В плену прошлого. Часть I

Перевод
R
В процессе
195
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 696 страниц, 210 131 слово, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
195 Нравится 32 Отзывы 81 В сборник

Происшествие в Индии

Настройки

Усадьба Гринграссов, Кент, 17 января 1985 г, 17:38

      Гарри вышел из камина с Игнотусом на руках, и комната, в которую он вошел, напоминала ему поместье Малфоев. В прихожей, куда он вошел, был такой же сводчатый потолок, хотя прихожая у Гринграссов была отделана красивым темно-зеленым мрамором.       — Лорд Певерелл, добро пожаловать в наш дом, — Произнес лорд Гринграсс из дверного проема, ведущего из вестибюля.       Вжух       — Спасибо, лорд Гринграсс, — Сказал Гарри, когда из камина появились Беллатриса и Карина. — Леди Певерелл, добро пожаловать в наш дом, — Сказал лорд Гринграсс с поклоном.       — Для нашей семьи большая честь быть приглашенными, лорд Гринграсс, — Произнесла Беллатриса с присущей чистокровной ведьме строгостью, что было совсем не свойственно его жене.       — Я бы официально представил своего наследника, но, похоже, он сейчас спит, — Усмехнулся Гарри, когда они с Беллатрисой последовали за Джонатаном, когда он провел их через дверь, из которой вошел.       — Ох, не буди мальчика из-за меня, в этом возрасте им нужен отдых, — Усмехнулся Джонатан, когда они шли по длинному коридору, украшенному портретами прошлых лордов Гринграссов.       — У вас очень красивый дом, — Заметил Гарри, когда они вошли в большую столовую, отделанную зеленым мрамором, как и прихожая.       — Это владение принадлежит семье моего мужа уже шесть столетий, — Раздался голос Роксаны Гринграсс с другого конца длинного стола.       — Надеюсь, вы помните мою жену Роксану? — Спросил лорд Гринграсс, когда его жена подошла.       — Как я мог забыть, ее красоту затмевает только красота моей жены, — Очаровательно произнес Гарри.       — О, спасибо вам. Как бы ни была прекрасна ваша жена, я воспринимаю это как высокую похвалу, — Просияла Роксанна.       — Пожалуйста, садитесь к нам за стол. Я попросил Мартина принести стулья для самых маленьких наших гостей, — Сказал Джонатан, ведя нас к концу стола.       Гарри заметил двух маленьких девочек, уже сидевших за столом. Старшая из них, которую Гарри знал как Дафну, сидела на обычном месте, хотя, похоже, сидела на дополнительном сиденье.       Младшая девочка выглядела примерно ровесницей близнецов и сидела на таком же высоком стульчике, на которые Гарри и Белла усаживали близнецов, и наблюдала за новичками своими большими голубыми глазами.       — Привет, — Невинным голосом сказала Дафна.       — Здравствуйте, мисс Гринграсс, — Сказал Гарри с теплой улыбкой.       — Лорд Певерелл, познакомьтесь с моей дочерью Дафной, — Сказал Джонатан.       — Приятно познакомиться, Дафна, — Улыбнулся Гарри девочке.       — А эта маленькая леди — Астория, — Продолжил лорд Гринграсс.       — Леди Астория, — Гарри склонил голову, заставив обеих девочек захихикать.       — Полагаю, теперь моя очередь. Позвольте представить моего наследника, Игнотуса Певерелла, — Сказал Гарри, указывая на сына, который только что проснулся и с любопытством оглядывал комнату.       — И мою дочь, Карину Певерелл, — Гарри указал на свою дочь, которая с любопытством смотрела на Асторию и Дафну.       — У вас прекрасные дети, лорд Певерелл, — Похвалил лорд Гринграсс.       — Спасибо, но, думаю, мы можем обойтись без титулов, лорд Гринграсс. Гарри всё будет более чем в порядке, — Ухмыльнулся Гарри, выдвигая стул Беллатрисы и усаживая её.       — Тогда, пожалуйста, зовите меня Джонатаном, — Ответил лорд, немного расслабившись.       — Ну, Дафна, как тебе Детский Сад леди Малфой? — Любезно спросил Гарри.       — Это очень весело. Леди Малфой научила нас танцевать как принцессы, — Радостно ответила Дафна.       — Нарцисса прекрасно с ними справляется, — С довольным видом вмешалась Роксанна.       — Мы уже записали близнецов после их третьего дня рождения, — Призналась Беллатриса, когда на столе появилась еда.       — Мы сделали то же самое для маленькой Астории, — Согласилась Роксанна.       Еда была восхитительной, и группа погрузилась в молчание, наслаждаясь едой и следя за тем, чтобы дети клали еду в рот, а не на лицо.       Гарри все еще пытался понять, в чем смысл этой встречи, но знал, что ему придется набраться терпения и подождать, пока лорд Гринграсс сам поднимет эту тему.       К счастью, ему не пришлось долго ждать, прежде чем эта тема была поднята.       — Полагаю, вам интересно, почему мы пригласили вас на ужин сегодня вечером? — Спросила Роксанна после того, как основное блюдо было подано, и они принялись за десерт.       — Мне было немного любопытно, — Признался Гарри, кладя на тарелку Игги кусочек шоколадного торта, к большому удовольствию мальчика.       — Я нахожусь в процессе поиска подходящих кандидатов для моих дочерей. Ваш сын — один из возможных кандидатов для моей младшей дочери, и я хотел бы обсудить возможность включения их в соглашение о совместимости, — Пояснил лорд Гринграсс.       — Соглашение о совместимости? — Повторил Гарри, напрягая мозг, чтобы вспомнить, что это такое.       — Да, брак между нашими линиями может быть выгоден обеим семьям. Судя по моим исследованиям, вы близкий родственник Поттеров? — Спросил Джонатан.       — Да, Поттеры — наши ближайшие родственники-волшебники, — Согласился Гарри.       — Я так и думала. Сходство между тобой и юным Гарри Поттером просто поразительное, — Сказала Роксанна, самодовольно взглянув на мужа.       — Это и к лучшему. За последние четыре столетия не было союза между Поттерами с Певереллами и нами, — Кивнул Джонатан.       — А женитьба на дочери Дома Гринграссов повысит наш статус, — Задумчиво произнес Гарри.       Как и Блэки, семья Гринграсс входила в число Священных Двадцати Восьми, хотя Гарри и не придавал этому списку особого значения. Единственная причина, по которой Поттеры не попали в этот список, заключалась в том, что автор, некий Сварливый Нотт, обиделся на взгляды Генри Поттера на маглов в то время и исключил весь род из списка. Согласно кодексу чистокровных, Поттеры всё ещё считались чистокровными, поскольку его мать не была маглорождённой, как считало большинство.       Если бы его сын женился на дочери из рода Гринграссов, это значительно повысило бы статус его Дома в глазах других чистокровных. Его сын, вероятно, стал бы очень влиятельным, взяв и титул лорда Певереллов, и просто потому, на ком был женат.       Гарри отбросил эти мысли и попытался вспомнить что такое соглашение о совместимости, но безуспешно.       — Мне стыдно признаться, что я ничего не знаю о соглашении о совместимости, — Откровенно признался Гарри.       — Не стоит, ими не пользовались уже несколько столетий. Наш юрист, кстати, посоветовал нам это как безопасный способ снять Асторию с продажи, так сказать, — Сказала Роксанна, кладя Дафне ещё кусочек торта.       — И как это работает? — С любопытством спросил Гарри.       — По сути, мы бы подписали соглашение, которое лишило бы кого-либо возможности обращаться к детям с предложениями о помолвке. Мы бы позволили им узнать друг друга и посмотреть, разовьётся ли что-то естественным образом со временем, — Пояснил Джонатан.       — Я полагаю, что в определенный момент срок действия соглашения истечет, — Поинтересовался Гарри.       — Если к тому времени, как Астория достигнет зрелости, они не проявят друг к другу никакого интереса, то смогут пойти своим путем, — Заверил его Джонатан.       — Я не против, но нам с Беллатрисой нужно обсудить это, прежде чем мы сможем принять какое-либо решение, — Задумчиво произнес Гарри.       — Согласна, как насчёт того, чтобы обсудить это через несколько недель? — Впервые заговорила Беллатриса.       — Да, звучит хорошо. Я знаю, что это важное решение, — Сказал Джонатан, явно довольный ответом.       — Знаю, тяжело смотреть на них и думать о том, что однажды они поженятся, — Усмехнулся Гарри, наблюдая, как его дети размазывают шоколадный торт по подбородкам.       — Согласен, должен признать, что это не то, чего я жду с нетерпением, — Сказал Джонатан, с нежностью посмотрев на своих дочерей.       — Мне жаль тех, кто попытается ухаживать за Кариной. Гарри и его змеи заставят их бежать куда подальше, — Хихикнула Беллатриса.       — Я не уверен, что найдется достаточно хороший жених для моей Карины, — Не смутившись, заявил Гарри.       — Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, — Сказал Джонатан с кривой усмешкой.       — И куда ты направляешься дальше? — С интересом спросила Роксанна.       — В Индии есть Заповедник окками, где мы собираем яичную скорлупу, — Сказал Гарри, с нетерпением ожидая предстоящей поездки.       — Ты всё ещё работаешь с Санджаем Патилом? — Спросил Джонатан.       — Да, хотя я думаю, что Санджай планирует уйти на пенсию после этого года, — Ответил Гарри с некоторой грустью.       — Значит, ты возьмёшь на себя все его обязанности? — Удивлённо спросил Джонатан.       — Честно говоря, я пока не уверен. Я знаю, что я единственный специалист по змеям в Британии, но мне известно, что в Индии и Египте их довольно много. У меня есть предчувствие, что меня будут искать в Америке, но в остальном я не уверен, — Признался Гарри.       — Гарри начал работать с василисками несколько месяцев назад, — Сказала Беллатриса с теплой улыбкой.       — Мерлин, — В тревоге воскликнула Роксанна.       — На самом деле они довольно дружелюбны, хотя большинство из тех, с кем я работал, были довольно юны, — Улыбнулся Гарри.       — А как ты на них смотришь? — С большим интересом спросила Роксанна.       — У них прозрачное веко, которое не позволяет им использовать свой взгляд, все, что вам нужно сделать, это попросить их держать его закрытым, — Заверил ее Гарри.       — Я заметил, что Яд василиска сейчас очень легко раздобыть, — Задумчиво произнес Джонатан.       — В основном это связано с той большой змеёй, которую мы извлекли из Тайной Комнаты в восемьдесят втором году. Она выдает более семи с половиной литров Яда за один раз, — Объяснил Гарри.       — Значит, слухи о том, что существо XXXXX, которое вы с мистером Саламандером вывезли из школы, было из Тайной Комнаты, — правда, — Пробормотал Джонатан.       — Да, она была очень старой и, похоже, вполне довольна своим новым домом, — Усмехнулся Гарри.       — Вы с тех пор возвращались в комнату? — С любопытством спросила Роксанна.       — Нет. Насколько я слышал, Дамблдор запечатал вход после того, как мы убрали существо, — Ответил Гарри, когда Карина начала суетиться.       — Думаю, нам лучше уложить детей спать, — Сказала Беллатриса, поднимая Карину с высокого стульчика, чтобы попытаться успокоить ее.       — Да, полагаю, нам следует сделать то же самое, — Сказал Джонатан, а Дафна мило зевнула.       — Я пришлю вам сову через неделю или две, чтобы вы могли присоединиться к нам за ужином, и мы могли более подробно обсудить соглашение о совместимости, — Предложил Гарри.       — Звучит заманчиво, — Кивнул Джонатан и протянул Гарри руку, которую тот пожал.       — Было приятно снова видеть вас, леди Гринграсс, — Гарри улыбнулся и поцеловал костяшки ее протянутой руки, как того требовал обычай при подобных встречах.       — Леди Певерелл, — Джонатан поклонился и поцеловал ее руку.       — Спасибо за ваше гостеприимство, лорд Гринграсс, — Сказала Беллатриса, держа Карину левой рукой.       После того как они попрощались, Гарри вытащил Игнотуса из высокого стульчика, и они с Беллой направились к камину, зная, что им предстоит допоздна обсуждать предложение Джонатана Гринграсса.       Игнотус мог бы разозлиться на него, если бы он согласился на это соглашение. С другой стороны, судя по тому, что он помнил об Астории Гринграсс в своей временной линии, Гарри знал, что она вырастет очень красивой женщиной. Так что вполне вероятно, что Игги будет в восторге от этого соглашения.       — Все может пойти по-другому, — Подумал Гарри, наблюдая, как Белла и Карина исчезают в зеленом пламени, прежде чем они с Игнотусом шагнули следом за ней.

Заповедник Окками, остров Росс, Индия, 28 марта 1985 г

      Гарри шёл по тропинке вслед за Санджаем, который вёл его к старому гнезду, где можно было собрать яичную скорлупу. Остров представлял собой субтропические джунгли с высокими деревьями и густыми лианами. Погода была жаркой и влажной, воздух был наполнен пением птиц и шумом океана, разбивающегося о берег вдалеке. Они шли через руины старого каменного здания, направляясь через остров к своей последней остановке на этот день.       Скорлупа яиц окками была из чистого серебра и пользовалась огромным спросом, поэтому и был основан этот заповедник. Браконьеры часто разоряли гнёзда окками и иногда разбивали невылупившиеся яйца ради скорлупы, убивая птенцов.       Это были не совсем змеи, а скорее необычная порода птиц. Тем не менее, их классифицировали как змей, что позволило Санджаю приходить в заповедник, находящийся под усиленной охраной Индийского Министерства Магии.       Остров был покинут маглами, но одно время находился под контролем Британского Министерства. Теперь Министерство Магии Индии использовало этот и несколько других незаселенных островов этой цепи для содержания опасных или находящихся под угрозой исчезновения магических существ.       Предполагалось, что они пробудут здесь не дольше нескольких дней, но после возвращения им предстояло собрать много материала на материке. Санджай сказал, что они смогут извлечь яд из большой четвёрки змей, ответственных за наибольшее количество случаев укусов змей человека на Индийском субконтиненте и, возможно, из яда королевской кобры, если такие попадутся.       По словам Санджая, это будет его последняя экспедиция по сбору яда, а это значит, что Гарри придется отправиться в Африку в одиночку в июне этого года.       Гарри понял, что мимолетное замечание Санджая, брошенное рогатой змее, было правдивее, чем он думал. Санджай не готовил помощника, он готовил Гарри занять его место.       Они подошли к последнему месту гнездования, но увидели ужасающую картину. Гнездо было разграблено, и землю усеивали мёртвые птенцы, скорлупа яиц которых была разбита ещё до того, как они успели вылупиться.       — О нет! — Воскликнул Санджай, продвигаясь вперед и изучая территорию вокруг гнезда, где лежала обезглавленная оккамия гораздо большего размера, ее прекрасные перья были пропитаны розовой кровью.       — Это существо и так находится на грани вымирания, даже если эти ублюдки не будут убивать его ради скорлупы! — Сказал Санджай, выглядя очень расстроенным.       — Кто мог сделать что-то подобное? — В ужасе спросил Гарри, глядя на лежавшие на земле крошечные пернатые тельца мертвых детенышей окками.       — Браконьеры, — Гневно прошипел Санджай.       Гарри продолжил осмотр места происшествия и обнаружил на земле возле гнезда кусок разорванного и окровавленного плаща. Судя по всему, мать оказала достойное сопротивление.       Гарри поднял плащ, заметив, что он ещё тёплый и сшит из акромантульского шёлка. В том месте, где он был порван, виднелась половина воротника и часть бирки производителя, прикреплённой к внутренней стороне плаща.       — …аттинг, — Прочитал часть оставшийся бирки Гарри вслух, узнав надпись, как и на большинстве своих вещей.       — Они были из Британии, и, судя по всему, мы их просто пропустили, — Сказал Гарри, бросая Санджаю кусок плаща.       — «Твилфитт и Таттинг», — Пробормотал Санджай, осматривая плащ в поисках хоть какого-то намека на то, кто его владелец.       Гарри вдруг заметил кое-что или, что еще важнее, отсутствие кое-чего на земле.       Головы матери-оккамии не было на земле и поблизости от тела.       — Они забрали ее голову, — Осознав это, сказал Гарри, подойдя к телу змеи и проведя по нему палочкой.       — Что у тебя? — Спросил Санджай через минуту.       — Это было сделано не заклинанием, ее сковали заклинанием, но ее голова была… отсечена острым инструментом, — Задумчиво произнес Гарри.       Присмотревшись, Гарри заметил, что разрез был очень чистым: лезвие прошло между позвонками, не сломав их. Это сделал человек, имеющий большой опыт разделки туш животных.       — Как меч? — Спросил Санджай, отрывая Гарри от его наблюдений.       — Или топор, — Задумчиво сказал Гарри, у которого внезапно возникло подозрение относительно того, кто убил мать окками.       — Могут ли сотрудники Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними из других Министерств войти в этот заповедник? — Спросил Гарри.       — Не легче, чем всем остальным, — Ответил Санджай в замешательстве.       — Но если бы они были здесь раньше, они бы знали, как избежать обнаружения, — Задумчиво произнес Гарри.       — Да, я смог бы попасть внутрь, не привлекая внимания Индийского Министерства, — Признался Санджай.       — Я тоже мог бы. У отделения обнаружения есть слабые места на юге, — Сказал Гарри, обдумывая это.       — Ты кого-то подозреваешь? — Спросил Санджай, и на его лице появилось проницательное выражение.       — Да, в Британском Министерстве есть человек, который работает палачом и занимается уничтожением опасных существ. Он использует топор, чтобы казнить животных, — Сказал Гарри, отходя от гнезда.       — Сомневаюсь, что с этим можно что-то сделать, особенно если он из Британии, — Сказал Санджай, когда они пошли обратно тем же путем, каким пришли, и каждый погрузился в свои мысли.       — Еще нет, но я наведу справки у Амелии по этому поводу. Она все еще занимается делом о браконьерстве, которое было в позапрошлом году. Может быть, нам повезет, — Сказал Гарри, понимая, что с юридической точки зрения они мало что могут сделать.       — Я бы не стал вкладывать в это слишком много усилий. Браконьеров редко привлекают к ответственности, если только их не поймают на месте преступления, — Сказал Санджай, все еще выглядя расстроенным.       — Знаю, но попытка не пытка, — Пожал плечами Гарри, понимая, что их шансы весьма невелики.       — Давай расскажем все смотрителю и вернемся на материк, — Вздохнул Гарри.       — Согласен, — Сказал Санджай, направляясь к хижине у пляжа.       Гарри ждал снаружи, пока Санджай разговаривал с начальником, всё ещё размышляя о находке. Они не могли слишком сильно разминуться с браконьерами, кровь на плаще ещё не остыла. Гарри немного утешало то, что тот, кто украл яичную скорлупу, был довольно серьёзно ранен матерью-окками, хотя это, вероятно, стоило ей жизни.       Гарри хотелось навестить Уолдена Макнейра, но он понимал, что пока ему придется набраться терпения.       Гарри очнулся от своих размышлений, когда из хижины смотрителя вышел потрясенный Санджай.       — Индийское Министерство уже в пути, они хотят взять у нас показания, так что нам придется немного подождать здесь их, — Раздраженно сказал Санджай.       — Мне не нравится, что это случилось во время твоей последней вылазки, — Вздохнул Гарри, усаживаясь на песок.       — И в моей собственной стране не меньше, — Кивнул Санджай, садясь рядом с Гарри и доставая из кармана пару бутылок сливочного пива.       — Я буду скучать по этим поездкам, — Признался Санджай, открывая свою бутылку.       — То же самое, мне будет одиноко одному, — Согласился Гарри.       — Да, я знаю, что так и будет. Я работаю один уже больше пятидесяти лет, — Кивнул Санджай в знак согласия.       — За твой выход на пенсию, — Сказал Гарри с грустной улыбкой, поднимая бутылку в тосте, а Санджай чокнулся с ней, прежде чем они оба сделали по глотку.       Гарри знал, что после этой работы всё изменится. Но к лучшему это изменение или нет, оставалось лишь гадать.       — По крайней мере, у меня все еще будет компания Афины, — Оптимистично подумал Гарри.

Неизвестное место, Балканские горы, 31 марта 1985 г, 23:20

      Томас Эйвери приблизился к хижине, окруженной густым лесом, не забыв оглянуться через плечо, прежде чем открыть дверь и войти в скромно обставленную охотничью хижину.       — Ты опоздал, Томас, — Раздался раздраженный голос Антонина Долохова.       — Им потребовалось больше времени на сбор ингредиентов, особенно трудно достать яичную скорлупу, — Вздохнул Эвери, садясь за выскобленный деревянный стол, прежде чем взять бутылку «Огденского» и наполнить себе стакан.       — Да, я в курсе, — Вздохнул Долохов, тоже наполняя свой стакан после того, как Эвери поставил бутылку.       — Ты уверен, что это вообще сработает? Откуда нам вообще знать, что он всё ещё жив? — Нервно спросил Эйвери.       — Метка все еще есть, значит, ее все еще питает его магия, — Пожал плечами Долохов.       — А ритуал? — Настаивал Эйвери.       — Придется подождать до солнцестояния, но это должно помочь нам найти его, — Заверил его Долохов, прежде чем сделать большой глоток из стакана и выпустить клубы дыма.       — Хорошо, я приведу всех сюда двадцатого числа, — Кивнул Эйвери, порылся в кармане и вытащил мешочек, полный серебряной яичной скорлупы.       — Сколько ты собрал? — Спросил Долохов, заглянув в сумку и посмотрев в глаза своему коллеге.       — Семь, уже много наших братьев погибло с тех пор, как пал Темный Лорд, — Признался Эйвери, осушая стакан огневиски.       — Знаю, я видел, как братья Лестрейндж и Август умирали в своих камерах, — Пробормотал Долохов.       — Кто это был? — Спросил Эйвери, чувствуя, как любопытство берёт верх.       — Не знаю, он носил серую мантию с капюшоном, как невыразимцы. Он убивал их эффективно, и это, похоже, его не слишком беспокоило, — Задумчиво сказал Долохов.       — Беллатриса тоже покинула наши ряды, она даже нашла способ удалить свою метку, — Прокомментировал Эйвери.       — Я слышал, она вышла замуж за парня, который убил Грейбэка, — Проворчал Долохов.       — Да, они с Патил почти поймали команду Макнейра на острове Росс, — Признался Эйвери.       — Что ты знаешь о Певерелле? — Спросил Долохов.       — Ничего конкретного, но в некоторых кругах ходит слух, что он наемный убийца, — Признался Эйвери.       — Правда? — Заинтригованно спросил Долохов.       — Говорят, он убил Грейбэка по контракту с Касси Блэк, — Пояснил Эйвери.       — Это объяснило бы, как он попал в семью Блэков, — Размышлял Долохов.       — Он превратил Беллатрису в обычную домохозяйку, — Расхохотался Эйвери.       — Ну, ничего, предательница получит свое, когда вернется наш Хозяин, — С некоторым раздражением сказал Долохов.       — Хорошо, если этот ритуал принесет плоды, мы сможем найти его и оказать ему помощь, — Кивнул Эйвери в знак согласия.       — А как же камень? — Спросил Долохов.       — У меня есть знакомые, которые ищут Фламелей, но у них были столетия, чтобы научиться скрываться. Их последний известный адрес — Париж, 1927 год, — Вздохнул Эйвери с разочарованием в голосе.       — Хорошо, продолжай искать, — Приказал Долохов.       — Хорошо. Как там Игорь? — Спросил Эйвери.       — Он приехал, принес для меня документы, так что с декабря прошлого года я законно являюсь гражданином Болгарии, — Признал Долохов.       — Хорошо, пусть Хозяин решает его судьбу, у нас и так не хватает людей, — Кивнул Эвери.       — Я знаю, Томас, — Прорычал Антонин.       — Остальные припасы будут у меня к концу следующего месяца, мне нужно вернуться в Британию, — Сказал Эвери, осушив второй стакан огневиски.       — Береги себя, — Пробормотал Долохов, наполняя свой стакан.       — Ты тоже береги себя, — Проворчал Эйвери, выходя за дверь.       Томас вышел из хижины и направился в окружающий ее лес, чтобы пересечь антитрансгрессивные чары.       Поначалу Томас Эвери был рад отсутствию Темного Лорда: быть Пожирателем Смерти было тяжело, и он едва избежал Азкабана, когда его Хозяин пал.       Затем чистокровные маги стали гибнуть как мухи, и их дело оказалось под серьёзным риском окончательного провала. Эйвери был потрясён убийством Люциуса, но списал это на несчастный случай. Затем Рендольф исчез и больше его не видели. Нотт и Селвин были убиты при весьма подозрительных обстоятельствах, а их настоящего убийцу так и не нашли, но все согласились, что это было убийство.       Не нужно быть гением, чтобы понять, что Пожирателей Смерти убивают по одному, и это не считая троих, убитых в Азкабане, и Поцелуя Барти Крауча-младшего!       Он хорошо управлялся с палочкой, Томас был достаточно мужественным, но он понимал, когда находится в невыгодной ситуации. Поэтому он запустил механизм, чтобы вернуть того, кто мог бы вернуть всё на круги своя.       Но сначала им нужно было его найти.

Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 7 мая 1985 г, 13:39

      Гарри улыбался, пока его дети ели свой праздничный торт. Погода сегодня была мягкой, поэтому вечеринку устроили на пляже, где дети могли вдоволь побегать.       В этот раз к нам приехала семья Гринграссов, а также Сириус, Гарри и Эдгар. Нарцисса привела Драко, так что у близнецов было много детей примерно их возраста, с которыми можно было поиграть.       — Гарри, когда ты уезжаешь в Африку? — Спросил Сириус, пока женщины болтали по другую сторону стола для пикника, а дети уплетали мороженое.       — Первого числа следующего месяца в этот раз буду только я, так что меня не будет несколько месяцев, — Ответил Гарри, прежде чем откусить кусок торта.       — Каких змей ты ищешь? — С интересом спросил Джонатан.       — Бумслангов за их кожу, а потом мне придется выполнить заказ на сбор яда Черной мамбы, — Ответил Гарри.       — Только не приноси никого из них к себе домой, — Вмешался Сириус.       — Афина и Арес — именно те змеи, которые нам нужны, — Заверил его Гарри, взглянув на своего фамильяра, греющегося на солнце.       — Я так понимаю, тебя не будет на заседании Визенгамота в июне? — Спросил Джонатан.       С тех пор, как Гарри и Беллатриса договорились о совместимости, Джонатан Гринграсс с семьёй стали приезжать к ним довольно часто. Кроме того, Гарри и Белла посещали усадьбы Гринграссов как минимум раз в неделю, чтобы Игнотус и Астория могли привыкнуть друг к другу.       — Нет, но Беллатриса займет мое место, — Заверил его Гарри.       — Я только надеюсь, что ты увидишь Нимфадору до того, как ей придется вернуться в школу, — Сказала Меда со своего места за столом.       — Я должен вернуться к середине июля, — Сказал Гарри, мельком увидев, как его наследник бросает торт в свою сестру.       — Ну ладно, хватит, — Отчитал Гарри Карину, которая занесла свою крошечную ручку назад, чтобы нанести ответный удар.       — Мы не бросаемся тортом, мы его едим, — Проворковала Белла близнецам.       — Видишь, с какой анархией мне приходится мириться каждый день, — Усмехнулся Гарри.       — Эти двое будут проблемой, помяни мои слова, — Ухмыльнулась Нарцисса.       — Да, мне жаль их учителя этикета, — Кивнул Гарри, заслужив смешок от крестного и испепеляющий взгляд от невестки.       — На моих уроках этикета они будут вести себя безупречно, — Заверила его Нарцисса.       — Мы можем только надеяться на это, — Сказал Гарри, когда Карина все же отомстила Игнотусу, бросив ему в лицо ложку мороженого. ———————————————————————————————————————————————————       Гарри и Белла только что уложили детей спать и сидели на террасе, наблюдая за закатом солнца. Вечеринка прошла отлично, и гости разошлись после лёгкого ужина на пляже. Гарри даже перенёс свою поездку в Африку на месяц вперёд, чтобы провести с детьми день рождения.       — Как долго ты планируешь провести за границей, собирая яд? — С любопытством спросила Беллатриса.       — Еще несколько лет, и деньги нам не понадобятся, — Признался Гарри.       — Тогда что ты будешь делать? — С любопытством спросила Белла.       — Попробую найти работу поближе к дому. Ненавижу неделями находиться вдали от вас троих, — Признался Гарри.       — Ты мог бы работать в Хогвартсе, — Предложила Белла.       — И работать на этого бородатого придурка? — Ухмыльнулся Гарри, повторяя ответ Беллы, когда он предложил ей стать профессором Защиты.       — Да, но это будет очень легкая работа, только не начинай терять пальцы и конечности, как Кеттлберн, — Хихикнула Белла.       — Я подумаю над этим, когда ты согласишься стать профессором Защиты, — Предложил Гарри.       — Этого не произойдет, — Нахмурилась Беллатриса.       — Тогда давай поговорим о чем-нибудь другом, — Усмехнулся Гарри.       — Например? — С улыбкой спросила Беллатриса.       — Например, ты вела себя хорошо на протяжении всей вечеринки, а ведь мы уже давно не развлекались на террасе, — Усмехнулся Гарри, усаживая ее к себе на колени.       — Ох, Гарри, — Воскликнула Беллатриса, прежде чем он заставил ее замолчать, захватив ее губы в страстном поцелуе.

Неизвестное место, Балканские горы, 21 июня 1985 г, 21:37

      Круг волшебников пел заклинания вокруг дымящегося котла размером с пинту, пытаясь направить свою магию в рунический узор, выгравированный на земле, в центре которого находился котел.       Семеро Пожирателей Смерти в один голос пропели последнюю строку ритуала, когда солнце скрылось за горизонтом.       — Покажите нам нашего хозяина, укажи нам путь!       Мощный выброс магии вырвался из семерых мужчин и, казалось, впитался в зелье, прежде чем оно засияло ярким рубиново-красным светом.       — Пергамент, Эйвери. Вылей на пергамент, — Приказал Долохов.       Эйвери быстро взял зачарованный пергамент и развернул его на письменном столе, который выглядел совершенно неуместно посреди этой лесной поляны, после чего надел перчатки из драконьей шкуры и вылил красную жидкость из котла на чистый пергамент.       Пергамент, казалось, впитал зелье, прежде чем на внешнем крае пергамента начал проявляться красный контур.       Линия быстро изгибалась и извивалась, описывая контуры африканского, азиатского и европейского континентов. Когда линия остановилась, произошла вспышка, и контур почернел, а затем на пергаменте появились две светящиеся красные точки.       Первая точка появилась вблизи Средиземного моря на полуострове к востоку от «каблука» Италии.       Другая точка определенно находилась в Англии, вероятно, где-то недалеко от Лондона, хотя это было трудно определить из-за отсутствия политических линий на карте.       — Ну, это все усложняет, — Проворчал Долохов, внимательно изучая карту.

Кабинет директора, Хогвартс, 22 июня 1985 г, 19:29

      Альбус очнулся от просмотра воспоминаний и задумался о том, что только что увидел. Пожиратели Смерти снова принялись за поиски… но слишком рано.       Альбус только что возблагодарил судьбу за то, что Северус получил приглашение на эту встречу. Это воспоминание подтвердило многие его теории. Первая из них – о том, что Том расколол свою душу, хотя, если бы Альбус был честен с самим собой, он бы предположил, что осколков будет больше одного.       В ритуале использовалось зелье, которое отыскивало душу пропавшего и отмечало ее на куске зачарованного пергамента, связанного с зельем.       Теперь Альбус знал, где находятся скорлупа оккамии, о которой ему рассказывал Ньют. Несколько месяцев назад мистер Певерелл и мистер Патил сделали ужасное открытие в Заповеднике оккамии, и теперь Альбус знал причину. Для ритуального зелья потребовалась скорлупа семи невылупившихся яиц оккамии, а также другие зловещие ингредиенты.       Альбусу придется усилить охрану вокруг района, где скрывается Волан-де-Морт. Он понимал, что сможет задержать их максимум на несколько лет, но в то же время он начнет искать ту другую точку, которую видел на карте.       — Я надеялся, что у меня будет больше времени, — Вздохнул Альбус, открывая бутылку кока-колы, стоявшую на его столе, и делая большой глоток.
Примечания:
195 Нравится 32 Отзывы 81 В сборник