•○Три года спустя...○•
28 июня 2024 г., 09:30
— Как не готово? Бал у Тритко уже завтра, платье нужно было просто подшить, если вы не сделаете к вечеру я приду на бал в другом платье, но аксессуаром будет сумочка из вашего скальпа! — Девушка положила трубку. Удобная вещь. Т-е-л-е-ф-о-н. Недаром её первооткпывателю, говорят, заплатили около трёх миллионов за один только чертёж микросхемы. — Ох.
Она направилась к мужу в кабинет и осторожно со скрытой нежностью, но уже без бывшего отторжения поцеловала его в лоб.
— Что делаешь? Там было какое-то очень важное сообщение вчера. Посыльный был весь в поту и мыле, бедняжка. Что-то произошло?
— Сейчас-сейчас, милая. Сперва прочитай это, по-моему оно от Тотомиры.
Ралика вскрыла конверт, прочитав любезные и милые сердцу строки старшей двоюродной сестры, которой они с мужем купили дачу в Марьяново, чтобы малышу было где побегать. В письме она опять рассказывала о подвигах и свершениях малышки Ралины Картес. После прочтения Ралика вынула из конверта маленькую поделку из семян клёна и глины. Маленький зайчик. Госпожа положила его на свой комод в спальне.
— Тотомира опять пишет о наследнице. Жаль папа у них погиб в этой гражданской войне. Мне так их жаль. Как бы я хотела, чтобы они были рядышком со мной, чтобы я приглядывала за ними.
— Я подумаю над этим. — улыбнулся мужчина. Ралика улыбнулась в ответ. Обычно «Я подумаю» означало " Дай время, я устрою».
Она села рядом в кресло и взяла своё вязание, осматривая старые узелки, принялась за новые.
— Кстати о гражданской, милая. Мне завтра нужно отлучиться по работе. Я ненадолго.
— Хорошо, Урус. Главное, чтобы всё там успокоилось. Сколько там эти междоусобицы уже… Полгода?
— Около того, чуть больше… Ох, давай посидим внизу, я немного устал.
— Конечно. Пойдём к камину.
И он взял её под руку, вернее она его. Она вела его по лестнице и внизу, в последнее время что-то реладится у Уруса со здоровьем. Слава богу, подумала бы Ралика, но ко всему привыкаешь и она уже успела привыкнуть к жизни с ним. Тем более, когда он может обеспечить тебе абсолютно безпроблемную жизнь, и даже твоим друзьям и семье. Конечно, всё за деньги не купишь, за деньги не купишь счастье и любовь, но деньги так или иначе проводник к этим чувствам.
— Фьори, детка! — позвонила в колокольчик княгиня.
Застучала каблучками горничная в красивом наряде и встала в дверях. Боже, красавица. Она потупила взгляд в пол и сжала подол фартушка.
— Да, госпожа?
— Сделай, будь добра, чая с молоком. Оно же ещё не кончилось?
— Нет-нет.
— Вот и чудно. А после — Ралика посмотрела на часы — Будь добра, проведай нашего портняжку и если всё будет готово, а ему лучше было бы, если готово, заплати за платье и забери его и купи себе чего-нибудь на сдачу. — и она вручила ей деньги, так что если сдача причитается Фьори, то это получается одна шестая суммы. Девушка одарила щедрую хозяйку благоговейным взглядом и поспешила разливать чай.
— Как ты, Урус?
— Вполне нормально. Пока неплохо. Ух. Фуф. Всё в порядке.
— Хорошо.
Через пару минут вернулась Фьори с подносом.
— Чай, мадам.
— Благодарю, милая. Ступай.
Девушка забрала платье и принесла хозяйке, с вещью все было в порядке, теперь можно не бояться завтрашнего бала.
В круговороте платьев и лент, мундиров, Ралика плыла по зале, порхая в танце со знакомым секретарем главы Карска. Варот Пескевич был человеком очень скромным и милым, отваживался говорить на балу с другими гостями, только если рядом находилась княгиня. С ним Ралика провела много времени и поговорила с разными интересными людьми, прибавляя в свой список всё больше полезных знакомых. Но вот секретарь отошёл в уборную, а затем вернулся к госпоже, прошептав той в совершенно секретной манере, взяв по ребячески за руку:
— Ралика, госпожа, мне нужна ваша помощь. Там в другом конце залы я увидел очень красивую особу. — мужчина поправил пальцем воротник рубашки. — Я бы очень хотел с ней познакомится.
— Хмх, тогда я тоже хочу познакомится. С превеликим удовольствием.
Взяв своими прекрасными ручками в кружевных перчатках маленькую сумочку, девушка прошла по зале, за ней поспешал Варот. И вот молодой человек остановил её тихим «Она». Ралика наткнулась на неё взглядом и пригляделась.
— Эта женщина кажется мне знакомой. Варот, вы узнали как её зовут?
— Пока нет, мадам, но поговаривают это есть княжна Сандар, именно в её власти находится самый большой и прибыльный округ, вернее, уезд, мадам, Багровый Уезд.
Ралика сжала пальцами верх сумочки, она выскользнула у неё из рук и в огромной зале эхом разнёсся этот казалось бы негромкий звук. Княжна обратила внимание на Ралику, хотя по её глазам можно было скорее сказать, что она ждала, когда девушка взглянет на неё. Лицо Фалиды не выражало никаких эмоций. Девушка заметно вытянулась, похудев, её короткие волосы стриженные под каре, стали длиннее и теперь были заплетены в красивую булочку у неё на затылке. Музыка тихо начала вновь набирать обороты. Все смотрели на двух девушек в ожидании. Мисс подошла к ней и протянула руку.
— Подарите мне один танец, госпожа Накорова?
Ралика молча, без кивков или отнекиваний, лишь подавая в ответ руку, и отдав сумочку на хранение секретарю, выплыла за княжной в средину залы. Она в том же изумлении, потеряв дар речи и способность мыслить о чём-либо другом, была подхвачена девушкой и вскружена в танце. Все прочие тоже разбились по парам и стали танцевать, держа во внимании девушек.
Растворяясь по немногу в музыке, Ралика раскрепостилась и затанцевала в удовольствие. Когда же всё закончилось, она отошла под руку с Фалидой в сторону, затем вышли в сад.
— Я не могу поверить! Фалида! — девушка взялась за голову, а затем прижалась к княжне, крепко обнимая её.
Фалида отстранилась.
— Холодная госпожа Накорова внутри всё та же милая девочка Ралика. Это хорошо.
Княгиня встала в расстерянности и стыдилась, смущалась, но её лицо обрело больший степень холодности, нежели Фалида. Как она смеет так говорить княгине?
— Какая ты строгая. Фалида, ты можешь обижаться сколько хочешь, но я это сделала не тебе на зло и не себе в добро. Мне это особо не нужно было! — Фалида ошиблась. Перед ней стоял почти что другой человек. Перед ней стояла настоящая Госпожа Ралика Накорова, а не княжна Фете. Три года — достаточно времени, чтобы измениться, тем более, когда так меняешь свою жизнь внутри и снаружи.
— Ты бросила меня. Ты обещала больше не оставлять меня! Ты дала мне слово!
— Фалида, ты думаешь только о себе! Этим союзом я сделала лучше своей семье!
— Ах, да, твоя маменька сильно грезила о том, как её доченька выйдет замуж за принца и будет жить в сказке. Ну и что маменька довольна тобой?
— Не смей говорить о моей матери! — В яростной госпоже Фалида не узнавала прежнюю Ралику, потому не смогла остановиться.
— Нужно думать о себе, Ралика! Нужно жить, как хочешь ты! Ты сама говорила мне, что главное найти близкого, но…
— Моим самым близким человеком была моя мама. Я была для неё солнышком, цветочком, звёздочкой. И вот я исполнила её желание.
— Ох, но мне друзья из Уезда передают, что князья Фете уже долго не выходят из поместья. Что отдыхают от дочери?
— Моя мать умерла, Фалида! — гневу и боли девушки не было границ, но слёзы высохли ещё на подходе к глазам.
Сандар шагнула к ней.
— Прости меня, о, Ралика, прости меня, прошу. Я не знала.
— Ты только ради этого хотела встретиться со мной? Чтобы сказать, какая ты несчастная?
Фалида молчала. Она попыталась конснуться её плеча, но княгиня отшатнулась и дернулась от неё.
— Не нужно трогать меня. Ты ужасная эгоистка в этом, Фалида. Ты жестокий собственник. Ты хотела рассказать мне какая ты несчастная? Я тебя слушаю. Говори.
Вновь молчание.
— Наверняка, если бы ты не приехала на вечер, ко мне приехал бы твой братишка, да? «Ралика, мне нужна твоя помощь! Фалида совсем зачахла без тебя». Нужно думать и о других, Фалида. Я думаю о других. Выходя замуж, я попадала в двух зайцев одним камнем, я исполняла мамино желание и получало по условию бабушки огромное наследство, с помощью которого я попыталась вылечить мать. Её вылечили, Фалида, но она умерла от инфекции, которую занесли ей чёртовы врачи. После матери заболел отец, но он сейчас отдыхает в отпуске в горах Мартаньизы. Ему хорошо. Муж Тото умер, подавляя распри гражданской войны, я обеспечиваю её и её дочь. А Урус, Урус для меня стал близким человеком, мы свыклись. После нашей свадьбы его не устают повышать и награждать премиями, говорят будто я стала его талисманом. Своим союзом я решила множество проблем. И своих и близких, друзей. А если бы я не сделала бы этого, то…ха, у меня не было бы всего этого. Понимаешь, дорогая? — В словах Ралики теперь чувствовалось что-то взрослое, похоже на разговор матери с дочкой, она и правда так выросла за эти три несчастных года.- Все не так просто. Можно жить как хочешь ты и потерять многое, а можно немного потерпеть и в итоге получить многое. А это, моя милая Фалида, компенсирует десятикратно твоё терпение. Я привыкла и сжилась с Урусом, так что не понимаю на что жаловаться и о чём жалеть.
— Но ты забыла про то, как было хорошо, в те времена когда мы были вместе.
— Фалида, груз на весах судьбы перевесил мой выбор не в твою пользу. Я понимаю тебя, Фалида, понимаю. Я очень любила тебя, но не знаю смогу ли…как я…что я…
Они шагнули навстречу друг другу и с мокрыми глазами обнялись под внезапную трель соловья.
— Прости меня, милая. Я веду себя эгоистично. Но, прошу, ответь мне… Что ты чувствуешь ко мне сейчас?
— …Ох, где-то глубоко внутри я ещё люблю тебя, Фалида. Но теперь у меня есть муж. Он стал медленно захватывать твоё место в моём сердце.
— Если ты позволишь мне объявить войну и вернуть моё по праву…
— Только без войн. Без отравлений и убийств. Я полюбила Уруса и я не хочу поступать с ним плохо. Он очень помог мне.
— Ты хочешь остаться с ним?
— Это мой долг, Фалида, и этот человек и правда стал мне очень близкок. Я не могу бросить его.
— Я буду ждать, милая Ралика. Я буду ждать. У нас времени ещё много. У Уруса поменьше. Прощай.
— Я навещу тебя, Фалида! Обязательно навещу. Жди письма!
Девушка переоделась в ночной костюм и присела на край кровати.
— Ну что, милая, как ты провела время?
— Хорошо. Просто замечательно. Встретила новых и старых друзей.
— Это прекрасно. Я очень рад, что всё прошло хорошо.
Ралика легла и взяла с прикроватной тумбочки книгу. Урус придвинулся ближе и приобнял жену, поглаживая по спине.
— Милая, я совсем забыл. — сказал он вдруг. — Помнишь, мне приходило срочное письмо?
— Да.
— Меня вызывают по работе в Погорельск. Я завтра уеду вечером. Ближе к трём.
Ралика хлопнула книгой и посмотрела на мужа.
— Но там же сейчас как раз все эти действия.
— Именно поэтому я нужен там одним важным особам. Меня вызывают и как отставного полковника и как заместителя министра. Правда, я не знаю как долго я там пробуду. Лейтенанта Борика так вызвали всего на полмесяца, а он там уже почти полгода. Если задержусь — напишу. И буду писать каждое утро.
Ралика прикусила губу и пригладила волосы.
— Хорошо. Это же важно. Надеюсь, скоро всё прекратится. Но ты хоть сильно не задерживайся, я буду скучать.
Мужчина обнял её, улыбаясь ей в ответ.
— Ну, что ты. Тогда давай, как мы обычно прощаемся? — прошептал ей он.
— Ну, хорошо. — промурчала в ответ она.
И как же ей повезло, думала Ралика, стягивая ночнушечку, что мама выбрала ей мужа не только богатого и доброго, но и симпатичного.
— До встречи! Я буду скучать!
Поцеловавшись на прощанье они расстались и Урус направился в Погорельск, а Ралика осталась дома, но всё равно Урус был совсем не строг, а девушка вольная, так что она запланировала гости, встречу, прогулку, и поход в бутик. И в конце концов можно посидеть в саду и попить чай, слушая как Фьори читает ей Акронóву. Ралика улыбнулась своим мыслям и помахала мужу в последний раз. Он уехал уже далеко и она вернулась в дом.
— Шеф Гетман готов подать ужин.
— Замечательно.
— Подавать?
Ралика сверкнула янтарными глазами на горничную.
— Нет, я мысленно поем. Конечно, милая, подготавливайте ужин.
Утром раздался звон колокольчика. Фьори поднялась с кровати, натянула костюм и вышла к воротам.
— Прошу прощения, господин Урус в отъезде?
— Да, а вы кто? — Фьори застенчиво, взглянула на красивую госпожу перед ней.
— Что за милое создание! — обезоруживающе поизнесла она. — Как ваше имя, мисс?
— Фьори, госпожа.
— Вы прелестны. Фьори, могу ли я попросить вас передать Госпоже это? Вы можете проверить, если хотите. Там ничего опасного, но это просто небольшой подарок-напоминание.
— Хорошо. А как вас представить? Кто отправитель?
— Ох, она поймёт, Фьори. Не буду вас задерживать, простите, что так рано, но именно сейчас в городе пусто и все спят. Ах, включая вас, конечно, так что не буду застревать тут, отправляйтесь обратно в кроватку.
— До свидания, госпожа.
Фьори покраснела и захлопнула ворота.