***
Подготовка прошла довольно быстро. После их разговора, Фелис, как и обещал, нашёл команду и капитана, готового встать за штурвал Эстеллы и проделать столь опасный путь. ― Я два раза пытался добраться до того острова, но оба раза меня ждала неудача. Но я вас уверяю, в этот раз всё пройдёт как нужно. Я знаю где находится удобное для причаливания место. Это с южной стороны острова, которую мы не видим. Там скалы значительно ниже, а море спокойнее, ― уверял капитан. — Почему же вы так уверенно об этом говорите, но при этом ни разу так и не подобрались к острову? — Клиффорд сомневался. Словам капитана хотелось верить, но говорил ли он правду или же придумывал на ходу только для того, чтобы набить себе цену? — Мы учимся на своих ошибках, принц Клиффорд. И хотя попыток было всего две я постарался собрать максимум информации. Вам не о чем переживать, уверяю вас. Как минимум я могу дать слово, что все вернутся живыми. — Вот и славненько. Разве это не главное, Клиф? — Фелис доверял этому человеку и потому Клиффорду не стоило волноваться, верно? Клиффорд протянул капитану руку и тот крепко её пожал. Даже через этот жест чувствовался опыт и характер этого человека. Рукопожатие было крепким, а кожа на его ладонях была полна мозолей, и на тыльной стороне красовались несколько шрамов. — Надеюсь на плодотворное сотрудничество, — с излишним официозом сказал Форд, на что капитан усмехнулся. — Давайте оставим формальности. К слову, вы можете звать меня Аскольд. — Тогда зовите меня просто Клиффорд. Приятно познакомиться, Аскольд, — Форд улыбнулся то ли собеседнику, то ли своим мыслям. — Сколько вам понадобится времени и средств на подготовку? Я выпишу чеки для удобства. — Ох, да на самом деле не знаю точно сколько понадобиться, — почесал затылок Аскольд. — Провизия на несколько дней, чистая вода, инструменты, лекарства, необходимые для помощи в экстренных случаях... Клиффорд не знал сколько всё это стоит, поэтому выписал несколько чеков на довольно крупную сумму и отдал их Аскольду. — Если не хватит - свяжитесь со мной через Фелиса. — Хорошо. Спасибо вам. Я сообщу как только найду всё необходимое, — капитан убрал бумаги за пазуху. Клиффорд кивнул и, попрощавшись с капитаном и командой, двинулся в сторону дома. По пути он размышлял что ему может пригодиться в этой поездке. Нужно ли взять что-то вроде сувениров из их страны? Звучит неплохо, тем более если он собирается налаживать отношения. Но что самое важное - нужно сообщить о поездке семье. Не может же он просто взять и уплыть в путешествие без чьего-либо ведома, как какой-то подросток во время переходного возраста. Именно поэтому Клиффорд попросил слуг, от его имени, пригласить родителей и брата вместе пообедать, а также распорядился, чтобы в обеденном зале накрыли на стол на всю семью, а сам, тем времнем, пошёл переодеваться.Глава 1.
4 июля 2024 г., 19:32
Клиффорд несколько раз перечитал последние строки, он не мог поверить, что наконец нашёл то, что так долго и упорно искал. В следующий же момент Форд направился к выходу из библиотеки. Теперь у него было главное и, наверное, единственное подтверждение существования Гонстрвидда. По крайней мере раньше страна существовала. Но что сейчас? Что если она канула в лету? Но пока не проверишь - не узнаешь, верно?
На следующий день Клиффорд отправился в порт, на поиски своего старого друга-кораблестроителя.
— Фелис! — окликнул друга принц, завидев того на борту одного из кораблей.
Откликнувшись на своё имя к Клиффорду обернулся молодой человек чуть старше него. Морской ветер играл со светлыми кудряшками парня, спутывая их и поднимая в воздух.
— Клиф! Давно не виделись, — юноша кивнул своему собеседнику в знак того, что он скоро вернётся, после чего спрыгнул с корабля на причал и подошёл к другу, протягивая руку для приветствия. — Как у тебя дела? И какими судьбами здесь? Неужели так сильно соскучился по своему другу?
Клиффорд пожал руку и не мог не улыбнуться в ответ этому парню. Он всегда был таким, встречи с ним освежали, подобно бризу в жаркий день, с ним всегда легко общаться. За это, отчасти, девушки и влюблялись в него по уши, вишенкой на торте была его внешняя красота. Кудрявые золотистые волосы по плечи и такого же цвета глаза. Широкие выразительные брови и лучезарная улыбка. Всё это в совокупности сражало девичьи сердца на повал.
— На самом деле я хотел бы поговорить с тобой по поводу корабля. — Начинает разговор Форд.
— Ты попал по адресу, друг! Какой из кораблей тебя интересует? Я расскажу тебе про любой.
Фелис обводит рукой порт и Клиффорд не сомневается, что этот парень действительно может рассказать всё о каждом из находящихся здесь кораблей и потому уточняет:
— Мне нужен самый прочных из имеющихся.
— Намечается что-то интересное? — Любопытствует друг.
Форд думал вчера о том, стоит ли посвящать друга в свои немного безумные планы и после долгих размышлений всё же пришёл к выводу, что ему можно довериться. Он рассказал о своих поисках и находках, а также о том, что задумал добраться до того острова.
Фелис молча выслушал всю историю, после чего подытожил:
— Ты просто безумец, ты знаешь об этом?
— Догадываюсь, — ответил принц, уводя взгляд в сторону. Он ожидал примерно такой реакции, ведь идея была опасная и от того безумная.
Фелис сверлит друга взглядом, при этом думая о чём-то своём. Оценивал риски? Или думал как бы мягко намекнуть Клиффорду, что тому нужно обратиться к лекарю. Форд не знал что творится в этой светловолосой голове, хотя сейчас не отказался бы от умения читать мысли. Но он не думал отступать или менять своё мнение. Да, это было безумно, но возможно. И молодой человек уже думал о том, чьей помощью он ещё может воспользоваться если не Фелиса, ведь парень лучший специалист, когда речь заходит о кораблях.
— Эстелла, — Фелис внезапно прервал поток мыслей Клиффорда. — Эстелла - самый прочный корабль из всех, но при этом на нём легко маневрировать. Капитаны обожают этот корабль, он удобен в управлении. Я найду тебе команду и капитана.
Клиффорд перевёл взгляд на друга. Тот был полностью серьёзен, а в его глазах горел огонь.
— Ну чего ты застыл? — рассмеялся Фелис. — Идём, я покажу и расскажу тебе всё, — парень положил одну руку на спину Форда, а второй указал вперёд, давая понять куда идти.
Двое шли вдоль причалов и Фелис ни на минуту не замолкал, всё рассказывая о кораблях. Вот этот сделан из сосны, вон тот вдали из кедра, а паруса привезены и подарены Фелису одним другом из заморской страны. Парень видел в этом деле искусство, смысл жизни и действительно жил им. Клиффорд просто слушал. Ему нравится слушать людей, когда они говорят о деле, которым горят, он как будто видит их горячие сердца и сверкающие глаза.
Так, потихоньку, они дошли до дома Фелиса. Небольшое одноэтажное строение в самом сердце порта. Жилище было небогатое и не выделялось из общей картины. По правде говоря родился и вырос кораблестроитель не здесь, до юношества он с родителями жил в одной из усадеб подле дворца, но чем старше он становился, тем больше росла его тяга к морю, к кораблям, и, отучившись в академии, парень перебрался сюда.
— Зайдёшь? Угощу тебя чаем, — Фелис стоял в дверях и смотрел на друга, приглашая войти.
— Не откажусь, — ответил Клиффорд и зашёл следом за хозяином. Внутри дома не было ничего особенного, скромное убранство создавало впечатление, что здесь живёт простой рабочий, благородное происхождение ничего не выдавало. На стенах вывешены разные картины и награды. Медали и кубки украшали небольшую полочку, которая накренилась вперёд и, казалось, держится на одном лишь честном слове.
Фелис подошёл протянул чашку чая на блюдце. Видимо Клиффорд слишком долго рассматривал многочисленные призы.
— Неплохо, да?, — ухмыльнулся парень делая глоток горячего чая. — Здесь все мои награды, я думаю.
Клиффорд взял блюдце и чашку и сделал глоток горячего сладкого напитка, не отводя взгляд от трофеев.
— Тебе бы расширить полку, или может сделать стеллаж? — Предложил Форд всё ещё разглядывая блестящие вещицы. За ними явно ухаживали, протирали от пыли и защищали от царапин, насколько это возможно.
— И правда. Я задумывался об этом, но никак руки не доходили. Обязательно займусь как будет свободное время. Сделаю стеллаж или даже шкафчик. Нужно же будет ставить куда-то будущие награды, а здесь, кажется, места уже не хватает, — Фелис хотел прикоснуться к полке, но понял, что для того, чтобы она провисела ещё немного к ней лучше не прикасаться.
— Насчёт твоей просьбы. Найди меня завтра. Как я и говорил, я отыщу для тебя капитана с командой с которыми вы сможете добраться до острова.
— Это совсем не срочно, — запротестовал Клиффорд, услышав в какие сжатые сроки собирается уложиться его друг. — Я могу подождать.
— Даже не переживай об этом, — махнул рукой Фелис. — Да и к тому же мне самому будет удобнее сначала помочь тебе, а потом вернуться к делам. Я же спать спокойно не смогу с такой идеей.
Клиффорд улыбнулся и кивнул, поблагодарив друга. Он очень рад, что пока что всё так хорошо складывается и это вселяет в него надежду на успех.
Друзья поболтали ещё какое-то время и, договорившись о завтрашней встрече разошлись по своим делам. Клиффорд возращается во дворец по пути раздумывая о предстоящей поездке: что нужно будет взять, о чём говорить. Что если между ним и жителями Гонстрвидда встанет языковой барьер? Не факт же что они говорят на одном языке. Хотя тому королю это не помешало вести переговоры, так что, вероятно, беспокоится не о чем. Так и дошёл Форд до своего дома, полностью погружённый в мысли.