Будущее без лица

Перевод
NC-17
В процессе
435
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 30 946 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
435 Нравится 64 Отзывы 220 В сборник

Часть 5. Одержимость

Настройки
Том покинул Выручай-комнату и быстрым шагом направился в библиотеку, прямо к Запретной секции. У него было постоянное разрешение от профессора Слагхорна, а библиотекарша привыкла к частым визитам Тома, поэтому едва ли обращала на него внимание. Том нашел раздел Магии разума, собрал все книги, упоминающие Окклюменцию в заголовке и с грохотом бросил их на маленький стол. Он тут же наколдовал для себя стул, у него не было времени идти в другое место. Он сел, открыл первую книгу из стопки и начал читать. Он читал три часа, не поднимая головы от книг, но не нашел никаких ответов. Все эти сведения уже были ему известны и ни одно из них не кажется применимым к Гарри, как будто он просто был исключением из правил. В голове возникали только новые вопросы, наслаивающиеся один на другой. Том откинулся на стул, закрывая лицо руками. Он вдруг вспомнил, что оставил Гарри одного где-то в скрытой комнате, в луже спермы, практически стонущего от оргазма. Это было плохим поведением после секса. Гарри закатит истерику. Однако, он оставался неопытным и, возможно, у него нет представлений о близости. Может быть, Тому позже удастся сделать что-нибудь, чтобы сгладить плохое впечатление и убедить Гарри, что такое поведение было совершенно нормальным. Это была всего лишь стимуляция руками, которая продлилась всего три секунды, поэтому нет необходимости в какой-то лишней заботе после. На самом деле, это Гарри должен извиниться. Том приложил массу усилии, а взамен абсолютно ничего не получил. Он взял одну из книг и спрятал ее в сумку. Поднявшись, Том призвал остальные книги обратно на полки, пока исчезал наколдованный стул. Студентам запрещено забирать книги из Запретной Секции, но это не мешало ему делать подобное уже тысячу раз. *** Это была скучная неделя. Гарри не разговаривал с ним. Он не смотрел на него. Им едва ли удавалось оставаться в одной комнате. Он притворялся, что Тома просто не существует. Том Реддл не собирался оставаться незамеченным. Они были на уроке Зельеварения, нарезали хрупкие сердца крокодилов. Том сидел с Эйвери. Он был неплохим собеседником и не был ужасен в зельях, так что это был, вероятно, лучший вариант. Эйвери уступал Тому делать большую часть задания, и именно так Тому и нравилось работать. На других просто нельзя положиться в чем-то хоть сколько-нибудь важном. Гарри работал с каким-то Гриффиндорцем, как всегда, отказываясь вставать в пару со своими товарищами по факультету и вместо этого выбирая одиночек из других домов. Том оглянулся вокруг, и, когда никто не смотрел, незаметно прошептал заклинание Diffindo на сердце крокодила у Гарри. Оно взорвалось. Тот встал, громко выругался и направился за новым сердцем в комнату, где хранились ингредиенты. Через несколько секунд Том также поднялся, говоря Эйвери, что ему нужно кое-что взять, и пошел следом. Он закрыл за собой дверь и быстро наложил на комнату заклинание тишины. Гарри вздрогнул и повернулся, в руках у него была большая стеклянная банка. Он стиснул зубы. - Нет, - сказал Гарри удивительно уверенным голосом. Том перегородил проход, опершись рукой о полку. - Прости, - ответил он. Том был почти уверен, что именно это хотел услышать Гарри. - Ты даже не знаешь, что значит это слово! - зашипел тот от злости и бросил банку с глазами угря в собеседника. Том уклонился и банка попала в полку, разбивая при ударе еще две. Стекло, кровь и маленькие слизистые глазки полетели во все стороны. Похоже, это была кровь фестралов, что стоила довольно дорого. К счастью, заклинание тишины Тома было безупречным. - Даже ты должен знать разницу между глазом угря и сердцем крокодила. И, конечно, я знаю, что это значит. Мне жаль, что ты чувствуешь, что я сделал что-то не так, - спокойно сказал Том, поднимая глаз угря, прилипший к ботинку. Он раздавил его между пальцев и испарил простым движением руки. Он и правда немного сожалел, что с Гарри было так сложно. Это не делало его жизнь проще. - Ты воспользовался мной! Увлек меня, чтобы... - Ты слишком драматизируешь, - раздражённо прервал его Том. В тот день Гарри поцеловал его, это было совершенно добровольно. Тому не хотелось иметь дело с его нелепыми перепадами настроения. - Я человек! У меня есть чувства! - закричал Гарри, краснея. По какой-то причине он выглядел смущенным и чрезвычайно виноватым. Возможно, он просто не мог перестать думать о Томе, стоящем так близко, вместе, в темной кладовой за закрытой дверью и чарами тишины... - И я прощаю тебя за это, - сказал Том, улыбаясь Гарри, который смотрел в стену. - Возможно, секс поможет тебе почувствовать себя лучше. Ты, кажется, получил удовольствие от моих рук, и мне нужно проверить теорию. Я обещаю остаться на этот раз. Гарри не произнес ни слова. Он сделал небольшой шаг вперед и врезал Тому по лицу со всей дури, как чёртов магл. Том пошатнулся от силы удара и Гарри протиснулся мимо него, выходя из кладовки и ругаясь. У Тома пошла носом кровь. Это было больно. Через несколько секунд раздался звук захлопывающейся двери, когда кто-то покинул класс зельеварения. Том закрыл глаза и вздохнул, осторожно ощупывая свой нос. Он был почти уверен, что нос сломан, и он не рискнет сам его вправлять. Наличие кривого носа может серьезно повлиять на его обаяние и он не мог себе этого позволить. А ему нравилось смотреть в зеркале на свое идеальное аристократическое лицо. Он прогнал образ Волдеморта, пока мысли не унесли его слишком далеко. Том вошёл обратно в класс. - Профессор, извините, у нас случился небольшой инцидент в кладовке и Гарри должен был отправиться в Больничное Крыло. Могу ли я тоже туда пойти? - спросил он, держась за свой кровоточащий нос. Слагхорн посмотрел на Тома и заглянул в разгромленную комнату. Он выглядел расстроенным. Тому было неясно, это из-за испорченных ингредиентов или из-за покалеченных учеников. - О, конечно, мой мальчик, конечно! Иди, я разберусь с этим беспорядком. Том поблагодарил его, взял сумку и вышел, пока Слагхорн назначал, кому из Гриффиндорцев все это убирать. *** Том сжал недавно восстановленную переносицу. Он не мог сконцентрироваться. Его разум был занят одними и теми же мыслями, которые постоянно вытесняли все остальное. Он даже испытывал трудности с учебой, что было абсолютно неприемлемо. Он думал о Волдеморте. Он думал о Гарри, о всех его секретах, внезапном появлении и подозрительном поведении. Иногда он думал о поцелуях с ним. О его мягких, требовательных губах, готовых подчиняться. Они были такими покорными, вкусными, с легким привкусом коричневого сахара... - Мистер Риддл? Том сфокусировал взгляд на женщине, стоящей перед классом. - Профессор Меррит, извините, что вы сказали? - Урок закончился, мистер Риддл, вы свободны. - Конечно, конечно, я просто хотел завершить свои заметки. Спасибо за увлекательное занятие, - согласился Том чрезвычайно вежливым тоном, кидая книги в сумку. Меррит улыбнулась ему, когда он прошел мимо нее быстрым шагом. Это было унизительно. И совершенно неприемлемо. В чем, черт возьми, проблема? Возможно, Тому просто нужно переспать с кем-то. Он подросток, и несмотря на свое отличие от сверстников, у него все равно есть свои потребности. Встреча с Гарри его не удовлетворила ни физически. Ни умственно. Ни в каком-либо другом смысле, даже наоборот. Том обратился к шестикурснице из Слизерина, Розе Лестрейндж. Она была единственной девушкой в команде по квиддичу на их факультете. Она была амбициозна и неплоха внешне. Он уже однажды спал с ней, во время предыдущего лета, когда ему нужна была компрометирующая информация о ее товарище по команде. Соблазнить ее снова было просто. Он подошёл к ней после тренировки и попросил подождать в раздевалке после ухода остальной команды. Том проник внутрь и трахнул ее прямо на держателе для метел, одной рукой держа ее за горло, а другую засунув в рот. Он не почувствовал ничего. Не было волнения, удовлетворения, даже физического удовольствия. Это было скучное действие. Он кончил так быстро, как только мог, не заботясь об ее удовольствии. Он не собирался к ней возвращаться, поэтому это не имело значения. Он вежливо попрощался с ней, сбросив притворную улыбку, как только повернулся и ушел. Он заметил парня из Ровенкло на уроке заклинаний, который смотрел на него с интересом в глазах. Том улыбнулся в ответ, прикусывая губу, и после урока подсунул записку в карман парня. Они встретились в темном углу около лестницы на астрономическую башню и Том уговорил парня сделать ему минет при свете луны. Но даже это не принесло ему удовлетворения. Том порадовался, что парень с Ровенкло кончил сам и Тому не пришлось притворяться, что его это заботит. Если это все был не секс, то ему не было понятно, как остановить это бесконечное желание, которое им владело. Оно путало разум и влияло на суждения. Он становится небрежным, а небрежность была опасна. Если ни девушка, ни парень не могли его удовлетворить, то ему нечего было больше испробовать. Или, возможно, было, но это намного рискованнее. *** Том искал Тайную Комнату уже несколько лет. Он знал, что был уже близок к ее обнаружению. Он достал старую, малоизвестную книгу из семейной библиотеки Малфоя, как раз перед тем, как появился Гарри, начавший систематически разрушать его жизнь. Там был короткий текст о Корвинусе Гонте, указывающий, что Комната связана с трубопроводом. Том обыскал все туалеты в подземельях, но пока ничего не нашел. Он решил расширить свои поиски. Наличие входа в подземелье могло быть слишком очевидным. Том обошел другие туалеты во время своих обходов старосты, ища подсказки. Должно было быть что-то, что поймет только потомок Салазара Слизерина. Он находился в женском туалете на втором этаже, проверяя есть ли здесь припозднившиеся студенты, когда заметил кран с гравировкой головы змеи. Это было нечто особенное, окруженное обычными кранами. Он легонько коснулся его, проводя пальцем по гравюре, но ничего не произошло. Он попытался открыть его и постучал палочкой, но безрезультатно. Он заговорил с краном на Парселтанге. - Привет. Двигайся. Откройся. Третья попытка была удачной. Вся раковина начала медленно двигаться, открывая широкую трубу, ведущую в темноту. Том торжественно улыбнулся. Он шагнул в пустоту, используя заклинание для замедления падения. Он слышал, как раковина вернулась на место, закрывая за ним вход. Дорога вниз была долгой, медленный спуск занял несколько минут, но наконец его ноги коснулись пола. Под ногами что-то захрустело. С помощью взмаха волшебной палочки появился яркий свет, освещающий большой коридор, усыпанный сотнями маленьких костей. С потолка капала вода и Том догадался, что, должно быть, находится где-то под озером. Он прошел по коридору, пытаясь найти самый безопасный путь, осторожно избегая больших черепов и позвоночников. Обстановка вокруг немного пугала его и совсем не соответствовала его ожиданиям. Том подошёл к большим резным двойным дверям. Он посмотрел на огромную змеиную голову, стоящую на страже. Но это была не змея, а василиск, и Тому еще больше захотелось увидеть, что скрыто за дверьми. Он слегка толкнул их, но двери оказались удивительно тяжёлыми. Он навалился всем телом, чтобы открыть их и увидел десятки факелов, внезапно вспыхнувших на стенах и осветивших огромную пещеру. Там были огромные каменные столбы, похожие на змей, что поддерживали высокий потолок купола, а в дальнем конце пещеры стояла большая статуя Салазара Слизерина. Это было впечатляюще, слегка торжественно, но Том надеялся найти что-то ещё. Он заметил высокие книжные полки у стены рядом с дверью за маленькой зоной отдыха из нескольких пыльных кресел и сломанного дивана. Полки в основном были пусты, но там еще оставались несколько старых томов. Он взял один и открыл, но язык был настолько устаревшим, что читать было утомительно. Он быстро пробежал текст глазами, но не нашел ничего интересного, поэтому положил книгу обратно на полку. Он просмотрел еще несколько книг, но они были такие же скучные, как и первая. Зная предков Тома, кто-то скорее всего уже забрал все интересные тома, чтобы их продать. Том оставил книги и направился к статуе, устремив взгляд на каменное лицо. Нигде не было признаков василиска. - Покажись своему хозяину, - прошипел он настолько громко, насколько был способен. Парселтанг всегда звучал как зловещий шёпот, который невозможно прокричать. Вокруг стояла тишина, но через несколько секунд статуя начала с грохотом двигаться и каменный рот медленно раскрылся, превращаясь в широкий туннель. Том увидел движение внутри и быстро закрыл глаза. Раздался голос, эхом отражающийся от стен пещеры. - Хозяин... - Закрой глаза и держи их закрытыми, пока я не скажу тебе открыть их, - зашипел Том в ответ. - Да, хозяин... Том открыл глаза и увидел великолепное создание, медленно спускающееся из своего логова. Василиск полз к нему, используя свой нос, чтобы определить направление и держа глаза скрытыми за мутными чешуйками. Она была так прекрасна, а ее блестящая зеленая кожа сверкала в свете факелов. И она принадлежала Тому. Он провел рукой вдоль гладкого тела василиска и медленно погладит ее по голове. - Пойдем, красавица, - зашипел он мягко. Он вернулся в коридор с костями и поднял себя при помощи заклинания левитации. Василиск следовал за ним, пробираясь собственным путем через трубы. Том собирался открыть вход, но остановился, когда увидел, что василиск внезапно повернула голову ко входу, как будто что-то учуяла. - Что ты чувствуешь? - спросил он тихо. - Грязную кровь... еду... Том прижал ухо к стене и услышал шум с другой стороны. Кто-то плакал в туалете. Была середина ночи, и Том даже не подумал о том, чтобы запереть дверь. Он просто собирался выпустить василиска, но это была идеальная возможность, и сердце Тома забилось быстрее. Он открыл вход и зашел в туалетную комнату, василиск последовал за ним. - Кто там? - спросил испуганный женский голос из самой дальней кабинки. - Уходите! Том подошёл к двери и выбил ее. - Убей ее, - скомандовал он резким шипением. Мутные чешуйки на глазах василиска стали прозрачными, открывая большие желтые глаза. Она посмотрела на девушку в кабинке, и Том молча наблюдал как жизнь покинула чужие глаза. Это было захватывающее, может быть, самое прекрасное зрелище, которое Том когда-либо видел. Так чисто, так просто, так смертельно. - Молодец, - прошептал он тихо, - но она моя. Теперь иди и найди себе что-нибудь поесть. - Да, господин, - зашипел василиск и пополз обратно в трубы. Том запер дверь туалета. Он разбил ближайшее зеркало на стене и осторожно подобрал большой острый осколок стекла. Он использовал его, чтобы разрезать запястья девушки. Потом призвал чашу и наполнил ее все еще теплой кровью, прямо из вены. Он поднял чашу к губам и выпил, завершая первую часть ритуала для своего следующего крестража. Он был в таком предвкушении, что было сложно дышать. Том придал телу сидячее положение в углу кабинки. Он должен был делать все без магии, чтобы не оставить следов своего волшебства. Маги невероятно невежественны, когда дело доходит до подобных событий, и, скорее всего, проигнорируют все маггловские следы. Он в любом случае избегал оставлять отпечатки пальцев, притрагиваясь к девушке только через рукав своей рубашки. Том проверил сумку девушки и нашел дневник. Он просмотрел его и засмеялся от везения. Дневник был полон сопливой поэзии и жалких жалоб на ее обидчиков. Девушка, вероятно, уже была склонна к суициду, поэтому сфальсифицировать ситуацию было крайне легко. Он написал прощальное письмо, используя эту информацию, и бросил его на пол рядом с телом. Возможно, ее смерть даже не станут расследовать, если самоубийство будет выглядеть достаточно правдоподобным. Но даже если они выяснят причину смерти, они не смогут связать ее с Томом. Несколько минут он осматривал свою работу. Все было идеально, и взгляд на эту картину наполнил Тома невероятным удовлетворением. Он чувствовал себя таким живым, как будто в его жилах текла чистая сила. Он чувствовал себя богом, способным решать, кто имеет право на жизнь, а кто нет. Это было почти то самое чувство, которое он искал. Почти. Солнце только начинало подниматься, когда Том вернулся в спальню. Он поменял свою окровавленную рубашку и сжег ее. Лучше не оставлять никаких улик в руках домовых эльфов. Том ушел, пока его соседи еще спали, по пути захватив свою школьную сумку. Он нашел старую кладовку и завершил там ритуал. Это было адски больно, но боль по-своему успокаивала. После того, как все закончилось, он немного отдохнул, лежа на полу в темном и пыльном углу. Том гладил свой дневник дрожащей рукой. Это был его второй крестраж. *** Первый раз в жизни Гарри сам обратился к Тому. Они не разговаривали две недели после случая в кладовке с ингредиентами. Между ними было так много событий, что скоро будет трудно запомнить их все. Том был занят Тайной Комнатой. Гарри проводил время с Гриффиндорцами из всех возможных людей, и вероятно, завел несколько новых друзей. Тому не хотелось об этом думать. Может быть, он должен был отправить василиска к башне Гриффиндора. Гарри нашел Тома в библиотеке и сел рядом, оглядываясь по сторонам. Он выглядел подавленным, как будто вообще не спал прошлой ночью, как будто что-то ужасное могло случиться каждую минуту. - Остановись, - тихо попросил Гарри. - Я знаю, что ты делаешь, и тебе нужно прекратить это. Я обещаю рассказать тебе кое-что, если ты все закроешь. Я отвечу на один вопрос. Том замер. Похоже, Гарри знает о Тайной Комнате, как и обо всем остальном. На самом деле, это не должно было быть сюрпризом. Прошло два дня с тех пор, как Том убил случайную девушку в туалете. Смерть Миртл Уоррен была признана самоубийством - они даже не расследовали, и Том вышел из ситуации, как ни в чем не бывало. Одна лишь мысль об этом возбуждала Тома, заставляла его кожу покрываться мурашками. Он хотел бы сделать это снова. Но также Тому нужны были ответы. И ему не обязательно нужен василиск, чтобы убивать. - Три вопроса, - спокойно возразил он. Гарри покачал головой, слегка сжимая губы. - Мы можем продолжить разговор после того, как я убью еще трех человек, - прошептал Том, наклоняясь к Гарри и встречаясь с ним взглядом. Он не мог сдержать зловещую улыбку. - Ладно! Три вопроса. - Тогда пошли, - счастливо ответил Том, захлопывая книгу и вставая. Гарри последовал за ним на второй этаж. И опять же, кажется, что он знал, куда они направляются. Том пытался это проигнорировать. Такое поведение заставляло его чувствовать себя слабым, как будто кто-то постоянно крал у него преимущество, а он уже достаточно испытал слабостей на всю оставшуюся жизнь. Они зашли в женский туалет. Тут не было крови и разбитое зеркало было починено. Уборная выглядела идеально чистой, как будто здесь никогда не происходило ничего необычного. Том направился к кабинкам. Он достал свою палочку и произнес заклинание, заставляя все двери кабинок с хлопком открыться. Туалет, что не удивительно, был пуст. Все знали, что именно здесь нашли Уоррен. Том остановился перед раковиной с краном в виде змеиной головы и повернулся к Гарри. Ему следовало бы обдумать ситуацию. Выяснить самые важные, наиболее полезные вопросы. Но у него больше не было желания теперь, и он все еще чувствовал легкое возбуждение от убийства. Он задал единственный вновь возникший в его голове вопрос. - Как ты узнал, что я освободил василиска? Он гордился своим достижением и в любом случае хотел бы об этом поговорить. - Я слышу ее голос через стены, - неохотно ответил Гарри. Похоже, это было правдой. Гарри совершенно не умеет держать лицо, поэтому Том бы заметил ложь. - Ты змееуст, - сделал вывод Том. Гарри ничего не ответил, но Том знал, что это была правда. Иначе ему было бы сложно различить ее шипение. Он, должно быть, потомок Слизерина, так же как и Том. Они могли быть родственниками, может быть, поэтому Гарри ничего не раскрывает о своей семье. Том провел обширные исследования по семье Гонтов, но их семейные записи не слишком надёжны, особенно последние. Том задался вопросом, знает ли Гарри об убийстве. Если он знает только о Тайной Комнате, потому что слышал кровожадные высказывания василиска, ему, вероятно, не удастся связать это с Уоррен. - Что заставило тебя так ненавидеть меня, когда ты меня даже не знал? - Том задает свой второй вопрос. Это был глупый вопрос, но он просто не мог перестать об этом думать. Никто никогда его не ненавидел, по крайней мере, после его появления в Хогвартсе. Ненависть Гарри была причиной, по которой вообще начались все эти неприятности. Последовала долгая тишина и Гарри выглядел мучающимся. - Потому что ты убил моих родителей и пытался убить меня, - наконец ответил он яростно. Ничего из этого не имело никакого смысла. Том попытался собрать в голове куски мозаики, чтобы найти хоть какое-то объяснение. Он хотел спросить о Волдеморте или о непроницаемых барьерах его Оклюменции, или о причине, по которой Гарри захотел, чтобы он принес магическую клятву, вместо того чтобы выдать его. Но он не мог. У него остался всего один вопрос, и было кое-что еще более важное, чтобы спросить. Он должен был подтвердить то, что он только что понял. - Ты мой брат? - спросил он, наконец. - ЧТО?! НЕТ! - моментально закричал Гарри и издал звук отвращения. Это принесло облегчение, но то, как это было сказано, немного расстроило и заставило Тома оправдываться. Как будто это не было очевидным предположением. - Ты змееуст! Я убил только своих родителей! Ты знаешь обо мне! Между нами есть какая-то связь! Ты чувствуешь неправомерную вину за то, что занялся со мной сексом! - закричал он в ответ. Ему казалось, что он теряет контроль над своей жизнью, снова. Он не мог быть постоянно неправ. Он повернулся и оперся на раковину, пытаясь успокоить дыхания. - Это единственный логичный вывод. - Ну, ты чертовски невероятно неправ. Заткнись! Я больше не хочу это слушать! Этого было недостаточно. Стало даже хуже, чем было, каждый новый ответ порождал еще пятьдесят вопросов. Ему нужно ещё. - Ну ладно, кто ты тогда? - раздраженно спросил Том. - Мы договорились - три вопроса! Закрой эту долбаную комнату! - Я убью сотню грязнокровок, если ты не... - Отьебись, Риддл, - перебил его Гарри и развернулся в сторону двери. Тому не удавалось ясно мыслить, ему нужно выиграть время. Ему нужны были ответы больше всего на свете. Он должен понять. Ему нужно больше, ещё, ещё. Он направил свою палочку на удаляющуюся спину, как трус. - Incarcerous! Гарри споткнулся и упал на землю, из воздуха появились толстые веревки и связали его. Том быстро произнес "Silencio", чтобы заткнуть ругающегося Гарри. Была середина дня, и кто-то мог войти в любую минуту. Они могли увидеть всё это, и репутации Тома пришел бы конец. Ему нужно было действовать быстро. Он зашипел на кран со змеей и раковина пододвинулась, открывая вход в Тайную Комнату. Он использовал чары левитации, чтобы поднять Гарри и бросить его вниз в проем. На полу были наложены амортизационные чары, так что всё должно быть в порядке. Том просмотрел вниз во тьму и прыгнул.
435 Нравится 64 Отзывы 220 В сборник
Отзывы (10)