Извини, кое-что произошло. Но они знают, что тебя нужно ожидать, просто назови им свое имя, и они отправят тебя в мой кабинет. Не могу дождаться :)
Джисон почувствовал, как у него скрутило живот. Войти туда и подняться наверх? Его взгляд снова метнулся к устрашающего вида охранникам. О боже. Но он очень, очень хотел увидеть Лино, и, вероятно, у него было не так много времени, так что ему, наверное, стоило перестать вести себя как ребенок и начать двигаться дальше. Тем не менее, он не мог не нервничать, когда робко подошел к охранникам. – Э-э... здравствуйте, – пробормотал он, и щеки его покраснели. Он очень, очень надеялся, что это то самое здание и те охранники, которых Лино о нём предупредил. Охранник просто выпрямился и проворчал: – Вход только по пропускам. – Я... э-э... да, я понял. Но... мой… э-э.. – пошло всё к черту. – Мой парень сказал мне, что я могу подняться к нему в офис. – Он очень надеялся, что Лино не сказал им чего-то еще, и он очень, очень надеялся, что они не скажут Лино, что он назвал себя его парнем. Дерьмо. Возможно, это было ошибкой. Но не он успел по-настоящему запаниковать, у него появился новый повод для беспокойства. – Неужели? – усмехнулся охранник. – Тогда скажи мне, как зовут твоего предполагаемого парня и на каком этаже он работает? Вот чёрт. Он даже не знал полного имени Лино. Он почувствовал, как в груди поднимается паника. Может, он мог бы просто позвонить Лино и сказать, что подождет его снаружи? Было бы это невежливо? – Я... э-э... – пробормотал он. – Он сказал, что я могу просто назвать свое имя, и вы проведете меня туда. Я Хан Джисон. Если бы он не был напуган до смерти, Джисон, вероятно, счел бы забавным то, как исказилось от удивления лицо охранника. Он, очевидно, не ожидал, что Джисон скажет правду. Ну, по крайней мере, он, казалось, узнал это имя, так что это было хоть что-то. Но сейчас он просто в шоке смотрел на него. Хан неуверенно улыбнулся, и, не сказав больше ни слова, мужчина отступил в сторону и даже придержал для него дверь. Чувствуя, что тяжесть всего мира свалилась с его плеч, он, наконец, вошел внутрь.***
Вестибюль был... пугающим. Красивым, но пугающим. Все было сделано из мрамора, а потолки были выше, чем у него в университете. Дом, в котором в настоящее время жили родители Джисона, легко вместился бы в это здание. Боже… Джисон вздохнул. Прекрасно. Что ж, по крайней мере, он собирался осмотреть офис Лино. Он глубоко вздохнул и подошел к стойке. Ого, они действительно перестарались с этим зданием, не так ли? Даже стойка была сделана из мрамора и такая высокая, что Джисон почувствовал себя крошечным, когда посмотрел снизу вверх на одного из официантов, который вежливо улыбался ему. – Здравствуйте, сэр, чем я могу вам помочь? – Она с трудом скрывала свое любопытство, оглядывая его с головы до ног. Он знал, что она определенно пытается сложить все воедино. Молодой омега, одетый не по-деловому и пришедший в обеденное время? Она, вероятно, умирала от желания узнать, к кому он пришел, и ему пришлось бы сообщить ей эту информацию, назвав свое имя. Он очень надеялся, что Лино не был так хорошо известен. Он не хотел стать главной сплетней в этом здании. Он сглотнул. По крайней мере, он был бы уверен в себе. – Здравствуйте, меня зовут Хан Джисон. Я думаю, вы ожидали меня? – Боже, он действительно надеялся, что это так, иначе все стало бы невыносимо неловко. Он наблюдал, как удивление отразилось на ее лице. Она выглядела такой потрясенной, что он не удивился бы, если бы у нее на самом деле отвисла челюсть. Но она спохватилась, когда он приподнял бровь. – О боже, мистер Хан! – и, к его удивлению, она тут же спрыгнула со своего стула и выбежала из-за мраморной стойки. Она низко поклонилась… Слишком низко… Джисон тоже поклонился, так как на самом деле не знал, что еще сделать. Он также прекрасно понимал, какие любопытные взгляды все на них бросают. Почему она подняла такой шум?! К счастью, вскоре после этого она снова встала и, залившись тревожным румянцем, сказала: – Пожалуйста, мистер Хан, следуйте за мной. – Они миновали по меньшей мере двенадцать лифтов, пять дверей и множество коридоров, миновали еще больше устрашающего вида охранников, миновали еще больше дверей … Через некоторое время Джисон начал задумываться, не следовало ли ему сообщить кому-нибудь, где он находится. Он полагал, что после пешей прогулки, поездки до дома посреди ночи и приглашения на ужин поздним вечером, свидание за ланчем не будет таким рискованным, но теперь он действительно сомневался. Может, ему стоит написать Феликсу? Но, прежде чем он успел достать телефон, они остановились перед еще одним массивным мраморным лифтом. Женщина снова низко поклонилась. – У этого лифта всего одна остановка. О чем я говорю? Вы, очевидно, это знаете. – Она все еще была красной, явно пытаясь составить связное предложение. Джисон был глубоко обеспокоен. Он видел, как она внутренне паникует, когда, запинаясь, пробормотала: –Мне так жаль, сэр. Я просто нервничаю. Обычно я могу четко сформулировать свои мысли! Я, э-э… хорошо. Я пойду. – И с этими словами она поспешила прочь, оставив Джисона одного перед лифтом. Он мог бы поклясться, что услышал, как она зарыдала, только завернув за угол. Что, черт возьми, происходит? Он почувствовал себя крайне неловко, когда направился к лифту. Он действительно не был уверен, стоит ли ему им пользоваться. Но, с другой стороны, он точно не собирался искать выход оттуда, так что мог бы попробовать и надеяться на лучшее. Что было самым худшим из того, что могло случиться? Он мог заблудиться или оказаться там, где ему не полагалось быть, но он был уверен, что уже это сделал. Он нажал на кнопку. Он не мог забраться так высоко, ведь маршрут не занял и десяти секунд. Его уши все еще были заложены. Боже, все это было так чертовски странно. Мраморные двери открылись, и Джисон с облегчением обнаружил чрезвычайно необычную, но, по сравнению со странностями, с которыми он только что столкнулся, относительно обычную стойку. Прежде чем он успел даже поздороваться, одна из сотрудников за ней подняла голову и улыбнулась ему. – Мистер Хан! Приятно познакомиться с вами, сэр. – Джисон нерешительно улыбнулся. Это тоже прозвучало несколько чересчур восторженно. – Мистер Ли у себя в кабинете. Для меня было бы честью провести вас к нему. Итак, Лино - это Ли Лино? – Э-э-э… – Джисон поклонился. Он не знал, как еще реагировать на такую вежливость. – Спасибо, было бы славно. Она улыбнулась ему, кивнула, поклонилась еще ниже, а затем показала, как пройти мимо стеклянного фасада за угол. Когда они проходили мимо окон, Джисон случайно взглянул вниз, и у него сразу же закружилась голова. Они, должно быть, находятся где-то на последнем этаже, если не на самом верху! Как такое вообще было возможно? Поездка на лифте почти не заняла времени! Он почувствовал, что у него подкашиваются колени. Отчасти это, вероятно, было связано с тем, что он никогда не поднимался так высоко ни в одном здании, но большая часть его беспокойства была вызвана чем-то другим… От ощущения, что кто-то выбил почву у него из-под ног и все, на что он полагался. Все это не имело никакого смысла… О чем Лино умолчал? Дама остановилась и обернулась, явно встревоженная. – Боже мой! Мистер Хан! С вами все в порядке?! Джисон почувствовал, что краснеет. Ради всего святого, он был обычным студентом университета, а не королем Англии! – Да... – пробормотал он. – Просто не очень хорошо переношу высоту. – О боже! Мне очень, очень жаль. Я не знала. Я вовсе не обвиняю вас, сэр! Я должна была догадаться! Вам нужна какая-нибудь помощь? – Джисон покачал головой. Но он прикусил внутреннюю сторону щеки… Он в очередной раз спросил себя, какого черта Лино ему что-то не договаривает. Дама, казалось, колебалась. На ее лице отразилось почти материнское беспокойство. И, несмотря на внутреннее смятение, Джисон обнаружил, что она ему симпатизирует. – Я в порядке, – прошептал он, несмотря на то, что чувствовал себя совсем не в порядке. – Пожалуйста, просто отведите меня к нему. Она кивнула и сочувственно улыбнулась. – Конечно. – Она снова зашагала, и Джисон почувствовал, что сдерживает слезы, хотя и не знал почему. Он чувствовал себя преданным, хотя у него еще не было никаких доказательств того, что Лино солгал. Но все это было ненормально. Ничто из этого не могло быть оправдано. Он вспомнил о мужчинах в костюмах, которые, казалось, были повсюду, куда бы ни пошел Лино, о странном поведении работников, услышавших имя Джисона, об очевидном уважении, которое, казалось, испытывали к Лино высокопоставленные университетские чиновники, а затем они завернули за угол, и все стало кристально ясно. Офис занимал всю длину здания и больше походил на роскошные апартаменты, чем на рабочее место. Он был отделен от них стеклянными стенами, здесь стоял огромный стол для совещаний, массивные книжные полки, несколько диванов и даже кровать. В центре стоял массивный деревянный стол, за которым спиной к ним сидел мужчина. Тем не менее, Джисон без труда узнал красивый силуэт, который стал ему так хорошо знаком… Только на табличке рядом с дверью было написано не "Ли Лино", а "Ли Минхо".***
Джисону казалось, что кто-то другой управляет им, как будто он был просто марионеткой, которая механически выполняющей ожидаемые от неё действия. Он постучал. Ли Минхо обернулся и встретился с ним взглядом, улыбаясь той доброй и ласковой улыбкой, которую Джисон так любил в Лино. Он вежливо улыбнулся в ответ. Затем поклонился даме, поблагодарив ее за то, что она провела его в кабинет, и подождал, пока она уйдет. Он открыл дверь, вошел внутрь и закрыл ее за собой. Лино, нет, Ли Минхо, встал из-за стола, но не подошел ближе. Он знал, что облажался. Это разозлило Джисона еще больше. Какое-то время они стояли в тишине, пока он пытался собраться с мыслями. – Я буду кричать на тебя, - тихо сказал он через некоторое время. Его голос звучал холодно. – Есть ли где-нибудь более уединенное место, чем это? – Здесь звуконепроницаемо. – Он даже не пытался защищаться, просто ответил на вопрос Джисона. Умно. – Я имел в виду место, где я не чувствую себя так, словно нахожусь в стеклянной клетке. Лино - Ли Минхо - кивнул. На мгновение показалось, что он подумывает положить руку на спину Джисона, чтобы направить его в нужное место. Но Джисон остановил его прежде, чем он успел хотя бы попытаться. – Даже не думай прикасаться ко мне, – выплюнул он и увидел, как плечи собеседника опустились еще больше, когда он пересек комнату. – Извини, но единственное такое место в углу у кровати... – пробормотал он, когда взял пульт дистанционного управления и показал Джисону, как можно задернуть темные шторы. Джисон только закатил глаза и направился к нему. Прекрасно. Его стремление к уединению на случай, если мимо пройдет другой сотрудник, означало, что они решат, что они трахаются. Просто отлично. – Никто никогда не проходит мимо моего кабинета. – Джисон был раздосадован тем, что альфа догадался о его тревоге. Этого было достаточно, чтобы вывести его из себя. Внезапно он потерял самообладание, и все выплеснулось из него. – Какого черта?! – Лино вздрогнул. – О чем, черт возьми, ты думал?! Ты соблазнил меня! Ты делал мне подарки! Все эти сладкие речи! Ты называл меня "малыш"! И все это время ты лгал?! И все это время ты даже не называл мне своего настоящего имени?! Он чувствовал себя так, словно был охвачен огнем, полностью поглощенный болью и предательством. Он почувствовал, что его неудержимо трясет, и сжал губы. – Общение с тобой повлекло физиологические изменения в моем организме. – Слёзы потекли по его щекам. Он даже не пытался их остановить. – Мой чертов доктор сказал, что это потому, что мое тело реагирует на альфу! На тебя! – Я чувствовал вину. - Джисон увидел, как мужчина, с которым он всего пару минут назад хотел встречаться больше всего на свете, присел на край кровати, закрыв лицо руками, доведенный до отчаяния словами Джисона. И он почувствовал удовлетворение от этого зрелища. – Отношения со мной… К этому прилагается целая куча дерьма. А ты ведь всего лишь студент. Я не хотел подвергать тебя таким испытаниям. – Что это за логика такая?! Тебе было стыдно посвящать меня в свою дерьмовую жизнь, поэтому ты просто солгал мне?! – Ты на девять лет моложе меня... – Лино или, блять, Ли Минхо - видишь?! Я даже не знаю, как тебя больше называть! – Джисон снова разразился отчаянными рыданиями. – Я... – Он попытался взять себя в руки. – Дело не в нашей разнице в возрасте. Мы знали об этом. Я знал об этом. Я принял осознанное решение общаться с тобой, несмотря на это. Конечно, у меня были свои сомнения, но, по крайней мере, я осознавал риск и мог принять решение, исходя из этого. Дело не в том, что я принял решение встречаться с альфой постарше. Дело в том, что ты даже не дал мне шанса решить, хочу ли я того, что связано с отношениями с Ли, блять, Минхо. Все дело в том, что мне солгал! На глазах Лино тоже выступили слёзы. – И чтобы ты знал, – Джисон достал из кармана салфетку, чтобы вытереть слёзы. Он действительно выбрал неподходящий день для макияжа. – Я бы отказался от этого. Я бы никогда не стал встречаться с Ли Минхо! Ты что, издеваешься надо мной?! Конечно, я бы не стал! С этими словами он выпрямился и нацепил на лицо фальшивую улыбку. – Мне все равно, скажешь ли ты им правду, но на случай, если ты не захочешь признавать, что облажался по полной с двадцатиоднолетним омегой, который искренне заботился о тебе, я скажу им, что у меня была паническая атака из-за боязни высоты. Придерживаться этой истории или нет - твой выбор. Прощай.