***
ㅤ Мейсон Ли стоял в выжидании, глядя на Лео с холодком в строгих глазах. Разговор не был приятным, но гораздо больший дискомфорт испытывали все и каждый, когда он вот так молчал и напоминал зловещего призрака в жуткой оболочке. — Босс, чем так смотреть на меня, лучше бы наорали, честное слово, — вздохнул Лео, сидя на пыльной коробке в кладовке, куда увёл его Мейсон. — Зачем мне орать? Я спокоен. — Ага, ещё бы вы ни были спокойны… Просто скажите, что хотите услышать. Я извинился. Трижды. Ну не умею я путешествовать во времени и исправлять старые ошибки. — Лео. Ты не старые ошибки исправлять должен. Ты не должен совершать новых. — Мейсон не менял суровости на лице и смотрел проницательным взглядом. — У нас был чёткий план. В какой, по-твоему, момент всё пошло наперекосяк? — В тот, когда в этот самый план меня не посвятили? — фыркнул Лео. — Ты думаешь, я всем подряд буду раскрывать детали особого дела? Даже Поли и Винни догадались бы, что нужно сидеть и не высовываться. Просто ждать моего звонка. Ты должен был увезти мисс Моррисон в безопасное место — хоть в тот же «Вестерн». А мы — поехать в фургоне. С грузом или без него. Тогда не было бы этого хаоса. И не пришлось бы подвергать неоправданному риску подопечную. — Что ж вы так за неё печётесь-то? — Лео оскалил зубы. — Я пекусь о нашем благополучии. Тебе тоже не помешало бы. Вместо препираний с Крейгом и Дирком, которые, очевидно, опытнее и сообразительнее, — стоит включать штуку под названием «мозг». — Послушайте, босс, — Лео вскочил с коробки, глядя на мужчину с вызовом. — Я следовал бы чётко каждому вашему указанию, если бы меня в них посвятили. До сегодняшнего дня я не знал, ни что за «канарейка», ни что за флешка, ни что вообще за херня творится. Зато кто знал? Правильно. Денни. И Говард. А они, блять, в семье даже не состоят. Левые люди в курсе событий больше, чем я! Ахуеть. — Матов поменьше. И гонор убавь. В этом доме вести себя, как неотёсанный баран, я не позволю. Лео промолчал, но Мейсон увидел перекошенную морду в темноте кладовки. Тот нарывался не на шутку. Любой другой уже бы содрал с холёного лица ухмылку кулаком. А бандиты из Серпенте подавно — подвесили бы на гвозди и расстреляли за разговор с боссом в неподобающем тоне. Мейсон знал, каковы были устои их мира. Но также он знал, как относился к Лео Маттео. Приходилось лавировать между двумя сторонами одного целого. — Денни работает на Сальери. Говард — на меня, — продолжил он с безукоризненной собранностью. — Не забывайся, Лео. Ты — никто. И звать тебя никак. Ты простой исполнитель. Такой же, как Купер. Как Винни. Как Поли. Как Отто, Карл, и все остальные. Тем не менее Купер без вопросов оставил машину в порту, и мы смогли отвязаться от хвоста. Но он тоже не знал, что и зачем мы делаем. Ты должен понять: даже со своими «выдающимися» заслугами перед Сальери… уважение товарищей и желание босса доверять — нужно заслужить. Лео молчал. Не было ясно, что отражалось в его турмалиновых глазах. О чём он в тот момент думал. Но слушать выговор ему не нравилось, а Мейсон не собирался заканчивать: — Более того, я просто не могу за тебя поручиться. Я не знаю, что ты здесь делаешь. — Здесь? — Лео выпятил губу. — Здесь. В семье. — Слова прозвучали до боли безразлично. — Я знаю мотивацию всех и каждого. Причины. Цели. Могу поручиться за всех. Но ты… Зачем здесь ты, Лео? Он молчал. Долго и натянуто — выжидал неприятную паузу. — Затем… что мне просто нравится. — Это не причина. — Для меня причина. — Нет, Лео. Подумай ещё. — Я просто хочу хорошо и весело жить! Ни о чём не заботиться, делать, что придёт в голову. Улыбаться, вкусно и сытно есть, хорошо проводить время. А заодно получать бешеный драйв от, мать вашу, работы в мафии! — последние слова Лео яростно прошептал в холодном пыльном воздухе кладовки. — Это не кино. Твоё веселье кончится на первой же пуле во лбу. — Значит, я буду веселиться столько, сколько проживу, даже если сдохну уже завтра! Лео ждал, что Мейсону надоест терпеть. Что он схватит его за силки и придавит к стене, начав выбивать всю дурь, какую только можно. Что будет лупить и лупить до потери сознания, пока весь мозг вместе с соплями и кровью не вытечет через ноздри. Таким и казался босс, глядя сейчас мрачно и холодно, без намёка на понимание в глазах. Но тот… Улыбнулся. Не знал Лео, что Мейсон в тот момент вспоминал о словах, сказанных Александрой. И что видел в юном наглом мальчишке себя. Мейсон был наставником, как бы странно всё это ни звучало. А Лео должен был видеть пример. И вести себя с ним, как самый ненавистный сердцу человек, не считаясь ни с желаниями, ни с волей, ни с тем, что хоть в чём-то противоречило Его устоям… Мейсон хотел меньше всего. — Лео… — он выждал паузу. — Пойми, какую я хочу донести мысль, и не заставляй озвучивать её снова. Ни Крейг, ни Дирк, — ни я особенно — не видят в тебе мелкого сопляка. Ты здоровый и находчивый парень. Как-то ведь ты раздобыл ту картину… — от этих слов лицо Лео разгладилось, и он опустил плечи. — Я не хочу однажды проснуться и увидеть заголовки из новостей про тебя, прирезанного в подворотне. Или подвешенного на крюк. Или ещё что похуже, что легко можно сделать за легкомыслие. Ты не думал, что те звуки были приманкой? Что кто-то хотел отвлечь тебя, оставив «канарейку» одну, и итог того, что все мы живые, — везение? Лео покривил губой, будто не хотел отвечать. — Не думал. — А надо. Сначала думаешь — потом стреляешь. Может, дай ты «канарейке» ключи от машины — она бы не побежала в переулок. — Думаете, она не угробила бы машину? — Не она, так мы. И не за машину я переживаю. — …Я понял, босс. — Надеюсь, — Мейсон качнул головой, вдруг легонько улыбнувшись. — Ты знаешь, какая у Маттео любимая фраза? Лео растерянно пожал плечами. И тот хмыкнул: — «Всегда стреляй дважды. Контрольный — в голову». Нужно перепроверять, всё ли ты сделал правильно. Обдумывать каждый шаг. Это тоже понял? — Тоже понял. — Молодец. И… — Мейсон усмехнулся. — Если думаешь, что я читаю нотации ради того, чтобы потешить эго?.. Знай: я не просто так решил провести разговор наедине. Всё ещё существует показательная порка. Об этом тоже помни. — Помню. — Лео усмехнулся в ответ. — Теперь я свободен? Учитель. Или, может… отец? — Просто «босс». Иначе порки не избежать. — И всё-таки у вас ужасное чувство юмора… — Стараюсь. Может, он был не таким уж и «плохим воспитателем»? Лео первый направился к выходу из кладовки — открыл дверь, а затем… — О-опаньки, а кто это у нас тут подслушивает?.. Последней, кого сейчас Мейсону хотелось видеть, была Салли Моррисон. ㅤ***
ㅤ Она среагировала позднее, чем в голове проскочила мысль: «Дура! Совсем рехнулась, уходи!» — когда дверь, у какой она так уверенно и нагло стояла, отворилась. Как и ожидалось — внутри был Лео. И Мейсон. В отрывках их тихого разговора удалось разобрать несколько слов. Но лучше бы Салли их не слышала вовсе и вообще не стояла здесь! Ибо выдержать хмурый, ожесточённый мужской взгляд… было невозможно. Лео удалился с ехидным свистом, но ничего не сказал. Даже несмотря на весёлость, выглядел он выжатым, как лимон. Мейсон же подошёл вплотную и коснулся фотографии, сурово протянув: — Это, кажется, не твоё. «Конечно, не моё. Дура! В чужом доме хватать чужие вещи! Мистер и миссис Гонсалесы? Жду ваши ссаные тряпки, чтобы выпнуть меня за порог!..» — Кхм… Я… Я просто… Салли не знала, что сказать в оправдание. Взгляд Мейсона говорил: это личное, и такую грань переходить недопустимо. Но… вопреки ожиданиям он не стал ругаться и кричать. Мейсон взял снимок из её рук и положил фотографией вниз на ближайшую полку, пряча людей, изображённых на нём. — Впредь так делать не стоит. Эту тему я поднимаю первый и последний раз. — Он помолчал ещё немного и спокойно спросил: — Как много ты слышала? — М-м… — Салли прикусила губу. — Что-то, типа… «Блять» и «ахуеть»… А ещё фамилии… И то, что ты… не планировал подвергать меня опасности. Она приподняла любопытный взгляд. Мейсон не поменялся в лице, протянув басом: — Если ты слышала что-то ещё — советую держать это при себе. — После его голос вновь стал обыденным: — Что тебе нужно в кладовке? — Лекарства… Он снял с полки лидокаин. Адреналин. Шприцы. Вложил в её руки. Затем молча зашагал к лестнице. Салли понимала, что нужно что-то сказать. Защитить себя. Оправдаться. — Послушай… — она догнала Мейсона у самой лестницы, дотронувшись до плеча, и их рост сравнялся. — Ты же не хочешь, чтобы я просто заткнулась? Я знаю, что ты искал флешку. Думал, что она в моём костюме, но теперь она потерялась. Так? Что ты планируешь делать дальше? Почему те люди хотели со мной «поболтать»? Они думают, что я вру? Ты думаешь, что я вру? — Голос дрожал, выдавая страх. — Я не подслушивала назло… Я… Я хотела себя защитить. И фотографию взяла не из злых умыслов! Я виновата, знаю, но… Как ещё мне доказать свою невиновность, если не лезть всюду и везде на рожон?! Мейсон дал ей закончить, глядя спокойно, с лёгкой усталостью в глазах. Лишь когда Салли замолчала, он кивнул: — Многим проще думать, что флешка до сих пор у тебя. Я знаю, что это не так. Сказал же, что верю. Почему до сих пор сомневаешься? Когда я закончу — отстанут и остальные. Ну а насчёт молчания… — Мейсон поводил губами, обдумывая что-то в своей голове. — Мы обсудим это чуть позже. Сейчас тебе не о чем переживать. Он похлопал её по плечу, будто подбадривая, и продолжил свой спуск по лестнице. Салли… удивилась. Нет, скорее, она была в шоке. Ведь если задуматься хоть на секунду, что Мейсон был тем, кем он был?.. Верилось в его слова с трудом. А вместе с тем… Всё же верилось. Ведь он демонстрировал цели действиями. Но в одном Салли не переставала задаваться вопросом: не было ли на самом деле так, что среди всей преступной, не знакомой ей до сегодняшнего дня стороны Эмпайр-Сити, главную и единственную опасность представлял… сам Мейсон? Это был парадокс, какой она до сих пор не могла принять и осмыслить. ㅤ Спустившись на первый этаж, Салли заметила, что здесь стало тише и свободнее. Загадка раскрылась, когда Говард, в чьи руки были вручены медикаменты, сказал, что Крейг и Дирк уехали. Закончили со своими синяками и ссадинами, отписались Мейсону в СМС и поехали отдыхать. Тот кивнул — значит, был не против. Он правда был их боссом? Надо же, даже такой страшный рыжеволосый громила и заносчиво-храбрый коротышка безропотно выполняли его приказы… Разноглазого паренька по имени Денни тоже не было. Магнолия тихонько шепнула на ухо, что он: «Решил слинять, пока не запахло жареным». На кухне осталось совсем немного народу, но запах выпечки и горячего чая до сих пор царил в воздухе. Дзинь! Кто-то позвонил в дверь. Мейсон уверенно направился открывать — кажется, он знал, кто пришёл в гости. Салли поборола любопытство: «Ага, придурошная… Уже опозорилась знатно, ну нахер!» Но секрет так и не выяснился. Ведь у неё в тот момент зазвонил телефон. И от того, кто высветился на экране, стало ясно: отложить этот разговор не получится. — Я!.. Я отойду на минуту! Мне нужно срочно поговорить… — она умоляюще посмотрела на Магнолию, перебинтовывающую Говарду руку. — Конечно. Можешь сесть на заднем дворе, там тихо. Салли не ответила, уже на бегу принимая вызов Кристи Райт. — Алё?! Эта штука работает?! — прогремел горластый, забавный, но уникальный в своей манере говора темнокожих голос хозяйки дома на сороковой улице Ривер-Фолса. — Работает!.. Кристи, это Салли… — А-а-а! Салли! Ты-то мне и нужна. В желудке скрутился узел: как ни спокойная минутка — так очередное происшествие. Что в этот раз? — Послушай, милая моя, что там у тебя происходит? — В каком смысле?.. Салли видела Кристи Райт всего два раза в жизни. Первый — когда она приехала в Эмпайр-Сити с горящими глазами, тут же разбитыми и потушенными жестокой реальностью. В момент бесцельных блужданий и поездок на метро, затем на автобусе, рыдая нескончаемыми слезами, она столкнулась с Кристи, так удачно предложившей недорогое жильё. Так она и поселилась на сороковой. Второй же раз они виделись две недели назад, когда та, поправляя пусть и безвкусное, но гламурное леопардовое пальто и пушистые дреды в форме облака, собирала чемоданчик, чтобы отправиться в отпуск. Оба эти раза Кристи была добрейшей, ласковой и невероятно понимающей женщиной, создававшей настолько приятный образ, что так и хотелось ринуться в её мягкие, пахнущие шампунем объятия. Сейчас же… она звучала сухо. Грустно. Разочарованно. — Лидия мне звонила… Ругалась. Ты знаешь, как она умеет! Говорит, бардак творится, копов вызывали. Нет-нет, я знаю, у нас район не самый тихий и безопасный, но… Говорят, что всё это связано с тобой! Салли, как это понимать? — Это… недоразумение. Я не могу объяснить… всё сложнее, чем кажется… — Милая моя! — Кристи перебила шумным вздохом. — Я прекрасно всё понимаю, но на нас навесили штраф! Тысяча долларов! Эти копы прибавили всё подряд: и хулига-анство, и нападение на представителей зако-она, и россказни о наси-илии! Ой, как не повезло, что Форди и Магни в больнице — их показания были бы к месту. — Но эти копы не имеют никакого права-… — Знаю, детка, конечно, не имеют! Но ты же в курсе: белые в принципе не любят соваться в Ривер-Фолс. А разбираться с чёрными уж подавно… — Кристи снова вздохнула, охая и ахая. — Не в обиду, дорогая. Ты-то не такая, как они. — Лидия так не считает, — фыркнула Салли, поелозив некомфортно на бетонных ступеньках крыльца. — Кристи, я выплачу штраф. «Это всё из-за меня. Если бы я не пошла в этот грёбаный театр — никто бы к нам не залез. Надо нести, наконец, ответственность за свои тупые действия!» — Не надо ничего платить! Это общий штраф. И я не слушала, что там Лидия гаркала в трубку. Ты же знаешь: у нее временами заходят шарики за ролики — старая женщина, пожалеть нужно! — Голос расстроенной Кристи смягчился, но затем вновь стал сухим и надтреснутым. — И всё же… у тебя с ней такие частые стычки… И не только с ней — Марти и Нэнси жаловались не раз. Других соседей ты сторонишься. Молчу уже о состоянии твоей квартиры. Слушай, если так дальше пойдёт — нам нужно будет как-то разбираться! Устраивать… коллективные собрания, не знаю. Мы ведь почти община! Салли закусила губу, наблюдая, как рывок ветра срывает сухой лист с ветви дерева и роняет его на землю. Как тот переливается золотистым светом, пока лучи уходящего солнца ласкают его шершавую поверхность. А затем — миг! — и новое дуновение уносит его прочь, качая редкие кроны деревьев, будто это негодующие старики собрались вдоль забора. Старики, глядящие на неё с осуждением и недовольством, как соседи. — Если надо — я съеду. И не буду больше никому мешать. Собственный голос прозвучал так уверенно и твёрдо, что Салли удивилась. Ведь на самом деле она готова была разрыдаться. Кристи Райт помолчала, заставляя и без того напряжённую Салли сложиться в три погибели на холодном крыльце. А затем крикнула громко и возмущённо: — Какой такой «съеду»?! Сдурела, детка? Съедет она, вот ещё… Приятно было слышать эти слова. Может, не такой уж и обузой она была в глазах окружающих? Но реальность всё ещё казалась слишком безрадостной. — Прости, Кристи, но я не шучу. Я… нарою семьсот баксов и заплачу за аренду. Может, никто ещё не обчистил мои пожитки… Потом соберу вещи и вернусь домой. — А ну, отставить! Милочка, мы поговорим, когда я приеду. Я как раз в аэропорту жду самолёт, скоро буду в Америке. И… Что?! О! О, нет-нет… Всё, не могу говорить! Оказывается, я опаздываю на посадку! Ёшки-барабошки, я помчала! Кристи Райт сбросила трубку, оставив Салли в двояком положении. И чем дольше она задумывалась о будущем, тем больше понимала: глупо загадывать наперёд, когда рядом бандиты, а их босс так до сих пор и держался секретов. Салли поёжилась, обнимая себя за плечи, мечтая о кофте Джози, оставленной где-то там, в чёрном мерседесе. Пора вернуться в дом — там хоть теплее. ㅤ Внутри вновь стало шумно. Не так, как раньше, но опять слышались оживлённые голоса. Правда иные. Незнакомые. На кухне Салли увидела двух мужчин. Один в прихожей, заурядной внешности, говорил о чём-то с Мейсоном, держащим в руках ключи. Второй — в очках и с длинным крысиным хвостиком — походил на врача. Хотя почему «походил»? Он им и был! Ведь только врач будет так уверенно осматривать раненного человека и раздавать ему рекомендации. — Прости ещё раз за неудобства, Герман, — извинился Говард, хмурясь и шевеля усами. — Ей-богу, знал бы, что такая куча-мала вокруг меня соберётся — оторвал бы себе вторую руку. — И тогда пришлось бы возиться с тобой ещё больше, — посмеялся сам врач. — Никаких претензий, пока мне щедро платят. Так что можете себе хоть руки, хоть ноги отрывать. Только не подыхайте. — Я того же мнения, — усмехнулась Магнолия, переложив всё на плечи опытного человека. — Только без первой половины, дорогуша. Пущай этот старик проживёт со мной подольше в том виде, в каком он сейчас. Салли прошла мимо, неловко здороваясь. Направляясь к Мейсону и второму мужчине. Не хватало здесь только Лео — впрочем, с улицы виднелась его макушка в окне. — Вот и ты, — кивнул Мейсон. Повернулся к мужчине. — Купер, ну что? Порядок? — Только царапинки, — кивнул тот. — Ночью их будет не видно. — Пойдёт. Отвезу в «Лиззис», как будет время. — Прежде, чем Салли что-либо удивлённо спросила, Мейсон повернулся к ней: — Мерседес здесь. Ты сможешь забрать вещи. — Затем вновь к мужчине. — Заберёшь тойоту и езжай на базу. На сегодня всё. Эти слова можно было счесть за приказ, учитывая, как быстро развернулся и направился к выходу Мейсон, а Купер безоговорочно пошёл к серой машине. Выходит, всё? Салли повернулась к Магнолии, и та глядела на неё с готовностью, будто читала мысли. — Спасибо… за гостеприимство. И простите за хлопоты… — Никаких хлопот. Приятно убыло видеть хоть какое-то светлое пятнышко среди неотёсанных громил. Береги себя. — Поддерживаю, — Говард кивнул вслед. Магнолия чуть подмигнула, и веснушки на старческих морщинистых щеках стали похожи на россыпь звёзд. В какой-то момент на Салли нахлынула острая грусть и тоска. Она знала, почему. Догадывалась, глядя на двери оранжереи, ведущей в сад. На тросточку, что обхватывали подрагивающие руки. На голени и стопы слишком худые и болезненные, чтобы когда-либо встать на них с полной силой и сделать уверенные шаги. Вид этой женщины напоминал Салли о бабушке, и думать о том, что, вероятно, совсем скоро её ждёт такая же судьба?.. «Нет… Не хочу. Не сейчас… Ещё рано…» Поджав губы, она кивнула несколько раз Магнолии с Говардом, врачу Герману и покинула кухню, прихожую и весь двухэтажный дом, наполненный чувством одиночества и тепла. Безнадёги и ностальгической меланхолии. ㅤ Мейсон стоял у мерседеса. Ему приятно было видеть его почти таким же целым и невредимым, как пару часов назад. В отличие от минивена, это была прочная и крепкая машина. Почти пуленепробиваемая. Но привести её в порядок всё же следовало. Вернётся Александра — и он съездит в салон. Эта мысль… заставила его вдруг помрачнеть. Сейчас любое слово об Александре или Сальери в контексте событий не было радостным. Тогда он переключился на нечто иное. На улыбку Магнолии. И на то, как он с ней прощался перед приходом Вагнера. Перед уходом та мягко-мягко приобняла Мейсона за плечо: — Александра уже, наверное, в самолёте летит к Маттео. Перед этим она к нам заезжала. Ты знаешь? — Да. — Она привезла Говарду часы новые. Он свои в субботу разбил, на той автозаправке… А мне подарила букет. Дельфиниумы. И чай. Для тебя тоже, возьмёшь? — Мне некуда его положить. — Возьми-возьми. Это ведь твой любимый. Угостишь спутницу. — Нола… — Мейсон тогда вздохнул, глядя на неё сокрушённо. — Это же ты сказали Салли подняться за лекарствами? Знала, что мы будем с Лео в кладовке. На лице её отразилось искреннее удивление. И тут же сменилось улыбкой. — Этого не знала. Думала, вы будете говорить в старой комнате. Но отправила наверх её я. И ни капельки не жалею. — Магнолия крайне коварна, — фыркал под боком Говард. — За это я её и люблю. Лукавая, но искренняя улыбка старушки, светлый, гордо усмехающийся взгляд старика — оба приятно отпечатались в голове. Оттого больше мысли Мейсона не были злыми. Они были тёплыми. — Босс! — Лео свистнул почти под ухом, вырвав его из мечтаний. — Раз мы с вами помирились, вот мой подарочек. Хотя… он не только для вас. Парень ехидно сощурил глазки, как лис. Подмигнул несколько раз, намекающе глядя на пакет в руках. Мейсон недоверчиво принял «подарок». Заглянул внутрь. И… — О, Господи… — он вздохнул. — И как это понимать? — А что-о?! — Лео расхохотался. — Я ж не тупой. Может, я и спрашивал, чего вы так от «канареечки» отлипнуть не можете, но вообще-то я понял всё с самого начала. Так что от чистого сердца для настроения. Нет, больше этого подхалима Мейсон терпеть был не намерен. Он закинул пакет на заднее сиденье, хлопнул дверцей. Затем ткнул в Лео пальцем: — Раз нечем заняться — поведёшь машину. И, даже не глядя, кинул ему ключи. — О-о, нет… Вы же знаете, как я это не люблю! Несмотря на недовольство, тот профессионально поймал ключи на лету. — Знаю. Это мой ответный подарок. Салли наблюдала за ними с полным недоумением. Да что за «канарейка», чёрт возьми? — Куда сядешь? — Мейсон повернулся к ней. — Вперёд или назад? — Вот это, конечно, трудный выбор… Ну, на твоё усмотрение. — Сзади удобнее. — Пусть будет так. Он раскрыл дверь, позволяя ей забраться на сиденье. Лео за рулём натянул на лоб тёмные очки. Сам Мейсон уселся рядом с Салли. Мерседес завёлся, зарычал его механический мотор. С ним вместе снова включилось радио. И снова какой-то рок. — Почему каждый раз, когда ты садишься вперёд… — вздохнул Мейсон, закидывая ногу на ногу. — Играет это? — Тебе не нравится? — Салли хмыкнула. — Я такого не говорил. — Значит, нравится? — И этого я тоже не говорил. — А я-то думала, это твой вкус такой, — она поджала губы. — Подходит образу. Панковский рок-н-ролльщик. Не хватает только ирокеза и сигареты в зубах. — Во-о! — расхохотался Лео. — Босс, что ж вы не сказала, что ваша подружка такая весёлая? Эй, Салли, может, всё-таки сыграем в виселицу? — Сейчас?! — она удивилась. — Или вслух хочешь? Человечка тоже… в воздухе вешать будем? Лео вновь рассмеялся, и лёгкая улыбка пробежалась по её губам. Может, не так всё было и страшно? Мейсон пошевелился, достав телефон: — Если собираешься отвлекать Лео от дороги — лучше вперёд садись. Так он не будет вертеться, как юла, и не разобьёт мне машину. — Вы меня недооцениваете, босс. — Но и не переоцениваю. — Справедливо! После подслушанного разговора эти двое выглядели расслабленными. Даже Мейсон вновь слегка улыбался. Именно сейчас он походил на того себя, какого Салли встретила в гримёрке театра. Фальшивых усмешек и загадок в нём больше не чувствовалось, но ощущалась усталость. И от этой мысли на душе стало спокойнее. — Всё-таки… я буду сидеть сзади, — сделала Салли вердикт и отвернулась быстрее, чем Мейсон на неё посмотрел. Отчего-то видеть его лицо сейчас было волнительно. Лео тронул машину, и через несколько секунд двухэтажный домик Гонсалесов, а за ним и красивые улицы Риджфилда остались за спинами. Солнце скрылось за горизонт. Время показывало поздний час вечера, и за тёмными окнами мерседеса воцарилась настоящая ночь. ㅤ Прошло несколько минут поездки. Впереди показались привычные трёхэтажки, а поток машин на дороге стал плотным, как это было свойственно оживлённым боро Эмпайр-Сити. Салли укуталась в кофту, найденную на заднем сиденье. Удивительно, но во время погони никто даже не перепачкал её кровью! Документы она сунула в карманы. — Куда теперь? — тихонько спросила Салли, так и не отрывая глаз от окна. — Раз никто не нашёл флешку… от меня не отстанут. И домой мне нельзя. — Нельзя. Мейсон был честен. Это радовало. — Куда же мы тогда едем? — Где ты ночевала? — он спросил спокойно. Так же спокойно ответила Салли: — У подруги. Там мой кот и все вещи. — Значит, туда. Она назвала адрес и чуть опустила веки. Но спать было рано. Да и не было в глазах сна. А если б и был — сейчас Салли по самым очевидным причинам не смогла бы уснуть. Тогда она вновь уставилась в окно, и за ним вновь показался Золотой Мост. Прутья его были, как тонкие ниточки паутины, незаметные в темени ночи. Такими же были каменные великаны-столбы, появляющиеся за окнами вспышками, — раз-два-три — всякий раз, когда автомобиль мчался мимо. Гранд-Айленд в ночи выглядел по-особенному прекрасным, будто самая яркая актриса на сцене, привлекающая невероятным образом всех вокруг: от непривередливых зрителей до самых жестоких из критиков, способных отыскать любой незаметный изъян. И прямо над этим сверкающим островом небоскрёбов висела луна — словно маятник, привязанный на верёвочку, что время от времени свешивал безымянный актёр с подмостков театра, мимо какого держал путь чёрный, как ночь, автомобиль. — Ты знаешь, что луна… очень похожа на сыр? — сказала вдруг Салли, не отрывая полуприкрытых глаз от окна. — Круглешок сыра. Или полукруг. — Или треугольник, — хмыкнул Мейсон. — Жаль, луна не треугольная. — Верно… Но круглая. Как глаза у моего кота. — Она повернулась к мужчине. — Я ведь так и хотела его сначала назвать. Сыр. Хотя, кажется, я уже это рассказывала… Тот тоже повернулся лицом. И уставился так внимательно, словно Салли пересказывала исторический доклад. Быть может, Мейсон тоже почувствовал в тот момент, как их настроения перекликались с первой встречей в гримёрке театра? — Да, я помню прозвище. И что зовут его… Тосик. Тоже помню. — Бабушка хотела назвать его Бегемотом. Мне не понравилось. А Сыр не понравился бабушке. Тогда назвал его папа. Сказал: «Раз я нашёл, мне выбирать». И выбрал имя своего старого покойного кота. Как-то так… Салли не знала, зачем всё это рассказывала сейчас. Не знала, почему её голос звучал так же меланхолично, как выглядела Магнолия Гонсалес в своём доме, попивая чай и еле двигая больными ногами. И почему мысли тревожно крутились вокруг кота, бабушки и родного дома, вызывая не совсем те чувства, что хотелось испытывать. Мейсон кивнул, отвернувшись. И тихонько ответил, не став игнорировать монолог: — Тосик — хорошее имя. Но и Сыр твоему коту тоже подходит. Салли точно так же отвернулась к окну, продолжая разглядывать круглый кусок «сыра», висящий на невидимой ниточке над «актрисой», играющей роль острова небоскрёбов вдали. И только лишь Лео за рулём недоумённо похлопал глазами, зевая и бормоча: «Не знаю, конечно, о каком сыре речь… но я бы сейчас точно нажрался». ㅤ Золотой Мост оказался позади, как и Сент-Белла. Впереди был её брат. Или муж. Или сын, что носил схожее имя: Сент-Марк. И уже знакомые привычные домишки проплывали мимо окон под светом луны, когда Салли поняла: они почти добрались до Рокфеллера. Здесь до Джози рукой подать. На одном из светофоров Лео остановился, чуть не врезавшись во встречный автомобиль. Мейсон выразительно цокнул, но промолчал. Из приоткрытого окна послышалась музыка. Клубная. Вдоль тротуара прошла пара девушек, одетых не по погоде, что, очевидно, не стало препятствием для Лео, уставившегося им вслед. — Эй, девчонки! Вы королевы сегодняшнего вечера! — он громко свистнул, привлекая их внимание. — А для третьего место у вас не найдётся? — Третий лишний! — донёсся их весёлый и лёгкий смех. Лео поправил галстук на шее, с улыбкой шепнув: — Слышали? Я им понравился… — затем вновь дёрнулся к окну. — Девчонки, вы в клуб? Он ведь работает до самого утра! — и вновь назад. — Эй, босс! Я вам нужен ещё сегодня?.. — Даже не думай, — фыркнул Мейсон. — Пока не закончишь — не смоешься. Лео сокрушённо вздохнул, уронив голову на руль. От столкновения раздался гудок. Отреагировал следом за гудком водитель спереди. «Кому сигналишь, петух на мерсе, а?!» Но Лео обращал внимание не на выкрик хама, а на исчезающий смех девушек вдали. Тогда Мейсон с иронией усмехнулся: — Вот довезёшь нас до адреса… и шуруй на все четыре стороны. Этого хватило, чтобы Лео вытянулся и с заливистым выкриком, как ковбой, прогоготал: — Тогда пристегните ремни, дама и господин! Будем на месте через минуту! Каких малых усилий стоило раззадорить этого парня… Мерседес лихо помчался вперёд, когда красный свет сменился зелёным, и Салли ахнула, еле сдерживаясь от взволнованной улыбки. Лео не обманул. Вероятно, и правда прошла всего минута, какую он гнал по дорогам, как обезумевший скакун, остановившись, наконец, у кирпичного высокого браунстоуна. — Приехали! — выкрикнул он улыбчиво и выпорхнул из машины сам, будто бабочка. — Дерзай, — Мейсон вылез следом, поймав ключи. — Только чтоб я не нашёл тебя валяющегося где-то без сознания. — Да вы что-о-о, босс… Ни в жизнь! Салли, — он схватил её за ладонь, оставив джентльменский поцелуй. — Бывай. И не забудь попросить у моего начальника подарочек. Загадочно подмигивая, Лео танцующей походкой направился по тротуару туда, откуда они приехали, совсем не выглядя странным между гуляющих ночью людей. — О чём это он? — Салли удивилась. Мейсон скривился и промолчал. Красочнее любого ответа. — Идём? — сухо бросил он. — Идём. По спине пробежали мурашки, и она поняла: это было чувство дежавю. ㅤ Двое подошли к зданию. Дверь была заперта, а звонить Джози и встречаться с ней времени не было. Пришлось довериться интуиции и воспоминаниям о долгих годах совместной дружбы. Они не подвели! Запасной ключ нашёлся, спрятанный между трёх горшков с растениями за оградой, в коробочке из-под спичек. Прошлой ночью Салли была здесь, сбегая от преступников. Сегодня она снова бежала — но в этот раз преступник был прямо возле неё. Что изменилось со вчерашнего дня? И что изменится сейчас, когда они поднимутся вместе наверх и войдут в квартиру? Сядут они за стол, зажгут свечки, и поведает Мейсон рассказ, гадая на картах, какое её ждёт будущее? А может, он решил исполнить мысли в духе какой-нибудь рок-баллады, врубив музыку и достав гитару, до сорванной глотки крича в микрофон? О, нет. Это были мысли о подругах. О Джози и Бетти. Совсем не о Мейсоне. О нём она не знала ничего. Салли представила, как квартира мрачнеет, будто в нуарном фильме, как всё покрывается загадочной дымкой, и как джазовая музыка тревожно играет на фоне, нагнетая обстановку. Это подходило его настроению. Но, вероятно, реальность окажется скучнее. Серьёзнее. Ужаснее. Мейсон расскажет то, что она не хотела услышать, и все её проблемы кончатся наихудшим образом. Именно такие мысли крутились в голове Салли, пока они поднимались по лестнице вверх, пока подходили к нужной двери. Пока она доставала ключи, вставляя их в скважину. И пока раскрывала заботливо дверь, впуская знакомого незнакомца в чужую квартиру. Мейсон внимательно огляделся — он оглядывался ещё на улице, на лестничной площадке. Теперь эта привычка не казалась ей подозрительной. — Что ж… — он прикрыл дверь, включив свет, и прошёлся вперёд, с лёгкой долей удивления разглядывая обстановку. — Разговор предстоит долгий. Твоя подруга приедет? — Я… не знаю… — Салли нахмурилась, сняв кофту и бросив её на стул. — Джози сейчас далеко. С остальными. — Ты можешь им позвонить, — Мейсон встал посреди кухни, скрестив руки на груди. — Если планируешь здесь остаться — безопаснее быть с друзьями. — Я тоже так думаю… — выдохнула Салли, направившись в комнату к рюкзаку. Но была и более веская причина рваться вперёд, с волнительно колотящимся сердцем. — Только сначала я должна убедиться, что всё в порядке! Одну минутку… Она скрылась в коридоре. Мейсон повернулся вновь к кухне. Несмотря на хаос и временами полную безвкусицу в выборе интерьера, это место вызвало хоть какие-то эмоции — в отличие от коттеджа в Кенвудской Долине, где иногда он ложился спать и просыпался по утрам. А ведь это был его до-… Он не успел осознать мысль. Послышался вопль: — А-а!.. И крик о помощи. «О нет…» — мелькнуло в сознании. Мейсон ринулся с места, представляя худший исход событий. Но он и вообразить не мог, какая истинная опасность царила за углом.