***
Лорд Драуглуин выглядел так же встревоженно, как и жена. Он учтиво поклонился принцу, который шëл впереди. Они встретились в большом чертоге, где в самом конце стоял высокий трон с изображением лютоволков. Майрон заметил на стенах гобелены, на них были изображены люди, по-видимому, величайшие из Старков. Над одним из них был вышит красный трëхглавый дракон, и лорд догадался, что это должен быть Креган Старк, сторонник Чëрной королевы Рейниры. — Наступило неспокойное время, — начал лорд Старк, — чувствую, грядëт война. Он избежал пустых условностей и разговоров ни о чëм, Майрон это оценил, только кивнув на слова Старка. — Всë так, Драуглуин, мы здесь, чтобы попросить у вас убежища, ведь на нас напали. Когда мы с принцем летали на драконах, люди начали стрелять в Скату и Золото, после чего моя драконица обрушила на них огонь. Драуглуин нахмурился, но не от недоверия. Ему явно не нравилось происходящее. И его можно понять, совсем недавно подошла к концу зима, однако мейстеры Цитадели предсказывали короткое лето. Это ничего хорошего не сулило. — И вы решили лететь сюда? — Верно, — вмешался Глаурунг, — вы клялись в верности моему отцу, не перед всеми, и это было ещё до моего рождения, но клятвы не имеют срока, и потому мы просим вас о помощи. — Вы правы, принц, наверняка послы принца Манвэ уже схватили короля, а следующей их целью станете вы, но я им вас не отдам, — Драуглуин опустил руку на меч, свой Лëд он давно отдал Кархароту. — Мы сосредоточим все силы на обороне, если ситуация будет того требовать. Майрон непонимающе моргнул. — На обороне? Нет, так не пойдёт. Глаурунг обратил голову к лорду Баратеону, но ничего не сказал. — Совсем недавно была зима, она истощила наши запасы, а потому мы не сможем организовать поход на Королевскую Гавань, если вы об этом. Майрон отшатнулся от него. «Нет, нет, мы должны освободить Мелькора, мы не можем взять и оставить его», — подумал он. Мелькор не заслуживает этого, он не должен проходить через плен один. Как же ему хотелось развернуться и сесть на Скату, а затем улететь в Красный замок и освободить своего короля, руки чесались. Но он смог удержаться от порыва. Голова говорила ему о холодном расчëте, чтобы уберечь Глаурунга и Смауга. Сердце болело о Мелькоре, о его свободе. Он вдруг взглянул на Глаурунга. Это ведь сын Мелькора, его плоть и кровь, такой юный и уже решительный, так похож на своего отца. Майрон чувствовал к нему ненависть, когда Глаурунг только родился, смотрел косо в его сторону, когда Мелькор и Ниэнна играли с ним, лорда одолевала ревность и ненависть, такая сильная, что, увлекись он магией раньше, обязательно бы проклял всех троих. Он так сильно не любил малыша, что молился о том, чтобы Неведомый забрал его. Но божество не прониклось его молитвами. Только раз Глаурунг сильно заболел, и тогда Майрон каждый день проводил в септе, вдали от семьи Мелькора. Он тогда, кажется, впервые почувствовал себя виноватым и позволил гордости отступить. Но теперь? Теперь ему хочется защитить юного дракона от жестокого мира, его и Смауга, как детей Мелькора. Нет, он не может их ненавидеть, только не сейчас, когда королевство в опасности. Он должен позаботиться о мальчиках Мелькора. Майрон всë же кивнул, отворачиваясь ото всех, чувствуя, как предательски подступили слëзы. Вдруг, Тарш положила ладонь на плечо лорда Баратеона и заглянула в его зелёные глаза. — Лорд, пройдëмся по богороще? Зачем ей это? Майрон не хотел, но не мог отказать. Не потому что желал этого, а просто из вежливости. Майрон снова молча кивнул, подумав о том, что выглядит он как-то уж слишком затравленно, и выпрямился. Тарш мягко, по-матерински, улыбнулась и позвала его за собой. Богороща Винтерфелла была куда больше, чем та, что при Красном замке. Чардрево взирало на них своими неподвижными, вырезанными сотни лет назад глазами; несмотря на уходящую прочь зиму было всë ещё прохладно. Но только не в Винтерфелле. Здесь будто бы всегда жили старые боги, оберегавшие жилище Старков от холода, хотя на самом деле это были трубы и горячие источники. Майрон признавал только одного бога, но и не испытывал отвращения к иноверцам. В любом случае, рано или поздно все познают мощь Владыки Света, нравится им это или нет. В богороще всегда царила своя атмосфера, какое-то особое умиротворение, тихое и размеренное, будто время здесь застывало каждый раз, как кто-то навещал это место. — О чëм вы хотели поговорить, леди? — Леди… — усмехнулась она. — Когда я прибыла в Винтерфелл, то ещë ею не была. На деле, я из одичалых, была дочерью негласного лидера, сильнейшего воина. В нашем народе есть поверье о том, что рыжеволосые люди – поцелованные солнцем, везучие и непокорные. Но от моего отца удача отвернулась, а потому пришлось взять в свои руки бразды правления. И я повела своих людей к миру, чтобы заключить союз с южанами. — Зачем вы мне это рассказываете? — Мне показалось, мы с вами плохо друг друга знаем. Вы кажетесь мне интересным, поэтому я решила вам открыться. — Я мог бы спросить это у кого угодно. Уверен, мне бы ответили. — Я решила, что это самый простой способ. Расскажете мне свою историю? Майрон тяжело вздохнул. Сейчас ему откровенничать совсем не хотелось. Он только что потерял Мелькора, а она здесь болтает о прошлом. Майрону хотелось закрыться от всего мира, просто заснуть вечным сном, а не поддерживать видимость взаимоуважения. — Мне не о чем рассказывать. Меня привезли ко двору ребёнком, и тогда я подружился с Мелькором. Воспоминания приносили лишь боль, особенно сейчас, но Майрон решил сдержаться. — А что было дальше? — Ничего особенного, мы дружили, я сопровождал Мелькора во всех его шалостях, когда мы были детьми. А потом мы одолели людей септона. — Я слышала, вы оба любите посещать богорощу в Красном замке. Любили. Неизвестно, что Манвэ сделает с Мелькором и вернëтся ли он прежним. Если вообще вернëтся. — Да, там тихо и никто обычно туда не заходит. Тарш сложила руки на груди. — Вы нам не доверяете, я права? Но вы имеете на это полное право, я бы давно сошла с ума, если бы что-то подобное произошло с моим мужем. Лютоволчица лежала рядом с хозяйкой, прямо у еë ног, высунув язык. Нотт глядела по сторонам, шевеля ушами, ловила каждый шорох, словно искусная охотница. — Что вы хотите этим сказать? О, Владыка Света, об их связи знает весь Вестерос. Майрон мысленно накрыл ладонью своë лицо. — Ничего такого. Когда наши близкие страдают, мы пытаемся найти любой путь к облегчению их боли, даже самый невозможный способ кажется нам наиболее вероятным спасением. Но сейчас нам нужно лишь смириться и ждать действий Красного замка. — А если они убьют его? — Маловероятно. Братоубийство — страшный грех. Если молва правдива, то Манвэ на это не решится. Конечно. Но когда это кого-нибудь останавливало?***
Вскоре к воротам Винтерфелла явились послы Манвэ. Они требовали выдать им принцев Глаурунга и Смауга и лорда Баратеона. Однако, лорд Драуглуин даже не спустился к ним, стоял на внешней стене у южных ворот. Майрон стоял позади лорда, как бы дразня своим присутствием всадников, прибывших из самой Королевской гавани, чтобы они вернулись восвояси ни с чем. Старк категорически отказывался сдавать принца и лорда, называя их своими гостями. — Я служу только одному королю, и раз он мëртв, я стану служить принцу Драконьего Камня, — громко ответил им Драуглуин. Его короткие тëмные волосы шевелил пока ещё прохладный ветер. Посланники взывали к верности, Семерым, к чему только они не взывали, но лорд Старк был непреклонен. Он оглянулся на лорда Баратеона. За эти несколько дней он стал менее нервным, но всë ещё теребил кольца на тонких длинных пальцах. Майрон откинул за спину собранные волосы, которые растрепал своевольный ветер. Больше его вид нельзя было назвать жалким, эта потеря ожесточила его сердце. Неизвестно, что теперь будет с Мелькором, однако Майрон решился спросить. Он подошёл ближе, поравнявшись с лордом Старком, и обратился к посланникам: — Что с принцем Мелькором? — Он схвачен, — прокричали снизу. — На каком основании? — За преступления против короны. Он отравил короля Илуватара и приказал лорду Майрону напасть на Королевскую Гавань. — Лорд Майрон стоит перед вами, — вмешался Драуглуин, — и он поведал мне, что люди первые напали на его драконицу. — Видимо, вам об этом неизвестно, либо же вы стали жертвой чар колдуна. Майрон сильнее закутался в меховой плащ. Хотелось послать этих послов куда подальше, это бы и сделал принц Готмог Мартелл, если бы оказался рядом. — В Винтерфелле колдунов нет, а теперь убирайтесь, если хотите уехать домой целыми, — жëстко ответил Драуглуин. — Убьёте послов, лорд? — Нет, он не убьёт, — сказал Майрон, переглядываясь с Драуглуином. Баратеон хитро улыбнулся Старку, а затем опустил взор на людей снизу. — Но причинить вред можно и не убивая. Послы всë же уехали ни с чем, бросая злобные взгляды в строну лорда Старка. «Они точно будут думать, что это я его приворожил», — подумал Майрон. О, Владыка Света, надо было раньше возвращаться. Или вообще уехать домой после миссии в Дорне, сделать что угодно, чтобы этого не произошло. Чтобы Мелькор сейчас был в безопасности. Конечно, после произошедшего Майрон винил только себя. Вернувшись в главнвй двор, где обычно проходили тренировки, Майрон повернулся к Старку: — Лорд, вы спасли наши жизни. Как я могу вас отблагодарить за вашу доброту? Драуглуин положил ладонь на плечо Майрона и по-отечески крепко сжал его. — Это отнюдь это доброта, лорд, лишь верность. А если хотите выразить благодарность, то сделайте вот что: не корите себя за произошедшее. Случившись такое с Тарш, я бы тоже горевал и винил лишь себя. А у вас есть двое сыновей Мелькора, к тому же, сам принц ещё жив, а значит, не всë потеряно. Майрон сдержанно кивнул. Он больше не был потерян, Драуглуин прав. Следует посадить на трон ребёнка Мелькора, любой ценой. — Теперь его следует называть королëм, если наши догадки правдивы.***
Посреди ночи всë было в снегу. Белые, еле уловимые силуэты медленно обретали зримый облик, держа в руках по оружию. Они шли вперёд, а перед ними – ледяная фигура, сотканная из тысяч снежинок и льдин, нечто страшное и древнее, такое, что нельзя описать этот совсем позабытый людьми ужас. Майрон взглянул на Мелькора, а тот коснулся своего меча. Майрон всë понимал, но от этого лучше не становилось. За крепкими стенами Винтерфелла гремел бой между силами смерти и жизни, между двумя богами. Мелькор вдруг сочувственно взглянул на него. В его глазах пылала горькая решимость. Он прильнул к Майрону, накрыл его губы своими, и Майрон прижался к нему всем телом, пытаясь оградить от любых трудностей жизни. Мелькор положил на его спину ладонь, поглаживая еë, будто успокаивая, как крестьянин перед тем, как зарезать барашка. И тут Майрон почувствовал, как ему начинает не хватать воздуха, он посмотрел ниже, и понял, что в его груди покоится меч. Таким же резким движением Мелькор вынул острие из груди Майрона, и лезвие вспыхнуло алым пламенем, донельзя прекрасным в своëм величии. Майрон резко сел в кровати, пытаясь отдышаться. В его груди не зияла рана. Это был просто сон. Или... Майрон вдруг вспомнил горящий меч. Конечно. Владыка Света послал ему это видение не просто так. Мелькор — новый Азор-Ахай.