Запретный лес, Шотландия, 21 марта 1983 г, 15:38
Они шли по лесу уже несколько часов и вдруг с Ньютом наткнулись на какие-то странно выглядящие следы, которые, по словам Ньюта, оставил квинтаног около часа назад. — И как же ты собираешься поймать квинтанога? — Спросил Гарри, отодвигая ветку со своего пути. — В идеале нужно заманить его в ловушку. Большинство заклинаний, призванных обездвижить, против них не подействуют, и они, как правило, невосприимчивы к магии, наложенной на них. Однако заклинания, создающие верёвки или сети, отлично справляются с их связыванием, — Объяснил Ньют, пока они пробирались сквозь кусты. — Прекрасно, я читал, что эти твари довольно опасны, — Сказал Гарри, когда они пробирались глубже в заросли. — Не волнуйся, Гарри. На этот раз ты не будешь приманкой, — Утешал Ньют полушутя. — Спасибо, я все еще не понимаю, зачем Хагриду понадобилось держать его в лесу, — Вздохнул Гарри и покрутил головой туда-сюда, оглядывая лес. — Ему очень нравятся существа, — Пожал плечами Ньют. — Мне тоже, но я бы не стал держать существо XXXXX в своем подвале, — Воскликнул Гарри. — Я на самом деле подумываю нанять Хагрида, чтобы он присматривал за животными, о которых я забочусь в своем подвале, — Признался Ньют с ухмылкой. — Что-нибудь очень опасное? — Спросил Гарри с улыбкой. — Нюхлеры могут быть очень трудными, я их развожу уже много лет», — Усмехнулся Ньют. — Ничего XXXX или выше? — Спросил Гарри. — Взрывопотам и некоторые другие мои создания могут быть весьма опасны. Взрывопытамы наиболее опасны в брачный сезон, но в целом они довольно кроткие создания, — Задумчиво произнес Ньют. — У тебя в подвале и правда есть взрывопотам!? — Недоверчиво спросил Гарри, прекрасно зная, что его рог подобен бомбе, чувствительной к давлению. — Да, у меня их три. В двадцать третьем я нашёл самку в Африке, а в сорок восьмом — самца, третий — их детёныш, — Сказал Ньют. — Ага, вы с Хагридом отлично поладите. Ты же понимаешь, что один их удар рогом разнесёт твой дом к чертям? — Усмехнулся Гарри. — Я прекрасно осознаю всю опасность. Во время одной из моих первых поездок в Африку я сам наблюдал, как два самца во время гона взрывали друг друга, — Заверил его Ньют. — Кажется, я читал об этом в твоей книге, — Задумчиво произнес Гарри. — Я нашёл самку во время той же экспедиции. Она была ещё детёнышем, и, по-моему, её родителей убили ради ингредиентов для зелий. Я взял её с собой, без матери она бы не выжила. Я планировал выпустить её обратно в дикую природу, когда она достигнет зрелости, но вскоре после публикации моей книги Министерство запретило мне международные поездки. После этого всё стало немного суматошно, — Объяснил Ньют. — Кажется, я что-то вижу впереди, — Сказал Гарри, внезапно остановившись. Гарри заметил рыжеватую шерсть в подлеске примерно в девяти метрах впереди. Животное издало кошачий визг, от которого у Гарри по спине пробежали мурашки, и юркнуло в лес, двигаясь словно насекомое. Гарри недоумевал, почему квинтаног убегает от них. — Чёрт возьми, Хагрид всё-таки умудрился его приручить! — Воскликнул Ньют в удивлении. — Поэтому он на нас и не напал? — Спросил Гарри. — Я бы сказал, что, если говорить обобщенно, у квинтаногов темперамент разъяренного тасманийского дьявола, — Задумчиво произнес Ньют. — Чёрт, как быстро они бегают? — Спросил Гарри, начав замечать следы, которые только что оставило животное. — С ними легко справиться, их скорость равна скорости человека на полном спринте. Обычно они нападают большими группами и могут сожрать человека за несколько часов. Вот почему они заслужили обозначение XXXXX, — Объяснил Ньют, пока они двигались по лесу. — Почему-то это не успокаивает меня, — Усмехнулся Гарри. — Не волнуйтесь, у нас не должно возникнуть никаких проблем с усмирением зверя, как только мы его догоним, — Уверенно сказал Ньют. Они шли еще несколько часов, пока не стемнело, а затем Ньют решил лечь спать. — Мы можем задержаться здесь надолго, мой мальчик, — Сказал Ньют, ведя их через лес к замку. — У меня самого было такое чувство, — Вздохнул Гарри. — Ты изучал книгу, которую я тебе послал? — С любопытством спросил Ньют, когда они вышли из леса. — Да, как только появится возможность, — Признался Гарри после того, как они прошли через главные ворота Хогвартса. — Хорошо, — Загадочно произнес Ньют, прежде чем повернуться на месте и исчезнуть с тихим хлопком.Пляжный дом Певереллов, 21 марта 1983 г, 18:49
Гарри вошел в дом и услышал, как в гостиной хихикали дети. Гарри потратил минуту, чтобы скинуть ботинки и снять верхнюю одежду, под которой оказались джинсы и футболка. Повесив рабочую мантию и пояс на вешалку, он направился в гостиную. Остановившись в дверях и невольно улыбнувшись, он услышал шум, когда вошел в дом, и это было легко объяснить. Он увидел маленьких Гарри и Сьюзен Боунс, играющих с плюшевым драконом, которого он наколдовал несколько недель назад, и радостно хихикающих. Честно говоря, выглядело это довольно мило. Посмотрев на другую сторону комнаты, он увидел Сириуса и Амелию, сидевших на одном из диванов и болтавших между собой, в то время как Белла, похоже, дремала на другом диване. — Бродяга, надеюсь, ты не настраиваешь против себя мою жену? — Спросил Гарри вместо приветствия, входя в гостиную. — Нет, мы пришли ненадолго погостить, я держу дворняжку на поводке, — Заверила его Амелия. Осторожно приподняв ноги Беллы, он сел на другой конец и вздохнул. — Ну как всё прошло? — Спросил Сириус. — Мы преследовали этого маленького мерзавца до самой ночи, но пока ему удавалось от нас ускользать, — Пожал плечами Гарри, когда его жена зашевелилась рядом с ним. — Что вы искали? — С любопытством спросила Амелия. — Квинтанога, которого Хагрид спрятал в Запретном лесу, — Объяснил Гарри. — Мерлин, этот человек — настоящая угроза! — Раздраженно воскликнула Амелия. — Ньют думает, что ему удалось приручить квинтанога, который играет с нами в прятки. Дикие просто попытались бы тебя съесть, — Пожал плечами Гарри. — О, хорошо, что тебя тогда не съедят, — Сонно пробормотала Белла. — Это так, но хватит об этом, как ты себя чувствуешь, дорогая? — С любопытством спросил Гарри. — Устала, — Простонала Белла. Маленькие Гарри и Сьюзен подошли к взрослым и забрались на диван между Сириусом и Амелией. — Как дела, Гарри? — Спросил Гарри, втайне думая, что первым признаком безумия является разговор с самим собой. — Хорошо, Сири сегодня сводил нас на игровую площадку и в кондитерскую, — Воскликнул маленький Гарри. — Сири поцеловал мою тетю, это было отвратительно, — Добавила Сьюзен, слегка морщась при этом. — Он очень скоро станет твоим дядей, — Проворковала Амелия, усадив Сьюзен к себе на колени. — Значит ли это, что у вас родится ребенок, похожий на мисс Беллу? — Невинно спросила Сьюзен. — Может быть, когда-нибудь, — Сказала Амелия, глядя на Сириуса, который не знал, что ответить на это. — Просто молись, чтобы у тебя не было близнецов, Боунс, — Сказала Белла, неловко садясь на диване. — Если они у меня будут, Сириуса поставят на место, — Предупредила Амелия, заставив Сириуса содрогнуться. — О, я как раз собирался тебе сказать, что в следующем месяце я возвращаюсь на свою старую работу, — Сказал Сириус, явно пытаясь сменить тему. — Какую? — С любопытством спросил Гарри. — Я снова стану мракоборцем, — Гордо заявил Сириус. — Очень мило, но я не думаю, что у тебя будет много работы в ближайшее время, — Усмехнулся Гарри. — Мы можем только надеяться, хотя банда контрабандистов заставила своих бойцов работать сверхурочно, — Вмешалась Амелия. — На кого работали контрабандисты? — Спросил Гарри, надеясь, что у нее есть больше информации. — Компания, занимающаяся импортом/экспортом из Южной Америки, после прибытия товара в страну переправила нелегальные товары обратно в Европу. Мы подозреваем, что владельцем является Лорд Гэмп, но у нас нет полномочий копаться в компании Chupacabra Potion Supplies, поскольку её штаб-квартира находится в Бразилии. Министерство в Рио, похоже, не обращает на это внимания, мы подозреваем, что они получают комиссионные, — Вздохнула Амелия. — Но вы не пускаете их в Британию? — С любопытством спросил Гарри. — Да, мы задержали три партии товара, прибывавшие до того, как они прекратили поставки в наши порты, но они скоро найдут способ обойти нас, — Предсказала Амелия. — По крайней мере, это будет выглядеть хорошо, если ты когда-нибудь решишь баллотироваться на пост министра, — Оптимистично сказал Гарри. — Министр Блэк, мне нравится, как это звучит, — Сказала Беллатриса, поднимаясь на ноги и направляясь на кухню. — Я ни за что не возьмусь за эту работу, — Категорично заявила Амелия, проводя пальцами по волосам Сьюзен, которая, казалось, уснула, свернувшись калачиком у нее на коленях. — Какая жалость, я бы проголосовал за тебя, — Усмехнулся Гарри. — Я бы перестал ее видеть, — Пробормотал Сириус. — Именно так, и мне пришлось бы иметь дело с такими, как Таддеус Нотт, которые пытались бы подкупить меня, чтобы я отворачивалась каждый раз, когда они хотят, — Фыркнула Амелия. Гарри пришлось скрыть ухмылку при этом заявлении: когда он впервые решил использовать Нотта в качестве козла отпущения в своих планах по Августе Лонгботтом, он только вытащил это имя из своего списка известных Пожирателей Смерти, избежавших Азкабана. Но чем больше он изучал этого человека, тем больше грязи находил на него. Разборка с Ноттом стала бы серьёзным ударом для Волди, Нотт всё ещё пытался продвигать чистокровных и занял место Люциуса после злополучного «несчастного случая», случившегося с ним в июле прошлого года. Его размышления прервала Белла, которая села обратно: — Джанглс подал тебе ужин на стол. — Это хорошо, я умираю с голоду, — Кивнул Гарри, прежде чем направиться в столовую, где под чарами стазиса его ждали французский сэндвич и домашняя картошка фри. Гарри схватил тарелку и банку колы и вернулся в гостиную. — Благослови этого эльфа, — Радостно воскликнул Гарри и с аппетитом принялся есть. — Я подумала, что ты заслужил угощение, — Хихикнула Белла, схватив чипсы с его тарелки. — Спасибо. Думаю, Джанглс сделает это лучше, чем в «Счастливом Гиппогрифе», — Пробормотал Гарри между укусами. — Кто помогает тебе с подготовкой к свадьбе? — Спросила Белла Амелию, украв сэндвич с тарелки Гарри. — Нарцисса и Меда просто утомляют, — Призналась Амелия. — Поверьте, мы знаем, но Цисса проделала отличную работу по организации нашей свадьбы, — Вмешался Гарри. — Да, по крайней мере тебе не придется беспокоиться о том, что они попытаются возродить древний брачный обычай на твоей свадьбе», — нахмурилась Белла. — Что ты им…, — Начала Амелия. — Не спрашивай, Ами, — Сказал Сириус, бросив на Беллу раздраженный взгляд. — Где состоится свадьба? — Спросил Гарри. — Там же, где и у тебя, только наша будет на пляже, — Самодовольно сказал Сириус. — Этим ворчливым чистокровкам это не понравится, — Фыркнул Гарри, заслужив сердитый взгляд Беллы. — Цисса пыталась отговорить меня от этого с тех пор, как мы ей сказали об этом, — Ухмыльнулся Сириус. — Будь осторожен и не дразни ее, если ты не хочешь получить нарывы на члене, — Предупредила Белла. Остаток вечера прошел за непринужденными разговорами в основном о предстоящей свадьбе, но когда маленький Гарри начал храпеть, Сириус решил пойти спать. — Думаю, моя работа в поле подходит к концу, — Сказал Гарри Белле, как только гости исчезли через камин. — Почему ты так думаешь? — Спросила Белла, откидываясь на диване и кладя ноги ему на колени. — У меня просто такое предчувствие, — Пожал плечами Гарри, рассеянно проводя рукой по животу Беллы. — Я рада, без тебя здесь становится тоскливо, — Пробормотала Белла, уже закрыв глаза. — Подожди, скоро у нас будет столько развлечений, сколько нужно, — Усмехнулся Гарри, хотя, судя по ее храпу, он сомневался, что она его еще слышит.Запретный лес, Шотландия, 24 марта 1983 г, 15:37
Гарри и Ньют сегодня разделились, чтобы попытаться заманить нерешительного квинтанога на путь друг друга. Их первые попытки выследить зверя были довольно тщетными. Они выслеживали его уже три дня и сегодня утром наконец решили изменить стратегию. Вчера Гарри хорошо разглядел квинтанога, когда тот убежал от него и Ньюта. Это животное, безусловно, было самым странным существом, которое Гарри когда-либо видел. Его тело достигало длины около полтора метра и было покрыто рыжеватой шерстью. Пять ног животного заканчивались сжатым кулаком, похожим на человеческий, и, казалось, оно бежало, опираясь на костяшки пальцев. Ноги и большая круглая голова были покрыты таким же рыжеватым мехом. Он передвигался, низко пригнувшись к земле и согнув ноги, словно паук. У него был очень широкий по сравнению с телом рот, полный длинных изогнутых заострённых зубов. Два больших жёлтых глаза квинтанога имели зрачки, похожие на кошачьи, а уши были заострённые, собственно, тоже как у кошек. Сейчас они пытались загнать его на поляну примерно в тридцати метрах впереди. Гарри отчаянно хотел, чтобы эта работа поскорее закончилась, поскольку пятиноги ему совершенно не нравились — они были мерзкими мелкими тварями, по его мнению, не уступающими акромантулам. Легенда гласила, что квинтаноги когда-то были кланом шотландцев, живших на Острове Дрир. Соперничающий клан пробрался в их деревню и превратил клан МакБунов в тех монстров, которыми они стали. Вскоре соперничающий клан осознал свою ужасную ошибку и был съеден этим новым магическим существом, когда попытался снять наложенные на них заклинания. Было предпринято несколько попыток обратить вспять Преображение, но ни одна из них не увенчалась успехом. Министерство сделало остров недоступным для картографирования и намеревалось оставить существ там. Поэтому вернуть эту тварь на остров было крайне важно, какими бы отвратительными они ни казались Гарри. Гарри очнулся от размышлений, когда огромный волосатый кулак врезался ему в голову, отчего тот полетел на землю. Подняв взгляд, он увидел, как квинтаног висит на нижней ветке дерева, зацепившись тремя лапами, примерно в двух метрах от земли, и угрожающе смотрит на него. — Ну ладно, это продолжалось достаточно долго! — Воскликнул Гарри, взмахнув палочкой и наколдовав гибкую металлическую сеть над существом. Почувствовав немного сочувствия к животному, Гарри наложил смягчающие чары, взмахнув палочкой вниз, и натянул сеть, взмахнув ею вверх. Существо пришло в ярость, когда сеть натянулась вокруг него, отчаянно пытаясь прогрызть плетеный металл после того, как оно приземлилось на землю. — Ньют, он у меня! — Проревел Гарри в лес, а затем повернулся к квинтаногу, который перестал сопротивляться и вместо этого издал душераздирающий вопль, демонстрируя свои грязные острые зубы и выглядя совершенно разъяренным. — Мы отвезем тебя домой, просто постарайся немного успокоиться, — Сказал Гарри, глядя существу в глаза и поднимаясь на ноги. — О, молодец! Что случилось с твоим лицом? — Спросил Ньют, когда хорошенько разглядел Гарри. — МакБун чертовски силён, — Пробормотал Гарри, потирая часть челюсти, которая начала опухать. — Ну, не стоит терять временя, давайте подготовим его к путешествию, — Сказал Ньют, выглядя немного удивленным этим. Гарри помог Ньюту опустить трясущуюся квинтанога в его чемодан, после чего они сели на метлы и полетели на север, на Остров Дрир.Остров Дрир, Шотландия, 24 марта 1983 г, 17:38
Гарри и Ньют прятались на одной из преображённых платформ Ньюта на вершине большой ольхи. Они также наложили на себя чары, скрывающие запахи, на всякий случай. Освобождение пойманного квинтанога прошло гладко: они приземлились на ветке дерева, и Ньют быстро установил платформу, затем они опустили сеть с существом на землю, прежде чем Гарри ее уничтожил. — Обязательно держи метлу под рукой, ты же видел, что они отлично лазают по деревьям, — Пробормотал Ньют, доставая небольшой набор омниноклей. Гарри пошел дальше и использовал своего патронуса, отправив Белле сообщение о том, что он вернется домой поздно, после чего вытащил набор оптики из своего пояса и щелкнул переключателем сбоку, чтобы улучшить видимость. Остров был совсем крошечным, может быть, километр в ширину и почти идеально круглым, пляжей не было, так как остров возвышался примерно на двадцать метров над уровнем моря и был окружен отвесными скалами со всех сторон, он мог слышать со своего места на дереве, как яростное Северное море продолжает неустанно биться о его края. Они обошли остров несколько раз, заметив преимущественно густые заросли хвойных деревьев и небольшой ручей, протекающий через остров. Ближе к восточной стороне Гарри заметил большую кучу костей, судя по всему, человеческих. Повернувшись на север, он едва разглядел Оркнейские острова, прежде чем снова оглядеться, чтобы всмотреться в густой лес. Ему пришлось снова настроить омнинокль, и теперь мир виделся ему в фосфоресцирующе-зелёном свете благодаря функции оптики. Казалось, он наблюдал за происходящим часами, время от времени выбирая новое направление в надежде увидеть дикого зверька, пробирающегося сквозь густые заросли. — Что они обычно едят, когда людей мало? — Спросил Гарри спустя неопределённое количество времени. — Корни, древесный сок, орехи, фрукты, личинки, червей, муравьев, яйца, лягушек, черепах, птиц, летучих мышей, кошек, белок, рыб, водоросли, крабов, морских звезд, моллюсков и особенно кроликов, — Сказал Ньют, продолжая осматривать окрестности. — В общем, практически все, — Усмехнулся Гарри. — Они всеядны и едят все, что могут найти. Обычно они выкапывают личинки, чтобы легко добыть пропитание, — Ответил Ньют. — Кажется, я вижу группу, направляющуюся сюда, — Пробормотал Гарри, посмотрев вправо и увидев одного крупного взрослого с рыжей шерстью и трех крошечных безволосых квинтаногов, направляющихся к ним с востока. — Ого, это самка! Она даже привела с собой детенышей, — Взволнованно воскликнул Ньют. — Ты не упоминал их воспроизведение в своей книге, — Усмехнулся Гарри. Детеныши выглядели еще уродливее взрослых, поскольку были совершенно безволосыми, их кожа имела текстуру, как у безволосой кошки, и Гарри мог различить на их лицах почти человеческие черты. — Ты бы предпочёл почитать об этих пожирающих плоть кошмарах или о громовой птице? — Спросил Ньют со смехом. — Справедливо, поэтому мы здесь, чтобы обновить твою книгу? — С любопытством спросил Гарри, наблюдая, как мать копается в мягкой земле и вытаскивает червей. — Мне пришлось показать их тебе. Я подумал, что мы заодно обновим статью о квинтаногах, — Признался Ньют, доставая пергамент и самопишущее перо. — Кажется, мать показывает детям, как выкапывать червей, — Пробормотал Гарри перу. — Да, на острове достаточно диких животных, чтобы поддерживать популяцию пятиногов, но когда рядом нет людей, они предпочитают собирать пищу, а не охотиться, — Объяснил Ньют. — Какова скорость их роста? — С любопытством спросил Гарри. — Чуть быстрее, чем у человека, дети достигают зрелости за десять лет, хотя живут они всего около тридцати, — Ответил Ньют. Они оставались там почти до полуночи, наблюдая за животными, которые, по-видимому, бродили по острову в поисках пищи. В конце концов Ньют задремал и они решили пойти спать. — Завтра мне нужно уехать из страны, так что мы увидимся только на следующей неделе. Думаю, ты готов начать подготовку к экзамену на звание мастера по Уходу за Магическими Существами. На следующей неделе я пришлю тебе домой дополнительные учебные материалы, и мы начнём работать над твоей диссертацией, — Объяснил Ньют, пока они собирали вещи. — Что же будет потом? — Удивлённо спросил Гарри. — Сдашь экзамены, а затем пару месяцев побудешь дома, помогая жене с новорождёнными. К тому времени ты сможешь начать работать с магозоологом, специализирующимся на змеях. Если же ты достигнешь мастерства в изучении этих существ, я подам заявку в министерство. Ты станешь сертифицированным магазоологом, когда начнёшь учиться у Санджая, — С улыбкой сказал Ньют. — Ого, я так и думал, что это займет гораздо больше времени, — Признался Гарри. — Ты уже встречал большинство неразумных магических существ Британии во время подготовки к экзаменам СОВ и ЖАБА. Я только рассказал тебе о тех, которые обычно не рассматриваются на этих экзаменах. Есть ещё несколько, которые встречаются слишком редко, чтобы о них беспокоиться, но на данный момент я практически уверен, что ты узнал достаточно, чтобы получить сертификат. Область магозоологии обширна, но учиться ей нужно в процессе практики, — Объяснил Ньют. — А как насчёт существ со всего света, разве они не будут на экзамене? — Нервно спросил Гарри, убирая омнинокль в сумку. — Нет, на британском экзамене будут только существа из Британии, — Заверил его Ньют. — Ну, спасибо, я полагаю, — Довольно тупо ответил Гарри, все еще пытаясь осмыслить услышанное. — Не благодари меня, у тебя дар ладить с существами, я думаю, ты далеко пойдешь на этом поприще, — Искренне сказал Ньют, когда они сели на метлы и отправились в путь, направляясь к шотландскому побережью. Гарри все еще был немного удивлен, что эти походы закончились, хотя теперь он понимал, что Ньют пытался сделать. Беря его с собой в поле все последние три месяца, Ньют провёл для него экспресс-курс по всем методам наблюдения и поимки магических существ. Несомненно, Гарри будет учиться ещё больше по мере продвижения, но теперь он гораздо лучше понимал, в чём заключается эта работа, и знал, чего ожидать в будущем. — Полагаю, это хорошие новости, — Усмехнулся Гарри, когда они приблизились к Оркнейским островам.Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 25 марта 1983 г, 00:59
Гарри вошел в дом и, скинув ботинки, направился в столовую. Он был удивлен, увидев за столом Беллу, потягивающую какао. — Ты опоздал, — Тихо сказала Белла. — Мы документировали квинтапеда до поздней ночи, но я буду свободен до понедельника, — Сказал Гарри, снимая мантию и садясь. — Куда ты пойдешь дальше? — Спросила Белла. — Никуда, мне пора начинать готовиться к экзамену и отдыхать, — Сказал Гарри, когда перед ним появилась дымящаяся тарелка спагетти, любезно предоставленная Джанглсом. — Уже? — Удивленно спросила Беллатриса. — Да, из-за Ньют, спасибо ему, я уже готов. Думаю, он хотел убедиться, что у меня будет свободное время, когда появятся дети, — Задумчиво произнес Гарри. — Хорошо, Меда продолжает приводить Нимфадору, а она сводит меня с ума, — Надулась Беллатриса. — Когда появятся дети, я всех разгоню, — Усмехнулся Гарри, и в его улыбке было только половина шутки. — Отлично, мои сестры могут быть довольно раздражающими, особенно когда они вместе, — Радостно сказала Белла. — Не говори мне об этом. Мне еще нужно сделать эту работу для Циссы, но, думаю, я уже все уладил, — Сказал Гарри, откусывая кусочки ужина. — И что же ты тогда собираешься делать с Августой? — С любопытством спросила Белла. — Посадить ее в Азкабан, — Просто сказал Гарри. — Хорошо, я, наверное, найду способ отправить ей шоколадку, — Задумчиво сказала Белла. — Нет, сейчас ты все равно не сможешь справиться с ядами, — Твердо сказал Гарри. — Фу, ненавижу быть беременной, — Драматично вздохнула Белла. — Хотя мило смотреть, как ты ковыляешь, — Усмехнулся Гарри. — Тебе это нравится, потому что мои сиськи увеличились вдвое, — Ухмыльнулась Белла. — Я никогда не был таким поверхностным, — Воскликнул Гарри, притворяясь протестующим. — Конечно, нет, — Хихикнула Белла, не веря его словам. — Хотя я, конечно, не жалуюсь, — Добавил Гарри, одобрительно разглядывая ее грудь. — Итак, чем ты занимался сегодня? — Спросил Гарри, плавно меняя тему. — Я осталась здесь и терпела своих сестер и их отродье, — Пожала плечами Белла. — Не может быть, чтобы они были настолько плохи, — Сказал Гарри. — Они никак не могут заткнуться о свадебных планах Сириуса, они свели меня с ума моей собственной свадьбой, и теперь мне приходится слушать это снова! — Раздражённо воскликнула Белла. — Ладно, давай уложим тебя спать, я устал, — Сказал Гарри, отодвигая пустую тарелку и ведя Беллу наверх, в постель. Было здорово, когда у него было чем заняться, но с нового года у него не было возможности провести много времени с Беллой, и он с нетерпением ждал выходных, которые они проведут только вдвоем.Дом Ньюта Саламандера, Дорсет, 31 марта 1983 г, 15:37
В настоящее время Гарри находился в подвале Ньюта, если его можно так назвать. Но, скорее, это был огромный заповедник. В этой комнате находились десятки экзотических существ со всего света, и Гарри не мог оторвать от них глаз, когда у него появилось свободное время, он начал их рассматривать. Гарри встречался здесь с Ньютом каждое утро, чтобы обсудить материал для экзамена и немного узнать о некоторых существах из коллекции Ньюта. Гарри был поражен размерами этих чудовищ, каждое из которых было больше слона-самца. У них был большой загон, имитирующий африканскую саванну, а издалека они были похожи на носорогов. Там также была довольно большая коллекция нюхлеров, которые, по словам Ньюта, были самыми большими смутьянами в его коллекции. Здесь был шотландский олень с огромными рогами, обладающими магическими свойствами, востребованными для зельеварения. В результате на это существо охотились так сильно, что почти довели его до полного вымирания, и Ньют годами искал самку. Там были птицы всех форм и цветов, и даже несколько змей, которых Гарри не узнал, а также лунные телята и небольшое стадо дромарогов. Ньют уже подробно объяснил различные разделы экзамена на мастерство по Уходу за Магическими Существами. Он оказался гораздо сложнее любого экзамена, который Гарри сдавал до сих пор. Ему предстояло не только выполнить очень тщательный практический экзамен по уходу и обращению со всевозможными существами, на выполнение которого ушло бы несколько дней. Ему также пришлось изучить все существа, обитающие в Англии и Шотландии, поскольку ему предстоял пятичасовой письменный экзамен, требующий написания шести подробных эссе по различным аспектам ухода за магическими существами. Если было бы только это, но ему еще предстояло написать диссертацию длиной в два метра и представить ее еще до того, как он получил бы право сдать экзамен. И именно сейчас Ньют давал ему советы по диссертации. Гарри решил, что диссертация будет посвящена его теории о том, что кельпи используют пассивную легилименцию как способ охоты. Ньют согласился, что это будет лучшим вариантом, поскольку они уже экспериментировали с этим в полевых условиях и получили многообещающие результаты в ходе испытаний. Гарри изучал материал каждую свободную минуту, так как надеялся сдать экзамены до Пасхи. Он планировал закончить диссертацию и представить ее совету по образованию в следующий понедельник, Ньют будет сопровождать его в качестве наставника, что должно было помочь ускорить процесс. — Очень хорошо. Секрет написания таких вещей в том, чтобы использовать десять слов там, где обычно обходятся одним, — Сказал Ньют лишь полушутя. — Думаю, это разумно, — Согласился Гарри, пожимая руку, чтобы попытаться облегчить спазм. — Я полагаю, что одна эта диссертация сделает тебя мастером в этой области, — Уверенно заявил Ньют. — Надеюсь, что да. Жаль только, что я не могу пользоваться пишущей машинкой, — Вздохнул Гарри, прежде чем снова приняться за письмо. Оставшуюся часть дня Гарри заканчивал писать диссертацию, а Ньют помогал ему, поправляя его, когда он был слишком лаконичен, или давая ему советы о том, как придать своему труду максимально научный характер. К счастью, контроль наставника за написанием его дипломной работы был обязательным условием, поскольку Ньюту пришлось поклясться, что работа, представленная Гарри совету по образованию, была его оригинальной идеей, и что он лично был свидетелем того, как Гарри ее завершил. — Думаю, я закончил, — Устало вздохнул Гарри. Ньют взял свиток пергамента и просмотрел его до конца, прежде чем одобрительно кивнуть. — Всё хорошо, последний шаг — представить это совету по образованию. Как только они одобрят, с вами свяжутся для сдачи экзаменов, которые, к сожалению, вам придётся сдавать перед всеми экзаменаторами совета по образованию, — Объяснил Ньют, сворачивая пергамент и перевязывая его лентой.Министерство магии, Лондон, 4 ноября 1983 г, 07:30
Защита его диссертации прошла более гладко, чем он думал: менее чем через три дня с ним связались и сообщили, что его диссертация более чем приемлема для сдачи экзаменов на степень мастера. И вот он направляется к своему месту в знакомой испытательной комнате в офисе Гризельды Марчбэнкс. Гарри сел за стол. Он уже прошел необходимые сканирования, чтобы доказать, что не использовал зелья, усиливающие сознание, или артефакты, предназначенные для обмана помощи в сдачи экзамена. — Мистер Певерелл, у вас есть пять часов, чтобы сдать экзамен, вы можете начать… прямо сейчас, — Сказала Гризельда Марчбэнкс, переворачивая массивные песочные часы. Гарри в последний раз взглянул на экзаменационную комиссию, прежде чем успокоить нервы, обмакнуть перо в чернильницу и перевернуть тестовый лист. — Ну, наконец-то, — Вздохнул Гарри, начиная записывать ответ на первый вопрос.