его по озёрам по всей Шотландии, чтобы наблюдать за кельпи. Теория Гарри набирала популярность. За последние пять дней они задокументировали семь кельпи, и все они приближались к Гарри, когда тот применял технику окклюменции. На следующей неделе они отправятся в заповедник, чтобы задокументировать рост птенцов дракона, прежде чем перейти к следующему животному, хотя Гарри все еще не имел ни малейшего представления о том, к кому они пойдут. С другой стороны, на Британских Островах осталось всего два существа XXXXX: черный гебридский, который был немного крупнее валлийского зеленого и значительно агрессивнее, и квинтаног, который был пятиногим чудовищем, предпочитавшим человеческую плоть. Гарри начал думать, что Ньют везет его посмотреть на самых опасных животных, обитающих в Англии и Шотландии, чтобы оценить способность Гарри справляться с давлением. На самом деле Гарри был очень рад оказаться на свободе: каждый день появлялись статьи о контрабандистской группировке, на которую Гарри непреднамеренно их вывел. Он знал, что ему придется познакомить Беллу с миром маглов, поскольку в последнее время походы в Косой Переулок становились настоящей головной болью. Решив, что пора вставать, он выполнил свои утренние дела и спустился вниз, где обнаружил сестер Блэк сидящими за столом, а Тонкс и Драко играли с кубиками на полу. — Ты наконец-то проснулся, — Улыбнулась Белла, отпивая чай. — Да, я не хотел спать так долго, должно быть, неделя дала о себе знать, — Пожал плечами Гарри. — Ты сделал что-нибудь примечательное на этой неделе? — Спросила Андромеда с ухмылкой на губах. — Нет, мы просто искали кельпи, сняли с них мерки и собрали их шерстинки, — Заверил ее Гарри. — Куда ты идёшь на следующей неделе? — Спросила Нарцисса. — Возвращаемся в заповедник драконов, чтобы задокументировать рост птенцов дракона, — Ответил Гарри, и перед ним появилась тарелка с завтраком. — Звучит весело, — Сказала Тонкс с пола. — Хотя это и интересно, приходится много сидеть и делать заметки, — Признался Гарри. — С нетерпением жду твоих новых подвигов в «Пророке», — Сказала Нарцисса, и на ее губах мелькнула легкая улыбка. — Я не… Я до сих пор не понимаю, как «Пророк» узнал, что я участвовал в поимке контрабандистов в заповеднике драконов, — Признался Гарри, откусывая кусочек омлета. — Рита Скитер спит с Джоном Долишом, это ее источник в отделе мракоборцев, — Объяснила Нарцисса, неодобрительно покачав головой. — Интересно, — Пробормотал Гарри себе под нос. — Надеюсь, вы двое придете в поместье в воскресенье. Мне бы очень хотелось, чтобы воскресные ужины стали регулярными, — Сказала Нарцисса, с надеждой переводя взгляд с Гарри на Беллу. — Мы будем там, Цисса, просто убедись, что в меню есть альфредо с прошлого воскресенья, — Ответила Белла. — Отлично, я попытаюсь уговорить Сириуса тоже приходить, — Сказала Нарцисса, выглядя довольной.Кабинет директора Хогвартса, Шотландия, 05.03.1983, 21:38
Альбус сидел в своём кресле, чувствуя себя очень удачливым: встреча с Попечительским советом прошла успешно, учитывая все обстоятельства. Правда, он лгал во весь голос, отрицая, что знал о колонии акромантулов. Многие в совете усомнились в правдивости его заявления, но, к счастью, большинство ему поверили, и он смог сохранить работу. К сожалению, на этом хорошие новости закончились: попечители единогласно проголосовали за увольнение Хагрида и изгнание его с территории школы, так что, когда его старого друга освободят из заключения, он окажется бездомным. Альбус начал перестраивать свой старый дом в Годриковой Впадине, чтобы временно разместить там Хагрида, но, он честно говоря, был в недоумении, где его друг-полувеликан сможет найти новую работу. Альбус связался со своими контактами в Комитете по уничтожению опасных существ и узнал, что Хагрид очень близок к завершению своей задачи, поэтому его должны освободить где-то пятнадцатого числа этого месяца. К счастью, пресса нашла что-то новое для освещения, поскольку вся эта история с контрабандистами вышла на свет, что дало директору школы некоторую передышку. Гарри Певерелл определенно произвел фурор в области магозоологии, хотя он занимается ее всего лишь месяц. Ходили слухи, что Певерелл подозвал к себе браконьеров с расстояния километра и с помощью Ньюта обезвредил всех шестерых. Это многое говорило о Певерелле, поскольку только по-настоящему могущественные волшебники могли призвать шесть предметов весом около девяносто килограмм с такого расстояния, и еще меньше могли призвать другого волшебника или ведьму. Большинству волшебников приходилось призывать людей по их мантиям, поскольку волшебник, творящий заклинание призыва, должен был быть значительно сильнее в магическом плане, чем волшебник, которого он пытался призвать. В то, что Гарри и Ньют одолели шестерых человек, Альбусу было не так уж трудно поверить: Ньют был весьма талантлив в дуэлях и даже мог утверждать, что в 1926 году вывел из строя самого Грин-де-Вальда. У Альбуса также было предчувствие, что Певерелл — боец: что-то в этом человеке подсказало пожилому директору, что Певерелл имеет обширный боевой опыт. Сегодня днём он разговаривал с Ньютом и узнал, что тот водил Гарри на поиски и документирование диких кельпи. Альбус знал, что Ньют часто называл эти поездки погоней за дикими гусями, потому что найти кельпи было очень сложно, если только они сами не хотели, чтобы их нашли. Ньют был вне себя от волнения, когда Альбус поднял эту тему: похоже, за последнюю неделю они добились больших успехов, и мистер Певерелл, возможно, обнаружил нечто революционное в отношении этого вида. Гарри полагал, что эти существа обладают некой формой пассивной легилименции, подобной способности их дальнего родственника боггарта, позволяющей им находить добычу. Пока что их тесты давали многообещающие результаты, но окончательных доказательств еще пока не было. На данный момент Альбус был рад оставить мистера Певерелла в покое и начал думать, что он излишне параноиден в отношении этого человека и поспешил с осуждением из-за того, на ком он женился. К тому же, сейчас у него были дела поважнее: Министерство всё ещё восстанавливалось, а место выборы министра были в июне. Два кандидата уже пытались заполучить эту должность, и Дамблдор опасался, кто именно займет это место, потому что оба не сильно подходили под эту должность. Во-первых, Августа Лонгботтом регулярно связывалась с ним, пытаясь заручиться поддержкой. По его мнению, эта женщина была слишком неуравновешенной для этой должности. Он всё ещё помнил её истерику в Большом зале, когда ей отказали в сдаче заклинаний уровня ЖАБА после того, как она получила Слабо за СОВ. Это не значит, что она была неталантлива: она побила рекорды по трансфигурации и была весьма грозной на дуэльном ринге. Тем не менее, Альбус предпочёл бы более спокойную личность на пост министра магии в мирное время. Но что еще хуже, на пост министра баллотировалась темная лошадка — Кассиопея Блэк. Женщина была невероятно хитрой, пользовалась поддержкой Тёмной фракции и быстро набирала поддержку нейтралов. Альбус меньше всего хотел, чтобы страной управлял один из приспешников Грин-де-Вальда. Кассиопея Блэк была порочной, и по сравнению с ней Винда Розье казалась добросердечной первокурсницей. Мисс Блэк избежала тюремного заключения лишь благодаря известности своей семьи, но слухи о её вкладе в дело Грин-де-Вальда всё ещё циркулировали в тёмных уголках волшебного мира. Помимо нового министра, ему также придется сосредоточить значительные усилия на том, чтобы обеспечить, чтобы Пожиратели Смерти из ближнего круга остались в Азкабане после повторного суда над ними, который был намечен на середину июня. На данный момент их осталось всего шестеро. Трое были убиты на острове, одна была оправдана, а ещё одна сбежала с острова, была поймана и поцелована дементором. Из этих шестерых только один был тем, кого действительно стоило бояться — Антонин Долохов. Этот человек был дикарем и смертельно опасным в обращении с палочкой. По словам Северуса, он был вторым после Беллатрисы Лестрейндж, которая была первой после Волан-де-Морта и был хорошо известен своей жестокостью к женщинам. Джагсон, Трэверс, Мальсибер, Гиббон и Кромвель не славились своим мастерством в бою. Мальсибер был экспертом по проклятию Империус, но никогда не отличался особым талантом в бою, предпочитая использовать своих марионеток для выполнения грязной работы. Гиббон и Трэверс были больше политиками, чем кем-либо еще, и если бы не попытка Игоря Каркарова заключить сделку, их никогда бы не разоблачили как Пожирателей Смерти. Джагсон был еще одним дикарем и обвинялся в бесчисленных актах травли маглов, а также в многочисленных случаях использования непростительных заклятий на человеке. Кромвель был наименее опасным из всех, он был первым шпионом внутри ордена и был отстранён после того, как выяснилось его участие в нападении на семью Маккиннов летом восемьдесят первого года. Дамблдор обычно не испытывал неприязни к окружающим, даже к врагам, но Руперта Кромвеля он ненавидел. Ему придется позаботиться о том, чтобы эти шестеро получили сыворотку правды во время суда, поскольку он знал, что если их освободят, уровень преступности резко возрастет, а Волан-де-Морт вернет себе власть гораздо раньше, чем следовало. По правде говоря, Альбус никогда не хотел, чтобы Том воскресал, но знал, что это необходимо для исполнения проклятого пророчества, чтобы Волан-де-Морт был побеждён навсегда. При всех этих проблемах Альбус был рад, что ему удалось сохранить свою должность в Хогвартсе. Он действительно любил формировать юные умы и наслаждался изоляцией от остального волшебного мира, которую ему давала должность директора. В ближайшем будущем он сосредоточится на Хогвартсе и будет решать другие проблемы по мере их возникновения. — Полагаю, мне пока придется найти нового лесника, — Вздохнул Дамблдор, вставая со своего места и направляясь в свои покои, чтобы лечь спать.