*****
Позже они не успевают вернуться к этому, поскольку Гарри просыпается в пустой постели. Драко нигде нет внутри, и его не видно в саду, когда Гарри выглядывает наружу. — Мимс? — говорит Гарри, подзывая эльфа. — Да, господин Гарри? — спрашивает она, выглядя обеспокоенной. — Где Драко? Я нигде не могу его найти. — Лолли видела, как господин Драко выходил на улицу, — говорит Мимс. — Мимо садов. — Спасибо, — говорит Гарри, хотя знает не больше, чем раньше. Повинуясь какому-то предчувствию, Гарри отправляется в коттедж с арфой, так как он находится на пути к тайному саду, его следующей остановке. — Извини, что сбегаю от тебя, но я забыл о своих цветах и хотел занести их в дом, — говорит Драко, прежде чем Гарри видит его. — Где ты? — спрашивает Гарри, нахмурившись. Драко садится, появляясь из-за клумбы, его руки и колени покрыты грязью. Его окружают ведра, полные цветов, всех видов, которых Гарри до сих пор не видел. — Что это? — спрашивает Гарри, надеясь, что разговор о его цветах поможет Драко больше раскрыться о том, что у него на уме. — Вот австрийские розы, красные. Большие белые — это хризантемы, а маленькие белые — цветы лимона. Понюхай их, они очень ароматные. — Ты не скажешь мне, что они означают? — спрашивает Гарри, сидя на земле по другую сторону клумбы, за которой прятался Драко. Он берет предложенную ветку цветущего лимона. Она действительно ароматна. Драко улыбается, наконец-то взглянув в лицо Гарри. — Полагаю, ты все еще не отправился на поиски книг о цветах? — Я не люблю читать, — снова говорит Гарри с легкой улыбкой. — И мне нравится слушать, как ты говоришь о разных вещах. Драко пожимает плечами. — В основном это зависит от того, кого ты спросишь, — уклончиво отвечает Драко, поэтому Гарри не настаивает. — Они очень красивые. Ты поставишь их в нашу комнату? — Некоторые. Я собираюсь послать немного лимонных цветов Невиллу, он жаловался на то, что его лимонные деревья не дают много плодов, так что, возможно, он хотел бы вырастить несколько новых. У меня совсем другая разновидность, чем у него. — Очень мило, — говорит Гарри. — Что это? — О, чуть не забыл, — говорит Драко, поворачиваясь, чтобы дотянуться до красно-бело-зеленой короны, лежащей немного позади него. — Это для тебя. Он надевает ее Гарри на голову, и Гарри ухмыляется. — Мне нравятся твои цветочные короны. Все вместе держит плющ? — Верно. Красные австрийские розы, белые хризантемы, цветы лимона и плющ, — Драко говорит так, словно хочет, чтобы Гарри запомнил. Может быть, Гарри все-таки воспользуется книгой о цветах, чтобы понять, что Драко ему говорит. — Попроси меня о чем угодно, — внезапно говорит Гарри. Драко наклоняет голову, возвращаясь к тому, что он подрезал. — Ты уже дал мне все. — Я тебе ничего не дарил, — возражает Гарри. — Это ты всегда меня балуешь. — Я счастливее, чем был целую вечность назад, счастливее, чем думал, что снова когда-нибудь буду. Абсолютно, ослепительно счастлив. Этого более, чем достаточно, — говорит Драко, глядя на Гарри своими серыми глазами, полными тайн, сюрпризов, глубины, любви и чего-то еще. Гарри вздыхает. — Я тоже счастлив. Гарри заманивает Драко в дом на ланч, и Драко несколько раз целует тыльную сторону его ладони, пока они идут. Той ночью — их последней ночью с магической связью — они не занимались сексом. Они смотрели в зачарованный потолок Драко и показывали на звезды. — Драко, — говорит Драко. — А? — переспрашивает Гарри. — Нет, меня назвали в честь созвездия, Драко. Это вон то, — он говорит, наклоняясь ближе, чтобы Гарри мог проследить за направлением его руки. — Драко был драконом по имени Ладон. Он охранял золотую яблоню Геры в ее саду, но когда Гераклу было поручено украсть яблоко, он убил Ладона. Гера поместила его на небо и назвала его звезды Драко в память о нем. — Это полный пиздец, — вежливо говорит Гарри, но что-то в этом заявлении заставило Драко неудержимо рассмеяться. — Это… это полный пиздец, — соглашается он. Гарри смеется вместе с ним, но слегка отстраняется, чтобы посмотреть сквозь темноту в лицо Драко. — С тобой все в порядке? Хихиканье Драко наконец стихает, и его дыхание выравнивается. — Мерлин, я люблю тебя, Гарри. Правда люблю.*****
— В чем дело, Мимс? — спрашивает Драко. Гарри моргает, открывая глаза, и тянется к своим очкам на прикроватном столике. Мимс находится в их комнате, чего раньше не случалось, и, заикаясь, заламывает перед собой костлявые руки. — Господин Драко, Министерство магии у дверей. — Министерство? — спрашивает Гарри, вставая. Не может быть, чтобы было больше восьми часов. — Мимс, ты не подвезешь нас? — просит Драко, протягивая руку и беря Гарри за руку. Она соглашается, мгновенно перенося их ко входу. Драко сжимает руку Гарри один раз, прежде чем отпустить, чтобы открыть дверь. Ощущение аппарации почти отвлекает Гарри от отсутствия магического покалывания, когда он прикасается к Драко. — Доброе утро, джентльмены. Не могу сказать, что это большой сюрприз, не могли бы вы, пожалуйста, войти? — он здоровается с любезной улыбкой на лице и широким приветственным жестом, широко распахивая дверь. Его голос звучит гораздо более бодро, чем Гарри себя чувствует. — Малфой. Привет, Гарри, я не знал, что ты все еще здесь. Боюсь, мы не войдем, мы пришли сюда по вызову, — грубовато заявляет Робардс. Он протягивает Драко пергамент. — Ты арестован. У Гарри на секунду темнеет в глазах, когда он слышит это. — Извини, что? — рычит он, присоединяясь к Драко у двери. Он слегка сдвигает плечо, заслоняя мужа, чтобы служить ему щитом. Рука Драко нерешительно ложится ему на спину. — Все есть в бумагах. Драко Малфой арестован за использование проклятия Империус, а также за ненадлежащее использование заколдованного свадебного алтаря. Наступает еще одно молчание, пока Драко разворачивает пергамент, и они просматривают обвинения. Конечно же, обвинение Драко уже предъявлено, и он должен немедленно уехать с ними. — Пожалуйста, позвольте мне одеться. Я скоро вернусь, — тихо говорит Драко, передавая пергамент Гарри и исчезая вместе с Мимс. — Какого хрена это значит? — рявкает Гарри, сжимая пергамент в руке. — Именно то, что там сказано. Завтра утром тебя попросят дать показания против Малфоя в суде. Мы также требуем, чтобы ты посетил Министерство незадолго до этого, чтобы убедиться, что проклятие снято, поскольку оно явно все еще действует. — Это чушь собачья, и ты это знаешь, Гавейн, — рычит Гарри. — Я не буду свидетельствовать против Драко. — Я надеюсь, ты передумаешь, — говорит Робардс, и Драко появляется снова, одетый так же, как и в тот раз, когда Гарри впервые увидел его этим летом: черная рубашка с галстуком, брюки, пиджак и туфли. Драко говорил «Мне не нравится черный». У Гарри звенит в ушах, когда он понимает, почему. Он набрасывает плащ и протягивает запястья для наручников. — Вы не можете забрать его! — Гарри отталкивает руки Драко прочь. Драко вздыхает. — Вообще-то, они могут. Ты должен отпустить меня, Гарри, или у нас обоих будут неприятности, — тихо говорит Драко. Гарри долго смотрит ему в лицо, затем отступает. Один из мужчин Робардса защелкивает наручники на запястьях Драко. — Ты вооружен? — спрашивает Робардс. Драко качает головой. Быстрый осмотр подтверждает это, и Гарри, оглядываясь, видит палочку Драко, лежащую на угловом столике позади них. Невербальным акцио он притягивает ее к себе и прячет под одежду, чтобы они не смогли ее забрать. Гарри поворачивается лицом к Драко. Он начинает шептать так, чтобы слышал только Драко. — Я буду рядом, чтобы защитить тебя, — говорит ему Гарри. Он целует внутреннюю сторону скованных запястий Драко. — Я не собираюсь отдавать тебя им. — Спасибо, Гарри. Увидимся утром, — говорит Драко, на его лице появляется слабая улыбка. — Я сказал Мимс, какие цветы нужно расставить в нашей комнате, она обо всем позаботится. Гарри может только наблюдать, как они выводят его с территории, а затем аппарируют за ворота. Как только они уходят, он закрывает дверь и, обернувшись, видит эльфов, стоящих в коридоре. Большинство из них плачут. — Он вернется, — сообщает им Гарри. Он прочищает горло, когда его голос звучит слабо и хрипло. — Я клянусь, даже если мне самому придется вызволять его из тюрьмы. — Мистер Гарри вернет господина Драко домой? — хрипло спрашивает Мимс. Гарри кивает. — Я клянусь.*****
Гермиона возмущена так же сильно, как Гарри и надеялся. — Как они могли подумать, что он сделал это нарочно? Аптон сказал, что напишет в своем отчете, что он такой же невиновный, как и ты! — говорит она. — Я имею в виду, он явно уже не тот, кем был. Ты знаешь Совет директоров, в котором я состою? Инициатива магглорожденных, которую меня анонимно попросили возглавить? Гарри пожимает плечами. — Ты имеешь в виду, вроде как несколько лет назад? Тот, с модным фирменным бланком? — Да, именно так. Я провела еще кое-какие исследования после встречи с вами обоими — я должна была понять, когда по присланному мне запросу прочитала «17-летнего Пожирателя смерти», но, в любом случае, я узнала, что он основатель и благотворитель. Он написал мне с просьбой заняться делами, в его письме говорилось, что это потому, что у меня хороший послужной список и я сама магглорожденная. Гарри, честно говоря, не так уж удивлен. — Он никогда не упоминал об этом при мне. Он до сих пор пишет тебе об этом? Или это был только один раз и постоянные выплаты на регулярной основе? — На самом деле я писала туда-сюда каждый квартал, об обновлениях, предложениях по будущим проектам и еще много чего. Сейчас он жертвует гораздо больше, чем в начале, чтобы профинансировать все. Почти втрое. Гарри качает головой. У него сдавливает грудь, и он действительно хочет, чтобы Драко был здесь. — Я знала, что он другой — мы очень хорошо ладим, так что, очевидно, он изменился. Но… вау. Рон тоже недоволен, когда он приходит. — Чертово министерство с их непоследовательными правилами. Как будто мы все недостаточно натерпелись! — кричит он, и Гарри почти улыбается, видя, что его лучший друг снова так разозлился. — И они думают, что он снова использовал Империус? Разве они не знают, что на тебя это не действует? — Я едва ли мог вставить слово, и я был так зол, что даже не подумал об этом, — признается Гарри. — Гермиона, ты ведь можешь представлять его интересы, не так ли? — Я уверена, что это меня обескуражит, но я сражалась и в худших условиях, — говорит она. Гарри с благодарностью сжимает ее руку. — Я позвоню своему брату. Если кто-то и может доказать, что на тебе нет проклятия, так это Билл, — говорит Рон, уже направляясь к камину. Они формируют план. Гермиона извлекает память Гарри во время первого инцидента, Рон приводит Билла, который бросает один взгляд на Гарри и заявляет, что на нем нет проклятия, а Гарри записывает все, что может о своем опыте общения с Непростительными. Рон извлекает все записи авроров об испытательном сроке Драко, о том, что он был исключительно приятным и услужливым при каждом посещении (даже если это приводило авроров в ярость) и о том, что никогда не было обнаружено ничего предосудительного. Он кладет всю стопку на стол Гермионы и толкает Гарри в плечо. — Не забудь добавить несколько вызывающих чувство вины фраз типа «Я спас ваши задницы, и вот как вы меня благодарите».*****
К тому времени, как Гарри вернулся домой, Мимс действительно «обо всем позаботилась» в пустой спальне. Вазы с красными тюльпанами покрывали почти все поверхности. Гарри задавался вопросом, откуда они все взялись, ведь он раньше не видел их в садах, и наверняка заметил бы, что где-то растет такое количество. Гарри выходит из комнаты, чтобы найти книгу о цветах в четвертой библиотеке. Пеппи аппарирует и находит его там, сидящим на полу посреди комнаты. Его окружают книги, а Гарри в слезах. — Господин Гарри? — спрашивает она с беспокойством. — Пеппи, он все это время говорил мне, что любит меня. Цветущие яблони, тюльпаны, австрийские розы… — Господин Драко не пытался скрывать свои чувства с тех пор, как появился господин Гарри, — говорит она. — Он уже несколько недель хотел, чтобы господин Гарри прочитал книгу о цветах. Гарри стонет, захлопывая книгу. — Мне нужно вытащить его оттуда. Он должен быть дома. — Господин Гарри вернет его домой.