Глава 17. В магазине косметики
23 августа 2025 г., 11:17
Примечания:
Дорогие читатели, вот и новая глава. Хотела выложить её ещё вчера, но думаю, вы знаете какие трудности были с выходом на сайт.
Утром Скорпиус, Роза и Гермиона завтракали все вместе. Миссис Уизли выглядела недовольной, она повторила, как ей неохота заниматься бумажной работой, но сделать это придётся: надо записать всё, что она видела и слышала, пока помогала кентаврам.
В свою очередь, её дочь с мужем сообщили ей, что узнали вчера вечером дома у Милены и какой придумали план. Гермиона согласилась с их идеей телефонных звонков и предложила, чтобы в косметический магазин Скорпиус и Альбус взяли с собой Розу. Она — девушка, и ей будет проще поговорить с продавцами, обсуждая косметику. Малфой поблагодарил тёщу за отличную идею. Хозяйка дома была не прочь зайти в магазин косметики, чтобы помочь в расследовании, и просто ей было любопытно посмотреть на него.
Миссис Уизли ушла на работу первая, следом за ней в Аврорат поспешил Скорпиус. Ему надо было отчитаться перед мистером Кроссом, а после он собирался вернуться за женой и уже вместе с ней и Альбусом отправиться в Лондон.
Оставшись дома одна, Роза недолго размышляла о косметическом магазине, представляя, как там всё может пройти. А затем её мысли переключились на свою кузину — ей очень хотелось увидеть выражение лица Лили, когда Роберт будет делать той предложение. Для неё это точно станет сюрпризом. Тут Роза снова почувствовала это ощущение, словно её разум куда-то улетает, она не сопротивлялась ему и приготовилась увидеть очередное воспоминание.
Миссис Малфой шла по коридору Аврората в магловской одежде. Сейчас зима, на ней было надето тёплое длинное пальто и шапка, а руки она до сих пор прятала в перчатках. Коллеги, кто встречались ей в коридоре, смотрели на неё с сочувствием, один аврор сказал, что в комнате отдыха её ждёт мисс Поттер. Услышав об этом, Роза тут же прибавила шаг.
Она прошла до конца коридора, пока не увидела приоткрытую дверь в просторное помещение: там стояли три небольших кожаных дивана, большой стол, а около него шесть кресел и несколько стульев, всё было чёрного цвета. На другом столе в углу комнаты расположился большой чайник, а рядом с ним кружки, над столом висел шкаф, там стояли банки с чаем и кофе. Войдя в комнату отдыха, миссис Малфой ожидала найти там Лили, но тут сидели три аврора, которые, так же как и она, вернулись с дежурств в городе, у всех был усталый вид, и, судя по запаху, они не спеша пили кофе.
В Рождественские и Новогодние праздники почти все авроры выходили на дежурства в крупные города страны. Как бы не предупреждали волшебников, что нельзя колдовать перед маглами, маги забывали об этом или просто вели себя не очень осторожно, стоило им выпить лишнего. Так же куда больше становилось мелких преступлений с применением магии. За всем этим следил Аврорат вместе с магами из “Отдела охраны маглов”.
Мистер и миссис Малфой сегодня дежурили в Шотландии: утром и в обед ничего не случилось, они, в основном, просто бродили по Глазго, несколько раз покупали себе кофе и чай, чтобы не замерзнуть. А вот вечером компания молодых волшебников решила у себя во дворе запустить магические фейерверки. Всё это могло закончиться весьма трагично для них: чуть не сгорел их собственный дом, а ещё и соседский. Роза и Скорпиус три часа разбирались с этими волшебниками, которые были в стельку пьяные. Девушка вздрогнула, вспомнив, как одного парня вырвало, хорошо ещё, что на улице, хотя и на её обувь тоже попало. Теперь этим магам выпишут большой штраф, от тюрьмы их спасло то, что до этого они не привлекались. Когда хозяин дома немного протрезвел с помощью зелья, которое дал ему Скорпиус, то он клялся и божился, что обожает своих соседей-маглов, и ко всем волшебникам относится одинаково. Миссис Малфой поверила ему. Похоже, они с друзьями просто хотели повеселиться и переборщили с огневиски и ещё какими-то магловскими коктейлями. Видимо, кто-то из гостей купил и спиртное простаков, и все стали его смешивать.
На улице к вечеру сильно похолодало, и в десять часов Скорпиус отправил жену в Аврорат, он сказал, что сам закончит с этим делом вместе с сотрудниками “Отдела охраны маглов”. Роза не стала отказываться от предложения мужа, она очень замёрзла и желала посидеть в тепле. Она уже не раз дежурила в праздники на улице, но так холодно ей никогда ещё не было, у неё даже зубы стучать начали.
Поздоровавшись с коллегами, Роза решила, что Лили она ещё успеет найти, но сначала ей надо выпить горячего чая. Миссис Малфой сняла перчатки и обхватила пальцами кружку, впервые за несколько часов она почувствовала себя комфортно. Она села на диван, который стоял около стены, и прикрыла глаза. Девушка любила свою работу, она чувствовала себя здесь на своём месте, просто некоторые дни выдавились тяжелее, чем другие.
— Роза, а вот и ты, — Лили быстро подошла к кузине и села рядом с ней на диван. — Ну и видок у тебя, ты выглядишь очень усталой.
— А чувствую я себя ещё хуже, — призналась миссис Малфой. — А уж как я замёрзла.
— Сочувствую. А я тебя уже полчаса жду! Сидеть мне надоело, я пошла в кабинете к отцу, но его нет на месте. Ну да, этого и следовало ожидать, праздники ведь, да и время позднее, — быстро заговорила мисс Поттер. Затем, посмотрев на других авроров, она наклонилась к кузине и всё равно понизила голос: — Мне очень нужен твой совет… это касается парня.
— А это не может подождать до завтра? — устало спросила Роза. — Боюсь, я сейчас не в том состоянии, чтобы дать тебе хороший совет. У меня мозги замёрзли.
— Нормально у тебя всё с мозгами, раз у тебя хватает сил шутить, — улыбнулась Лили и с мольбой посмотрела на подругу.
— Ладно, я тебя выслушаю, но сначала допью свой чай, — миссис Малфой сжала в руках кружку.
— Конечно, пей на здоровье, — просияла мисс Поттер. — Рассказывай, что там у тебя случилось на работе? У тебя такой вид, будто ты боролась с десятью троллями.
— Если бы… я пыталась протрезвить восемь очень пьяных волшебников, — Роза сделала глоток чая и рассказала, что они со Скорпиусом делали во второй половине дня.
Пока Лили слушала кузину, другие авроры покинули комнату отдыха, оставив девушек одних. Как только миссис Малфой закончила свой рассказ, Поттер сразу заговорила о своей проблеме.
— Роберт пригласил меня на свидание, — выпалила она.
— Роберт? Ты имеешь в виду Роберта Паркинсона? — Розе показалось, словно её ударили по голове. А может, она тоже опьянела, пока помогала волшебникам? Вдруг какие-то пары алкоголя попали ей в мозг? Может, на морозе такое случается?
— Да, тот самый Роберт — младший брат Милены, — подтвердила Лили. — Когда мы пришли к вам в гости на Рождественский обед, мы так хорошо поговорили, много обсуждали литературу, и я пообещала прислать Роберту книгу, и сделала это. Он её быстро прочитал, поблагодарил меня и пригласил на свидание.
— Если он тебе приглянулся, то сходи. Не вижу здесь проблемы, — сказала миссис Малфой.
— Знаешь, это будет так странно, мы ведь вместе учились, пусть и на разных факультетах, и тут через несколько лет я иду на свидание с Паркинсоном, — мисс Поттер взмахнула руками. Затем резко поднялась на ноги и стала кружить по комнате. — В Хогвартсе Роберт был таким тихим и незаметным, хотя он хорошо учился, но мы вообще не общались с ним.
— Повторю: я не вижу в этом проблемы, — Роза была искренне удивлена такой реакцией на возможное свидание её кузины с братом Милены. — Вспомни, мы со Скорпиусом много лет терпеть друг друга не могли, а после того, как получили совместное задание, мы нашли общий язык, затем подружились, а в Академии Аврората уже поняли, что нравимся друг другу, как парень и девушка. И у нас всё логично закончилось свадьбой. И все родственники поддержали нас. А у вас с Робом нет таких сложных отношений в прошлом, вам будет ещё проще.
— Ну… да… наверное, ты права, — Лили снова села рядом с кузиной, но она избегала её взгляда.
— Милая, я не понимаю, почему ты так испугалась простого приглашения на свидание? — миссис Малфой взяла подругу за руку выше локтя. — Я чего-то не знаю?
— Я просто боюсь снова влюбиться, — плечи Поттер опустились, и она прикусила нижнюю губу.
— Ты боишься, что Роберт может поступить с тобой так же, как Мич или Билл? — Розе захотелось дать себя подзатыльник. — Прости, я забыла о них. Всё-таки я сегодня очень устала и замёрзла, и это сказалось на моих умственных способностях.
— Ты единственная, кто знает, как я обожглась с Мичем и Биллом, — Лили наконец посмотрела в глаза кузине. — Ладно, ещё Мич, моя так называемая первая влюблённость, но Билл сразу мне сказал, что не хочет ничего серьёзного, и я согласилась на это, а потом влюбилась в него, как последняя дурочка. А у него, оказалось, столько подружек было помимо меня.
— Ему повезло, что Джеймс до сих пор не в курсе, как его партнёр по команде поступил с тобой, — глаза аврора вспыхнули праведным гневом. — Если бы Джеймс узнал об этом, то думаю, больше бы Билл играть в квиддич не смог, а Альбус помог бы ему устроить это.
— Слава Мерлину, они ничего не знают, и ты обещала, что никому и никогда об этом не расскажешь, — Поттер впилась взглядом в кузину.
— За это можешь не волноваться, я умею держать язык за зубами, — заверила кузину миссис Малфой. — Слушай, я плохо знала Мича, но Билла я не раз видела на разных вечеринках игроков в квиддич, куда Джеймс постоянно приглашает нас. Так вот, Роберт совсем не похож на него. Ты, я думаю, и сама это видишь. Роб такой спокойный, начитанный, он ведь работает в “Отделе древних рун”. Скажу тебе прямо: ты будешь просто дурой, если откажешься от приглашения Роберта.
— Спасибо за честность, я ценю это, — Лили улыбнулась. Несколько минут они просидели в тишине. — Ты права, я пойду на свидание с Робертом. Он мне нравится, мы уже не раз общались у вас в гостях, я хочу познакомиться с ним поближе.
— Знаешь, я почему-то уверена, что у вас всё получится, — улыбнулась Роза.
Миссис Малфой открыла глаза и увидела, что сидит в своей любимой гостиной и смотрит на свой собственный портрет. Она осознала, что вспомнила все отношения своей кузины с Робертом, а так же с её бывшими парнями.
— Лили точно согласится выйти замуж за Роберта, — Роза произнесла это вслух. Сейчас она была не просто в этом уверена, она это точно знала.
Только с Паркинсоном Лили узнала, что такое нормальные отношения. Хозяйка дома поняла, почему её кузина мало говорила ей о своём прошлом, а в разговорах упоминала только Роберта: о плохом опыте лучше не вспоминать.
В коридоре раздались шаги и голоса. Миссис Малфой крикнула мужу и кузену, что она в гостиной, и сама встала и вышла к ним навстречу. Альбус тепло поприветствовал кузину.
— С тобой всё в порядке? — спросил Поттер.
— Да, а что? — удивилась девушка и перевела взгляд на мужа.
— У тебя такой решительный вид… ну знаешь, как раньше, — ответил Альбус.
— Я просто рада, что всё же участвую в этом расследовании, — объяснила Роза. — И тут я вспомнила, как мы дежурили в Рождественские и Новогодние праздники в Шотландии.
— Ты вспомнила того парня — Крега — и его друзей, которые чуть не сожгли его дом и ещё соседа-магла? — обрадовался Скорпиус.
— Да, — подтвердила Роза. — И как потом одного из его друзей вырвало.
— Круто. Тогда понятно, почему у тебя такой взгляд, — Малфой обнял жену, а она — его.
— Я тоже очень рад за тебя, но нам пора в Лондон, магазин косметики ждёт нас, — напомнил Поттер. — Отправляемся через камин в “Дырявый котёл”.
Альбус первый вошёл в камин.
— Я вспомнила отношения Лили и Роберта, — быстро проговорила хозяйка дома, оставшись с мужем наедине.
— Я так и подумал, — кивнул Скорпиус. — Алу пока говорить ничего не будем, мы обещали Робу молчать. Это должен быть сюрприз.
Роза согласилась с мужем и вошла в камин.
В “Дырявом котле” народу было много, Роза увидела знакомые лица и кивнула им, похоже, никто не удивился аврорам. Миссис Малфой вспомнила, что не раз вот так же через камин выходила отсюда в мир маглов вместе с мужем. Она улыбнулась, воспоминания о работе медленно, но верно приходят к ней, как новая серия в сериале.
Выйдя на улицу, друзья прошли один квартал, а затем встали в переулке, и Скорпиус полез в телефон, чтобы в интернете всё узнать о магазине косметики. Оказалось, что это польский магазин, а так же косметику туда поставляют из Турции.
— Если здесь замешана Турция, то неудивительно, что это контрабанда, — сказал Поттер. — Все знают, какие у турок огромные чёрные рынки, там и тёмные артефакты есть, и наркотики. Как будем действовать? — он посмотрел на кузину и её мужа.
— Думаю, мы со Скорпиусом можем зайти в магазин как пара, — предложила Роза. — А ты наложишь на себя невидимые чары и пройдёшь за нами. Пока мы будем беседовать с продавщицами, ты заглянешь в подсобные помещения, может, увидишь там что-нибудь необычное или услышишь нечто полезное и нужное для нас.
— Мне нравится этот план, — согласился с ним Альбус. — Мне лучше обыскивать магазины, чем болтать с продавцами.
— Да, это хорошая идея, — поддержал её Скорпиус.
Они узнали, что магазинов косметики этой фирмы в городе пять: два находятся в центре, а ещё три в других районах. Два из них — в престижных, там живут богачи и средний класс, а один — бедный, в тех кварталах, в основном, проживают приезжие из Польши и Чехии.
— Это же тот самый район, где живут те самые чехи, которые проверяли наркотики на себе, — сообразил Поттер, когда увидел последний адрес.
— Это не может быть совпадением, — глаза Малфоя загорелись азартом.
— Сначала проверим два магазина в центре города, они находятся ближе всего к нам, можем доехать до них на метро, — настоятельно произнесла Роза.
Её муж и кузен согласились с ней.
Первый магазин, в который направились авроры, находился в торговом центре. Там они немного поплутали, но всё же потом на третьем этаже нашли его. Малфоям постоянно приходилось следить за тем, что они говорят, поскольку Альбус шёл рядом с ними под чарами невидимости, и ему нужно было избегать маглов, чтобы те случайно не врезались в него. Поттер часто отставал от коллег, и ему нужно было каждый раз сообщать им, когда он находится рядом. Как назло, по торговому центру бродило много народу, что усложняло задачу.
Войдя в магазин, Роза сразу почувствовала запах духов, причём разных, от этого у неё зачесался нос. Она знала, если пробудет тут долго, то начнёт чихать. Она остановилась около первой витрины и достала платок, Поттер воспользовался этим и шепнул коллегам, что он вошёл с ними и теперь пойдёт в подсобное помещение.
Людей в магазине было много, как и разных товаров. Миссис Малфой попалась очень приятная продавщица-консультант. Роза придумала соврать, что они с мужем скоро отправятся в отпуск, и она хочет купить крем для загара и другие средства для кожи. Девушка с радостью порекомендовала ей крема, которые миссис Малфой решила приобрести. Пока Роза расплачивалась, она пыталась завести разговор о косметике — откуда та поступает — но тут продавщица не поддержала беседу, и пришлось аврору недовольно поджать губу.
Скорпиус стоял чуть в стороне и рассматривал витрины, он слышал, как молодые девушки, которым не было ещё и двадцати, обсуждали духи: одна из них хотела сделать подарок маме ко дню рождения. Тут за спиной раздался шёпот Альбуса, он сказал коллеге, что не нашёл ничего интересного в подобном помещении.
Спустя пятнадцать минут трое авроров покинули торговый центр и направились в метро, Поттер шёл всё так же под чарами невидимости. Он смог сообщить своим друзьям, что в первом магазине не было ничего необычного. Когда они вышли из метро, то остановились в переулке и сделали вид, что что-то читают в своих телефонах, тогда Ал смог поделиться всеми подробностями.
— В той подсобке стояли только коробки, да и они уже были полупустые, — тихим голосом рассказывал Альбус. — Судя по тому, сколько народу бродило по магазину, товар хорошо разбирают, так что неудивительно, что им пришёл ещё один контейнер.
— Будем надеяться, что во втором магазине нам повезёт больше, — проговорила Роза и ещё раз проверила адрес. — Нам нужно пройти ещё три дома, и мы выйдем прямо к магазину.
— Думаю, пакет с косметикой тебе лучше заколдовать, — предложил жене Скорпиус. — А то будет выглядеть странно, что ты пришла в магазин, хотя у тебя уже есть такой товар.
Миссис Малфой согласилась с мужем, она встала за ним, достала палочку и быстро наложила маскировочные чары. Не теряя больше времени, авроры поспешили в магазин.
Этот магазин косметики был настоящим салоном, тут даже стояли большие синие и красные кожаные кресла, где можно удобно устроиться, а рядом с ними на стеклянных столиках лежали брошюры. Роза быстро сообразила, что тут предлагают редкие и очень дорогие товары, которые специально для вас привезут из Польши. В креслах сидели женщины, которым, судя по одежде, лет за сорок, хотя они выглядели очень хорошо: их кожа была гладкая и почти без морщин. Миссис Малфой не утерпела и взяла посмотреть каталог, что сразу заметила одна дама.
— Милочка, вряд ли вам понадобятся товары из каталога, вы ещё такая молодая, — сказала покупательница, которая сидела около стены в синем кресле и держала в руках смартфон последней модели.
— А что тут за товары? — поинтересовалась Роза, пролистывая страницы.
— Для омоложения кожи, — ответила дама и улыбнулась, показывая свои идеальные зубы, явно виниры. — Я так умаялась, заботясь о детях, хотя мне помогают и муж, и няня, но всё равно это тяжело, когда у вас двое сыновей. Из-за этого я стала хуже выглядеть, и когда пожаловалась на это подруге, то она посоветовала мне эти средства, — она пролистала каталог и открыла на третьей странице. — Этот крем просто невероятный, уже через пару дней моя кожа подтянулась, и морщины исчезли. Это будто волшебство какое-то.
— Ух ты, здорово, — миссис Малфой увидела, что это крем для подтяжки лица. — Пожалуй, я закажу такой крем для моей мамы, у неё скоро день рождения, ей понравится.
— Отличный подарок, — одобрила покупательница. — Вам тогда нужно подойти к Натали, и она примет ваш заказ, — дама перевела взгляд на девушку, которая стояла около кассы с папкой в руках, а рядом с ней были ещё две покупательницы.
— Спасибо за совет, — улыбнулась Роза.
Скорпиус стоял рядом и только слушал, он немного удивился, когда его жена решила заказать крем для Гермионы. Он считал, что его тёща хорошо выглядит. Впрочем, в таких женских вопросах он не сильно разбирался и полностью доверял в этом Розе.
— У меня появилась одна безумная идея, хочу её проверить, — тихо заговорила миссис Малфой, когда встала рядом с мужем и стала листать каталог. — Надо найти, что ещё можно заказать.
— Идеей поделишься на улице, — кивнул молодой человек. Здесь он разговаривать не хотел, вокруг них крутилось слишком много маглов.
Роза быстро пробежала глазами по каталогу, тут было много средств для ухода за кожей женщин, наконец, она нашла средство и для мужчин и решила взять его. Она подошла к девушке с тёмными волосами, та была одета в фирменный синий костюм, чем-то напоминающий борт-проводниц в самолётах. На Натали были высокие каблуки, из-за этого она возвышалась над аврором, но, сними она их, и девушки будут одного роста.
— Добрый день, чем могу помочь? — спросила сотрудница с приветливой улыбкой.
— Хочу заказать из вашего каталога два средства, — ответила Роза и указала на страницу три. — Это подарок для мамы.
— Прекрасный выбор, ваша мама оценит, — кивнула Натали и стала делать записи на бланке в папке. — Что ещё?
— Средство для моего дедушки от облысения, — миссис Малфой произнесла это таким тоном, будто это просто трагедия века. — Моя бабушка уже пыталась ему помочь, чего она только не пробовала, но…
— Можете дальше не продолжать, я слышу такое от многих клиентов, — понимающим тоном заговорила Натали и перевела взгляд на блондина. — Облысением страдает уже почти пятьдесят процентов населения страны, но наше средство творит просто чудеса. Вы сами убедитесь, когда подарите его дедушке, а потом придёте его навестить.
— Надеюсь, так и будет, — театрально вздохнула Роза.
Оказалось, что заплатить надо будет, когда она получит заказ. Он должен прийти в течение двух недель, надо оставить свой номер телефона. Миссис Малфой не хотела засветить свой личный номер, и ничего другого не придумала, как дать номер бабушки Моники. Натали сказала, что на этот номер пришлют сообщение, что товар доставлен, и его можно забрать в этом магазине в течение десяти дней. Поблагодарив консультанта за помощь, Роза и Скорпиус покинули салон. Альбус вышел с ними, он шепнул им об этом.
Они дошли до того же переулка, где уже останавливались, теперь зашли дальше и, скрывшись за мусорным баком, перевели дух.
— Теперь, может, объяснишь, зачем ты заказала средство против морщин и против облысения? — требовательно спросил у жены Малфой.
— По-моему, они торгуют магическими средствами, — ответила Роза.
Скорпиус открыл рот, а невидимый Поттер громко ахнул.