ID работы: 14663249

"Сражаясь за свой дом, мы правим судьбами"

Гет
NC-17
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2 Еще одно логово львов

Настройки текста
Серсея и Джоффри сидели за обеденным столом в одном из парадных залов Красного Замка. Перед ними была расставлена целая россыпь блюд - жареные цыплята, душистые хлеба, фрукты, пирожные и вина в высоких кубках. Серсея была одета в роскошное темно-розовое платье, отделанное золотым кружевом. Ее золотистые волосы были искусно уложены, а на пальцах поблескивали рубины. Перед ней стояли приборы с едой, но она лишь пригубила вино. Напротив нее сидел король Джоффри в черном бархатном дублете с гербом из золотых оленьих рогов. Она сидела в тишине, наблюдая как ее сын Джоффри жадно хватал куски мяса, роняя крошки на стол. Серсея понимала, что корона слишком рано легла на голову Джоффри. Он был еще совсем мальчишкой, когда на трон взошел после смерти старого короля Роберта. Ни один мальчик не был готов к этому бремени в столь юном возрасте. Сначала Серсея радовалась, что ее сын взошел на престол. Он будет великим королем, лучшим за всю историю Вестероса – так она думала тогда. Но с каждым днем Джоффри все больше менялся, и Серсея понимала, как опасно правит ее первенец, но ничего не могла поделать. Серсея также думала об отце, который должен был вернуться из похода против молодого волка. Робб Старк, этот наглый мальчишка, посмевший поднять восстание против законного короля Джоффри. Серсея жаждала крови Старков, она хотела, чтобы весь их род был стерт с лица земли. Слишком долго они хозяйничали на Севере, ведомые гордыней и жаждой власти. Но и это было сложно осуществить, так как дома Севера преданы Старкам, и в этом вопросе нужно было действовать аккуратно и хитро. Еще одной проблемой был Станнис Баратеон. Этому жалкому осколку древнего рода лучше было бы помалкивать, пока его собственная шея не оказалась на плахе. Убив собственного брата, ведомый какой-то там шарлатнкой, Станнис представлял серьезную угрозу. Серсея сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Все беды королевства пришли из-за этих выскочек. Робб Старк и Станнис Баратеон должны пасть, и их головы будут выставлены на пиках как предупреждение всем, кто посмеет идти против короля. Так пожелал ее сын Джоффри, и Серсея была бы не против, если бы не понимала, к каким последствиям могли привести две головы Старков в Королевских землях. Лицо Серсеи оставалось бесстрастным, когда она еще раз отпила глоток вина. Но в груди ее клокотала жажда возмездия. Она представила, как глаза Робба Старка остекленеют, а Станнис будет молить о пощаде, узрев величие Ланнистеров. Пока враги не повержены, она не успокоится. Таков был ее путь, ради блага семьи и защиты короны. Но прежде всего, подумала Серсея, нужно наладить отношения внутри страны, ведь с каждым днем Джоффри становился все жестче и порой делал то, что могло обратить против него не только простой народ, но и благородные дома. - Джоффри, - обратилась она негромко, наклонившись вперед. – Прислушайся к моим словам. Народ недоволен, и ты должен быть осторожнее в своих высказываниях и поступках. - Это мои подданные, матушка! - Джоффри оторвался от ножки цыпленка и уставился на мать безумными глазами. - Они обязаны любить и повиноваться мне! Я – их король, избранный самими богами! - Конечно, конечно, - заверила его Серсея, стараясь сохранять спокойствие. – Но народ бывает переменчив в своих настроениях. Нельзя позволять себе чрезмерную жестокость и высокомерие. Это может возмутить их, и тогда... - Высокомерие? Ты хочешь сказать, что кто-то думает, что я высокомерен? Я заставлю их замолчать! – Джоффри грохнул кулаком по столу, отчего вино выплеснулось из кубков. – Я велю отрубить каждому десятому голову! Вот что я сделаю с ними! Серсея побледнела, прикусив губу. Ей хотелось вцепиться в золотистые волосы сына, встряхнуть его как следует. Неужели он не видит, к чему это может привести? Разъяренная чернь, горящие улицы, осажденный Красный Замок... - Выслушай меня внимательно, - произнесла она, заглянув ему прямо в глаза и сжав его руку, отчего Джоффри утих. - Народ жаждет хлеба и зрелищ. Дай им этого, и они будут боготворить тебя. Но лишняя строгость, несправедливость лишь навлекут ропот и ненависть. Будь для них милостивым отцом, и они полюбят тебя. Будь тираном - и они же растерзают тебя. Выбирай с умом. Король отвел задумчивый взгляд в сторону. Серсея про себя подумала, неужели удалось достучаться до сына? *** В эту минуту, когда Серсея и Джоффри завтракали, за дверью с другой стороны стоял как истукан Сандор Клиган – верный слуга короля Джоффри. Рядом с ним у стены стояли стражники Серсеи, но они даже и не пытались заговорить с Псом, а лишь тихо обсуждали последние сплетни, подслушанные в борделях. В открытое окно виднелся синеглазый небосвод без единого облачка, а также редкие зеленые листочки деревьев, верхушки которых едва доставали до башен Красного замка. В окно также был виден каменный переход справа так, что Пес мог видеть любого, кто направляется в его сторону. Кто-то любил останавливаться и, высунув голову в высокие створки, полюбоваться теплым ветерком. Чаще всего, конечно, там по своим делам расхаживали стражники и слуги, которым было не до созерцания приевшихся красот замка. Клиган наблюдал за ними со скучающим видом, но вдруг его взгляд зацепился за хрупкую женскую фигурку. Девушка, положив голову под руку, поправляла волосы и с улыбкой наблюдала за тем, что происходило внизу во внутреннем дворе замка. Легкий ветер трепал складки бирюзового платья Марлин Фоксглов и распущенные локоны ее темно-медных волос. В ее облике было столько хрупкой женственности и невинности, что даже обожженное лицо Сандора на миг смягчилось. Он с трудом отвел взгляд, пытаясь сосредоточиться на своих обязанностях. По мнению Клигана, Марлин Фоксглов была очаровательной, с милым личиком, обрамленным пышными медными локонами. Ее осанка и поведение излучали невинность и скромность, присущие юным благородным девицам. Однако Пес иногда замечал что-то непривычное во взгляде Марлин. В ее зеленых глазах, окруженных пушистыми ресницами, мерцал порою странный огонек тогда, когда она была одна или когда думала, что никто не замечает ее. Некая дерзкая искорка, неподобающая простой наивной девице. Будто где-то глубоко под маской целомудрия скрывался задорный, бунтарский дух. Сандор хмыкнул, продолжая исподтишка разглядывать Марлин. Ее наряд был самым что ни на есть целомудренным: скромное платье с высоким воротом, полностью закрывающее руки и грудь. Однако что-то в ее осанке, в легком изгибе спины, намекало на затаенную неприличность. Марлин была красива, но не такой красотой, которую выставляют напоказ придворные дамы. В ее облике присутствовала естественная, природная грация - нежные черты лица, теплый темный медовый оттенок волос, выбивающихся из-под простой шапочки. Она никогда не пыталась щеголять в вызывающих одеждах, предпочитая простые платья и накидки безупречного бирюзового оттенка. Именно этот цвет особенно шел Марлин, делая ее похожей на волшебную фею из старинных сказаний. Стоило ей промелькнуть в нем в галереях замка - и взгляды всех мужчин сами собой притягивались, очарованные ее непринужденной женственностью. Она появилась в замке задолго до самого Клигана, приехав с Лосиного утеса. Ее отцом был вассал Ланнистеров Горбен Фоксглов. В возрасте тринадцати лет девочку отправили в Королевскую гавань обучаться при дворе с надеждой, что она также найдет там достойного мужа. Однако девочка предпочитала читать книги и одиночество. А еще у Марлин был дар - редкая способность сохранять благожелательность и приветливость ко всем окружающим. В ее душе не было ни единого намека на ненависть или зависть, так обычных для придворных интриг. Она одинаково мило улыбалась слугам и благородным господам, играя с детьми знати и утешая ранимых красавиц-фрейлин. Всего через несколько минут Марлин заметила Клигана, улыбнулась и помахала ему. Пес, как обычно, сделал вид, что не заметил девушку, и быстро перекинул свой взгляд на каменную стену. Он краем глаза заметил, как девушка исчезла из поля зрения, направляясь, как подумал Клиган, в его сторону. И действительно, спустя несколько мгновений девушка появилась из-за поворота. - Сир Клиган, приветствую вас! - Она сделала легкий книксен. - Какая прекрасная погода сегодня, не находите? Солнечный денек так и манит прогуляться во дворе. – Девушка рукой махнула в сторону окна, в котором прежде Пес наблюдал за девушкой. - Леди Марлин, - Сандор хмуро кивнул в ответ. - Я стою на посту, так что мне не до променадов в этот раз. - Таки я могу составить вам компанию, леди Фоксглов, - черноволосый молодой мужчина вышел из небольшого красно-железного пятна стражников, премерзко улыбнувшись. Черноволосый Пайтор Фолк был одним из доверенных лиц королевы Серсеи и состоял в ее личной гвардии телохранителей. Низкий, но жилистый мужчина с цепким взглядом и грубоватыми манерами. На первый взгляд он казался суровым и неразговорчивым, но стоило ему проникнуться доверием, как на поверхность вырывались его истинные пристрастия. Фолк обожал похабные шутки и непристойные рассказы о своих связях со шлюхами. Причем его интерес лежал лишь в самых юных из них – девочках на грани совершеннолетия. Он с упоением описывал их почти детские невинные формы и прелести, не стесняясь в выражениях. Сандор Клиган бросил мрачный взгляд на Пайтора Фолка, который распустил свои перья как павлин перед юной Марлин Фоксглов. Его и так уродливое лицо исказилось в грубой усмешке. - Эй ты, грязный ублюдок! - рявкнул Пес, привлекая внимание Фолка. - Оторви свой похотливый взгляд от этой девицы! Пайтор расхохотался, обернувшись к остальной свите Серсеи, которые прежде стояли, прислонившись к стене, а теперь отлипли от нее, глядя на Клигана с наглой усмешкой. - А что такое, псина? Ревнуешь? – Пайтор Фолк притворно удивился, но приближаться к Клигану, которому стражник дышал в пупок, не решался. Вместо этого он игриво подмигнул смущенной Марлин, отчего та покраснела и потупила взор. - Ты что там пискнул, крысеныш? - прогремел голос Клигана, отвлекая его от метания непристойных взглядов в сторону девушки. - Я не слышу тебя из-за своего огромного пуза! И правда, Фолку приходилось ожесточенно вытягивать шею и смотреть ввысь, чтобы хоть как-то разглядеть лицо Клигана. Его дыхание едва доставало до уровня пупка исполинского Пса. - Твой пупок наверняка вонючий и волосатый, как у старой облезлой собаки! - выпалил Фолк, брызгая слюной куда-то в район пояса Клигана. Сандор расхохотался страшным басовитым ревом, отчего мелкий Пайтор замолк на мгновение. - И это все, на что ты способен, карлик ушастый? Только огрызаться у меня возле члена? - Отойди от меня, чудище сутулое! – повысил голос Пайтор, медленно отходя назад. - Ты своим ужасным пузом меня придавишь нечаянно! - Не ссы, крысеныш, - ухмылялся Клиган, накренившись вперед и нависая над застывшим Фолком целой грудой мышц. - Я раздавлю тебя очень нарочно! Стражники разом шагнули ближе к Фолку, синхронно положив руки на мечи, грозясь в любой момент вступить в бой. Однако Пайтор движением руки приказал им отступить. - Ох, ладно, ладно. – Примирительным тоном сказал Фолк. - Прости, любезный, я не знал, что ты положил на нее глаз! - Фолк выставил вперед ладони в притворном испуге. – Скажи, уже успел оседлать эту лосиную кобылку? - Повтори что-нибудь подобное про леди, и я вобью твои зубы тебе в глотку! – Клиган угрожающе выставил палец вниз так, чтобы видел Пайтор, но того это не испугало и не разозлило. - Ха, громкие слова для Пса Его Величества! - осклабился Фолк, игнорируя угрозу. - Но мы оба знаем, что такой урод как ты вряд ли привлечет эту сладкую кису. – Стражники рассмеялись. – Разве тебя не вырвет от одного его вида? Фолк посмотрел на смущающуюся Марлин и не заметил, как Клиган занес руку для атаки. Все прошло очень быстро, и он ударил Фолка кулаком со всей силы сверху по шлему. Раздался неприятный звон, и Фолк сел задницей на пол. Он сбросил шлем на пол и рукой нащупал больное место. От боли и неожиданности его лицо исказила гримаса ярости. Стражники обнажили мечи. В этот момент дверь открылась, и в коридор величественно вышла королева-мать Серсея. Ее надменный взгляд прошелся по застывшим мужчинам. Марлин вежливо поклонилась. - Объяснитесь немедленно - что здесь происходит? - Ничего, Ваше Величество. - Пайтор тут же расплылся в гнусной заискивающей перед Ланнистерами усмешке и поклонился. Он поднял шлем и, положив его на руку, снова поклонился. На его макушке виднелось красное болезненное пятно. - Что тут такое? – Следом за матерью вышел Джоффри, и ему на глаза сразу попалась Марлин. – А, леди Фоксглов! - Мой король, - Марлин улыбнулась и поклонилась Джоффри еще ниже, чем прежде Серсее. - Мы вас обыскались на прошлой неделе, леди Марлин, - Джоффри, приторно улыбнулся и посмотрел на леди Лосиного острова. – Где же вы были? - Прошу меня извинить, король Джоффри. Последнее время я часто засиживаюсь в библиотеках. В замке превосходная библиотека, но мейстер Пицель не всегда разрешает мне, поэтому мне приходится ездить в библиотеку на окраине Королевской гавани. – Марлин снова сделала глубокий поклон Джоффри. - Пицель не разрешает? Вам? Нашей гостье? – Джоффри подошел к леди Фоксглов и, едва касаясь ее руки, заставил девушку выпрямиться. – Я поговорю с мейстером. Вы всегда можете ходить в нашу библиотеку! Марлин ослепительно улыбнулась и принялась горячо благодарить молодого златовласого короля, и недавняя стычка тут же забылась и Джоффри, и Серсеей. Но не Фолком и Клиганом. - Раз уж так, то… - начала было Серсея, повернувшись к сыну, но тот перебил ее. - Нет, матушка, я передумал. В другой раз. Леди Фоксглов, - Джоффри улыбнулся Марлин, слегка махнув головой, а затем повернулся и пошел налево. – Пес, за мной! Серсея выглядела так, будто на нее вылили ушат помоев, но она быстро справилась со своими бушующими в душе чувствами. Они планировали с сыном пройтись по внутреннему двору замка, где она бы продолжила свои мысли, высказанные за завтраком, но сын снова неожиданно для нее поменял свои планы. Думать о том, что он сделал это специально, ей не хотелось. Она коротко улыбнулась в очередной раз поклонившейся Марлин и пошла направо после того, как Фолк и Пес, не заметно для всех, обменялись грозными многозначительными взглядами. *** Тирион только покинул королевские покои после встречи с советом, как из-за поворота коридора на него чуть не налетела стремительная фигурка. Марлин Фоксглов, юная ученица при дворе, едва не сбила карлика с ног в своем порывистом движении. - Лорд Тирион! - воскликнула она, озорно улыбаясь. - Я только что услышала о вашем прибытии в столицу! Добро пожаловать в Королевскую Гавань! Марлин была так рада видеть Тириона, что тотчас упала на колени и бросилась обнимать его, не смущаясь его низкорослости. Она всегда питала слабость к остроумному карлику из-за его блестящего ума и находчивости. Тириону импонировала Марлин, она ему напоминала его любимую племянницу Мирцеллу. - Милая леди Марлин, какой приятный сюрприз, - улыбнулся Тирион в ответ, принимая ее дружеские объятия. - Я уж было решил, что весь двор затаился по своим норам, не желая попадаться мне на глаза. - Ох, если бы! - она звонко рассмеялась, ловко поправляя выбившиеся кудри. - Мне не терпелось скорее увидеть вас самого, смельчака и героя, что приехал защищать нас от врагов королевства! Я уже слышала, что вы сражались с Робом Старком! – Марлин хохотнула, и Тириону на мгновение показалось, что с издевкой, но он отбросил эту мысль, зная, что Марлин искреннее дитя. - Какая лесть из ваших уст, миледи, - сделал вид, что смущен. – Роба Старка даже не видел. Боюсь, я не совершил ничего столь достойного. Пока что. В этот момент из-за поворота коридора вышла Шая, отыскавшая своего господина. При виде заморской красавицы, коей Шая ей показалась, Марлин ненадолго замолчала, с любопытством ожидая представления. - Ах да, - спохватился Тирион, галантно взмахнув рукой в сторону служанки. - Позвольте представить новую служанку, леди Марлин. Шая была специально обучена и теперь будет состоять в услужении у леди Сансы Старк. Шая мягко улыбнулась и присела в реверансе перед благородной девушкой. Бросив на нее цепкий взгляд, Марлин тотчас расплылась в приветливой улыбке, легко купившись на объяснение Тириона. - Какая прелесть, - она живо обернулась к Шае и, не смущаясь ее низкого положения, так же поклонилась ей. - Тогда мне придется поздравить вас с этой важной должностью при самой леди Сансы! Я тоже буду только рада помогать вам во всем, чем смогу. - Благодарю вас, миледи, - пробормотала Шая, стараясь не выдать своего смущения столь радушным приемом. - Быть может, я проводила бы новую служанку к покоям леди Сансы? – предложила Марлин, предвкушая, как будет мучать ее расспросами. - На самом деле, думаю, будет лучше, если мы отложим это знакомство на более позднее время, - поспешно вмешался Тирион, заметив умоляющий взгляд Шаи из-за спины Марлин. - Я должен сам представить Сансе ее новую служанку. К тому же, у меня еще остались некоторые неотложные дела при дворе, и Шая может мне понадобиться. - Ах, да-да, конечно, - Марлин тотчас без вопросов приняла его слова. - Ваше положение десницы короля, должно быть, требует огромных трудов. Я не буду вас больше задерживать! Поздравляю вас с назначением, - Марлин задорно подмигнула. Тирион кивнул, чувствуя неловкое облегчение. - Полагаю, меня ждут новые обязанности, - он повернулся к Шае, бросая ей полуулыбку. - Присмотрите пока за моими покоями, пока я не вернусь. Шая отозвалась коротким "как прикажете, милорд" и быстро удалилась, избегая испытующих взглядов Марлин. - Что ж, я рад был вновь увидеть вас, леди Марлин, - Тирион склонил голову перед девушкой. - И поздравить с тем, что ваш дух все так же цветист, как и прежде. - Тирион взял нежную ручку Марлин и легонько сжал, положив сверху свою. - О, благодарю, любезный лорд, - она звонко рассмеялась над его комплиментом, осторожно выпуская свою руку из его рук. - Я желаю вам всяческих успехов на ответственном посту десницы! Тирион коротко поблагодарил Марлин и поспешно откланялся, оставив девушку посреди коридора. Она еще несколько минут смотрела ему вслед, прежде чем направиться в свои покои.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.