Глава 3.
2 марта 2025 г., 22:11
XX.XX.XXXX
Первый день плавания прошёл размеренно. Погода была прохладная, солнце светило ярко, но колкий ветер то и дело бил в лицо.
Аскольд объяснял мне тонкости управления кораблём. Подробно рассказал чем занимается как каждый рядовой матрос, так и сам капитан. Поведал о своих путешествиях, как оказалось, его ещё с детства тянуло море. Аскольд выходил из семьи ремесленников и в подростковом возрасте заявил о своём желании стать мореплавателем. Свой первый корабль он смастерил сам из материалов, которые смог достать. В тот момент он собирался отправиться от одного из причалов, как его заметил Фелис. Тогда ещё ученик академии он указал на ошибки в конструкции корабля и предложил свою помощь. С тех пор они стали сотрудничать. Теперь понятно как Фелису так быстро удалось найти капитана.
Второй день с самого утра не задался. Они добрались до буйной части моря, окружившей остров. Волны стали нарастать постепенно и Аскольд с самого утра был напряжён, отчего и Клиффорда поднял раньше, чтобы тот был начеку. Капитан умело маневрировал между скалами, обходя опасные места так, будто знал их все наизусть. Форд не стоял на месте и наравне со всеми выполнял поручения Аскольда.
После нескольких часов борьбы со стихией, Эстелла наконец вошла в спокойные воды акватории острова. Клиффорд вышел на нос корабля и его глаза в восхищении расширились. Взору открылись красивейшие виды острова, скрытые за высокими горами и скалами, верхушки которых пропадали где-то в облаках.
―Это...просто невероятно...
―Наконец-то прибыли! Поздравляю всех! Мы добрались. Ура!
Команда, столпившаяся у борта, подхватила настроение капитана и все как один стали ликовать. Один Форд стоял заворожённый открывшимся пейзажем.
Когда они ближе к берегу Клиффорд, всё ещё стоящий на носу корабля, заметил стоящую на берегу группу людей. Их было не так много, несколько всадников.
Сбросив якорь и опустив лодку, заранее загруженную необходимыми вещами, Клиффорд и Аскольд добрались до берега и высадились на влажный песок.
Спешившись, к ним подошёл юноша, судя по внешности он ровестник Форда, и оглядев прибывших с ног до головы задал вполне резонный вопрос:
―Откуда и зачем вы прибыли?
Хоть в словах юноши и чувствовалось напряжение, Форд был приятно удивлён, ведь они говорили на одном языке, только вот акцент у юноши был необычный.
―Клиффорд Форсберг, второй принц Эльгиуса. Со мной прибыл капитан Аскольд, он сопровождает меня в путешествии. Я прибыл на этот остров для культурного обмена от своего лица.
Молодой человек еле заметно расслабил плечи, заметив, что гости не настроены враждебно. Он кивнул.
―Лиссимах Остерман. Почему Вас так заинтересовал этот остров? К тому же воды, на подходе к нему буйные.
Лиссимах пытается вывести их на чистую воду, это очевидно, но никаких скрытых мотивов у Клиффорда нет и не было, ему скрывать нечего. Но осторожность юноши он понимает, к ним на остров заявились чужаки, неведомым образом добравшиеся целыми и невредимыми.
―Следуйте за мной, Клиффорд, а ваш спутник пусть останется. ― Лиссимах оборачивается к группе мужчин с которыми прибыл и кивком призывает двух человек выйти из строя.
―Это опасно, мы не можем ему доверять, ― подойдя ближе шёпотом заговорил Аскольд.
―Не стоит переживать, всё будет в порядке. У меня всё под контролем, ― Форд смотрит в глаза капитана надеясь донести до него свой настрой и решимость.
Аскольд явно не в восторге, но выбора у него нет. Помедлив немного, и переведя взгляд с принца на Лиссимаха и обратно, отступает на несколько шагов назад.
―Добираться будем верхом, так быстрее, ― командует Лиссимах, одним ловким движением запрыгивая на коня.
―Как скажете.
Клиффорд не сопротивляется, пленников так точно не перевозят, значит ему в какой-то степени доверяют. Но с чего бы ему доверять, пока что он не сделал ничего, чтобы оправдать своё внезапное прибытие. Молодой человек даже не стал слушать причину, видимо решил разобраться во всём, когда они прибудут в город.
Путь лежит по тропе через лес, местами он становится таким густым, что солнце прячется где-то высоко за кронами деревьев, не удостаивая дорожку и лучиком света. Иногда же двое проезжают через опушки, застланные цветочными коврами. Среди травы, кажется, скрываются все цвета радуги, которые начинают переливаться в лучах солнца, стоит лёгкому ветерку нарушить покой и пустить волну, от которой трава и цветы будто начинают кружить в танце.
В самом Сестрарласе, да и в округе почти не осталось таких лесов и полей, Клиффорд не сказал бы что его сильно тянуло в подобные места, но оказавшись здесь, он понимает, что где-то в глубине души он всегда хотел побывать в месте, где господствует природа.
В какой-то момент их пути Форд понимает, что его спутник не обронил ни слова. Он даже не назвал свой титул, а поскольку он первый кто встретил чужеземцев у самого берега, он явно не простой человек.
Клиффорд ровняется с Лиссимахом и пока тот не обращает внимания начинает его рассматривать. Его одежда из хороших, дорогих тканей, но шикарной её назвать точно нельзя. Чёрные брюки сидят по фигуре, а белая свободная рубаха с V-вырезом открывает ключицы. Осанка прямая и даже через рубаху видно, что юноша хорошо сложен, он явно много времени уделяет тренировкам. Клиффорд хорошо владеет мечом, но продемонстрировать ему это удавалось пока что только в условиях тренировочной площадки. Натаниэль начал тренировать Форда как только тот смог держать в руках свой первый меч (старший брат лично куёт для него подходящие по размеру и весу мечи), но, к счастью, за последние двадцать лет страна не поучаствовала ни в одном сражении.
Из своих мыслей принца выбивает голос сопровождающего. Клиффорд поднимает глаза на его лицо. Глаза ярко-зелёного цвета сильно выделяются на, усеянном веснушками, бледном лице парня. Брови такой формы и так расположены на лице, что кажется будто парень хмурится, но сейчас видно, что мышцы его лица расслаблены.
―Клиффорд, ― снова окликает его Лиссимах.
В этот раз Форд окончательно перестаёт внаглую разглядывать спутника и наконец отвечает.
―Да, вы что-то спросили? Простите, я немного задумался.
―Да. Я бы всё же хотел узнать зачем вы прибыли. Я уже понял, что вы и ваша команда не настроены враждебно, но всё же. Вы же проделали такой опасный путь ради чего-то конкретного. Что же вы хотите найти такого у нас, чего нет в вашей стране?
―Похоже вы серьёзно задумались над этим вопросом, господин Лиссимах, ― начал Клиффорд и, немного помолчав с лёгкой улыбкой ответил. ―Знаете, когда-то, мама рассказывала мне сказку о стране, отделённой ото всех недружественным морем и высокими скалами. С тех пор я думал, что было бы интересно посетить остров и увидеть своими глазами это место. Я часто представлял, как могли бы выглядеть дома, улицы. — Форд опустил взгляд на гриву лошади и провёл рукой по шее, ощущая ладонью гладкую, словно шёлк, шерсть, — я не знаю почему, но меня всегда тянуло сюда.
Лиссимах, тем временем, наблюдает за молодым человеком и явно подмечает что-то для себя, но ничего не говорит, лишь внимательно слушает рассказ принца. Он не может признать, что ему интересно слушать рассказы иноземца, ведь о своём острове он знает всё, а вот об остальном мире совершенно ничего. Их страна давно обособилась от внешнего мира и больше правители не предпринимали попытки настроить какие-либо связи, боясь того, что может повториться история из прошлого. Остров богат рудой и древесиной, а значит, как считает и нынешний король, если об этом прознают другие страны, для многих он станет как лакомый кусочек.
Клиффорд продолжает болтать что-то про страну, про остров о которых узнал из сказки, но Лиссимах понимает, что это не совсем то, что он хотел бы узнать. Он получил ответ на свой вопрос и теперь хочет больше послушать про страну из которой прибыл принц и про него самого тоже. Лиссимах снова переводит взгляд на дорогу и всё же задаёт интересующий вопрос.
—Расскажи про страну из которой ты прибыл.
Клиффорд удивлённо смотрит на своего спутника и тот, чувствуя на себе пристальный взгляд мнётся и слегка поджимает губы. Парень не хотел задавать этот вопрос, он как-то сам вырвался.
—Что? Если тебе неудобно може..те не отвечать, — Лиссимах только сейчас понял, что, беря во внимание возраст собеседника и не учитывая статус, перешёл на фамильярную речь. Возможно именно это вызвало заминку? Парень медленно перевёл взгляд на принца, но увидел не высокомерие или пренебрежение, а мягкую улыбку. Любой, кто увидел бы эту улыбку сказал бы, что она принадлежит принцу.
—Нет, я рад что ты спросил, — принц протянул руку. — Зови меня Форд.
Лиссимах пару раз моргнул, после чего пожал протянутую руку.
—Не думаю, что у нас большая разница в возрасте, поэтому, формальности ни к чему, — сказал Форд, убирая руку, но всё ещё ослепительно улыбаясь.
—Да, наверное, — Лиссимах снова взял поводья обеими руками.
Оставшееся время в пути до стен они добирались под нескончаемый поток историй Клиффорда о стране, о городе, о доме. Лиссимах смотрел вперёд, но внимал каждому слову. До этого, когда он задавался вопросом что же находится там, за морем, он старался побыстрее отогнать от себя эти мысли, ведь зачем думать о чём-то недостижимом. Их корабли, а тем более лодки просто не выдержали бы опасностей уготованных водной стихией.
Так они добрались до главных ворот, ведущих в город. Стражники, увидев прибывших, заранее открыли для них широкие двери.