ID работы: 14639995

Билет в одну сторону

Джен
G
В процессе
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

2

Настройки текста

***

Берлин. Декабрь 1941. Германия ощущалась совсем другой, как роза. Красивая, но вся в шипах. Предоставленная квартира находилось ровно напротив офицерского общежития СС, меня легко было принять за немку, острые и тонкие черты лица, белоснежные волосы, большие голубые глаза, но объяснить наличие рации в пылесосе и пистолета в тумбочке было трудно. - Элла Майер, - глухо сорвалось с моих припухлых губ, поверх которых был слой красной помады, - Beginnen wir mit der Ausführung* - чистый немецкий без намека на акцент. Приступим к выполнению приказа* Бордовое платье подчеркнуло изящные изгибы женского тела. - Элла, sie warten auf ein Vorstellungsgespräch im Restaurant* - поторопила Хелен, сидевшая кресле напротив меня, изящно выкуривая дамскую сигарету. Об Хелен я почти ничего не знала лишь, что её настоящие имя Марина. тебя ждут на собеседование в ресторан* Берлин не радовал погодой было пасмурно и холодно, выйдя на улицу в глаза бросились счастливые с нотой высокомерия лица местных жителей, дети бегали вдоль тротуара, играясь крича друг другу фразы. Перед глазами появился образ Ленинграда где исхудавшие дети лежали облокотившись на ледяную стену получая в день лишь двести грамм хлеба. - Nimm es als Motivation wahr* - хрипло сказала Хелен, затушив сигарету. Воспринимай это как мотивацию* - Nach vorn* - отстраненно сказала я, утеряв преведущий азарт. Вперед* Мужчины в форме высокопоставленных офицеров СС спускались к ресторану, фашистская эмблема резала глаза. Хелен открыла передо мной дверь пропуская вперед. Молодые девушки в форме ходили по залу разнося подносы с широкой улыбкой. - Вилли! - воскликнула Хелен, привлекая внимание седоволосого мужчины, лет так шестидесяти, - Die Tochter meines verstorbenen Bruders, wie ich es versprochen habe* - его взгляд прошелся по мне, показывая животный оскал. Дочь моего покойного брата как я и обещала* - Хелен, - Вилли покрутил головой показывая счастливую улыбку, его ладонь схватила меня за запястье, круча вокруг себя. Я звонко засмеялась. Испытывая полное отвращение к этому старику. - Hey Willie* - послышался низкий мужской голос из-за стола и мой взгляд магнитом притянулся туда, немецкий офицер с интересом смотрел на меня, - Was für eine himmlische Schönheit steht neben dir?* Что за небесная красота стоит рядом с тобой?* - увидев рядом с ним знакомые глаза я на мгновение замерла. Это был он. Эрнст смотрел прямо в мои глаза, сканируя, прожигая, изучая. В жизни он был куда устрашающие чем на фото, от него пахло нацизмом. На его пальце красовался перстень с черепом подтверждая мои мысли. Он был настоящем чудовищем. - Mein Name ist Ella Mayer* - ответила я, продолжая смотреть на Эрнеста Гиммлера. Меня зовут Элли Майер* - Herr Offiziere bitte ich, meine Nichte zu lieben und zu beschweren* - снова закурив сигарету сказала Хелен, они все смотрели на меня, они даже не могли представить какую ненависть я к ним испытывала. Господа офицеры прошу любить и жаловать мою племянницу* - Danke Helen, - Вилли поцеловал руку Марины, - dass du mir dieses Wunder vertraust*, - на её губах расползлась улыбка. Благодарю Хелен что это чудо доверяешь мне* Василий Валерьевич говорил, что богатый, что бедный мужчина обезоружен красивой женщиной. Ловушка медовая, выпал первый и возможно единственный шанс получить ключ от всех дверей. - Hören Sie dieses schöne Lied auch?* - с изумлением сказала я, вновь поймав на себе взгляд Эрнста, - Tanzen Sie, Herr Offizier? - ласково обратилась к сидящему с Гиммлером офицеру который мысленно мечтал раздеть меня. Вы тоже слышите эту прекрасную песню?* Вы танцуете господин офицер?* - Hier tanze nur ich* - как гром среди ясного неба раздался голос штандартенфюрера СС, спокойный тон без ноты беспокойства. Здесь танцую только я* - ann tanzen Sie mit mir, Herr Offizier?* - я закусила губу, от его взгляда по спине прошелся холод. Ничто не сближает двух незнакомых людей как танец. Тогда вы потанцуете со мной господин офицер?* Эрнст встал и мое сердце сжалось, мой рост позволял смотреть ему куда-нибудь в район груди. Штандартенфюрер протянул мне ладонь в черной кожаной перчатке, приглашая к танцу. Не пропуская ни секунды я вложила свою ладонь, позволяя ему вести этот танец. Моя ладонь ощущала ткань его мундира, его пальцы сжались на моей талии. - Wo sind Sie hergekommen?* - его диктаторский тон заставлял вздрагивать всем телом. Откуда ты приехала? - Штутгарт, - я ощущала его дыхание на своем лице. Я танцевала со собственной смертью. - Dieser Arbeitsplatz ist nicht der richtige Ort für dich* - подвел черту Гиммлер. Это место роботы тебе не подходит*. - Herr Offizier kann ich Ihren Namen fragen?* - я проигнорировала его утверждение, прокручиваясь в его руке, а после прижимаясь спиной к жесткой ткани мундира. Господин офицер могу ли я узнать ваше имя?* - herr Standartenführer Ernst Himmler, - прошептал он над моим ухом, обжигая ледяным дыханием. - Элли Майер, - произнесла снова повернувшись к нему лицом, танец был окончен, - herr standartenführer danke für den tanz* Господин штандартенфюрер спасибо за танец* - его ладонь упала с моей талии. Некая образовавшиеся аура между нами испарилась. Внутри метались сомнения его нельзя было предсказать может он понял, что я не та за кого себя выдаю, а может его природный инстинкт затуманил разум. Мне хотелось одного - сбежать отсюда. - Вилли, - хозяин ресторана поднял на меня свой взгляд, - Wann kann ich anfangen zu arbeiten?* - старик метнулся взглядом на Гиммлера. Когда я могу приступить к работе?* - herr Standartenführer, - начал он, - Mein Engel will dich hier nicht sehen* - я изумленно приоткрыла рот. Господин штандартенфюрер, не хочет видеть тебя здесь ангел мой* Метнув взгляд в сторону Эрнста я выбежала из ресторана, холодный берлинский воздух ударил прямо в лицо. Наконец-то я стала трезвой. - Элли! - донесся крик за моей спиной и я замерла, изумленная и полностью застывшая. Господин штандартенфюрер бежал за мной пока на его мундир падал первый белоснежный снег. Моя ладонь потянулась к небу, ловя снежинки. - herr Standartenführer Ernst Himmler, - с непривычной хрипотцой в голосе сорвалось с губ, только сейчас я смогла увидеть цвет его глаз. Серо-голубые.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.