автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 276 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Оставив Сичэня утешать дядю, Лань Ванцзи и Вэй Ин поспешно выскользнули из библиотеки. «Не видишь — не бредишь», — поделился Вэй Ин народной мудростью. Ванцзи засомневался, но спорить не стал. Возможно, сейчас действительно лучше было затаиться где-нибудь, и дать шоку поудобнее расположиться в пострадавшей дядиной психике. А там, глядишь, травма и скукожится под напором здравого смысла. Ванцзи не был уверен, что у дядюшки его очень много, но все же… Затаиться в Облачных Глубинах было несложно, а самым привлекательным местом для такой цели была Кроличья поляна. И как я сразу об этом не подумал, — мысленно укорил себя Ванцзи. Это же будет очень сильным аргументом в пользу брака с ним. Не каждый может предложить в качестве приданого, помимо знатного имени и богатства, еще и целую стаю очаровательных пушистых созданий. Он был уверен, что как только Вэй Ин их увидит, то перестанет сопротивляться, и полностью покоренный, падет — если не к ногам самого Ванцзи, то хотя бы к кроличьим лапкам. Его расчет оправдался, правда, не совсем так, как он рассчитывал. Как только Вэй Ин увидел целую поляну, усыпанную белоснежными комочками, его глаза загорелись и он плотоядно облизнулся. Ванцзи залип на этом движении и не сразу понял, о чем толкует избранник. А тот спрашивал что-то такое совсем странное — под каким соусом они готовят крольчатину, жарят или тушат, и почему он не знал об этом раньше. Когда Ванцзи осознал кощунственный смысл вопросов, уголки его губ поползли вниз и он скорбно посмотрел на Вэй Ина. Тот ответил ему самым, что ни на есть, невинным взглядом. Ванцзи тут же нашел ему оправдание. Возлюбленный жил бедно, много странствовал, и естественно, не мог быть слишком щепетильным в вопросах питания. Поэтому он объяснил, стараясь, чтобы в голосе не слышался упрек. — Мы не едим их. Это… питомцы. — Но в Облачных Глубинах запрещено держать домашних животных, разве нет? — сощурился Вэй Ин. — Они не домашние, — терпеливо пояснил Лань Ванцзи. — Ага, дикие-предикие, то-то так и льнут к твоим ногам. Вэй Ин нагнулся и поднял одного кролика. Покачал его на руках. — Упитанный. Кролик в ответ дернул ухом, фыркнул и цапнул зубами помятый цветок глицинии, который каким-то чудом все ещё держался в причёске Вэй Ина. Помусолил и принялся с интересом жевать. Вэй Ин залился смехом и чмокнул любителя цветов в пушистую макушку, потом скосил глаза на Ванцзи и подмигнул. — Да шучу я. Есть таких милашек у меня зуб не поднимется. Ванцзи расслабился, всё-таки он не ошибся в своем избраннике. Он подошел ещё ближе и положил руки Вэй Ину на плечи. — Выйдешь за меня? Лань Ванцзи смотрел так пристально, что казалось, его золотые глаза пытаются заглянуть в самую душу Вэй Ина. Тот смутился под этим взглядом. — Как-то всё очень уж быстро. И твоя семья против. — Только дядя. — Который тут всем заправляет, как я понимаю. И не забудь про сотню старейшин. — Их всего двадцать. — Да, это меняет дело. Лань Чжань, неужели тебе так важно вступить со мной в законный брак? — Мгм. — Нет, одним мгм ты не отделаешься. Ванцзи забрал у Вэй Ина кролика, который уже дожевал глицинию и размышлял, не попробовать ли теперь на вкус шелковый шарфик, маячивший перед носом. Осторожно опустил его на землю, и вновь привлек к себе Вэй Ина. — Хочу всегда быть рядом с тобой. Хочу защищать тебя. Вэй Ин вздохнул. — Ну ладно, уговорил. Можешь поцеловать. Лань Ванцзи тут же воспользовался приглашением и повалил Вэй Ина на траву. — Эй, я сказал поцеловать, а не валять меня по поляне. Это, между прочим, мой лучший наряд. — Куплю ещё, все что захочешь, — пообещал Ванцзи, переворачиваясь так, чтобы Вэй Ин оказался сверху, — так лучше? — Да, — сказал Вэй Ин, устраиваясь поудобней, — ты всё-таки помягче твердой почвы. Лань Чжань покрыл его лицо легкими поцелуями, спускаясь от виска к уголку рта, потом жадно прильнул к губам и долго не отпускал, запустив руки под одежду и лаская все, до чего удалось дотянуться. Вэй Ин, часто и мелко дыша, пробормотал. — Может, лучше пойдем в цзинши? Теплая вода, мягкая постель… — Нет, — низкий голос Ванцзи был полон сожаления, — там я не сумею сдержаться, а до свадьбы нельзя… я не хочу порочить твою честь. — Чего? — от изумления Вэй Ин чуть было не свалился со своего жениха, но тот держал его крепко. — Ты это всерьёз? — Мгм, — Ванцзи заправил ему за ухо выбившуюся прядь волос и поцеловал в лоб, — пойдем, пора обедать. Я ещё утром послал слуг в Цайи, чтобы принесли обед по твоему вкусу. — С перцем? — обрадовался Вэй Ин. — И с ним тоже. — Лань Чжань, ты лучший! — с чувством воскликнул Вэй Ин и вскочил на ноги. Кролики поняли, что больше ничего интересного сегодня не покажут и упрыгали по своим делам. Вэй Ин проводил их задумчивым взглядом. — Заблуждался я насчёт твоего клана, Лань Чжань. И насчет тебя тоже. Думал, ты холодный, как снег на горных вершинах… а ты…горячее, не знаю… пламени? вулкана? пирожков с пылу с жару? — Это только с тобой, — покраснел Ванцзи. — Ах ты, мой пирожок, — умилился Вэй Ин, — иди сюда, кусну тебя напоследок. У дверей покоев Вэй Ина их поджидал неожиданный сюрприз в виде Лань Сичэня в компании невысокого, но очень изящного молодого господина с веером. — Не-сюн! — обрадовался Вэй Ин, — рад тебя видеть, дружище. — И я, Вэй-сюн, и я… — Какими судьбами, молодой господин Не? — холодно осведомился Лань Ванцзи, с подозрением разглядывая гостя. — Ну как же, прослышал о вашей женитьбе и спешу принести поздравления. Тем более, что вы выбрали нашего дорогого Вэй Ина. Между бровями Ванцзи образовалась едва заметная складочка и брат с беспокойством посмотрел на него. Эта складка означала крайнюю степень недовольства. Не Хуайсан тоже почувствовал сгустившуюся ауру угрозы и поспешил с объяснениями. — Вы только не подумайте, что я сую нос не в свое дело, я явился сюда, как законный представитель невес… эм, вашего жениха. — Господин Не владелец театра, в котором я играю, — сообщил Вэй Ин. — И поскольку его бабушка никогда не покидает свою гору, я слежу за тем, чтобы его интересы, в том числе, и финансовые, строго соблюдались. Готов приступить к обсуждению брачного договора. — А? — опешил Вэй Ин. — Мгм, — кивнул Лань Ванцзи, — все, что принадлежит мне, будет принадлежать и Вэй Ину. — Хм… это слишком расплывчатая формулировка, — Не Хуайсан задумчиво помахал веером, — надо предусмотреть и алименты в случае развода, и права детей… ах, нет, это не ваш случай… хотя, кто знает, может, вы кого усыновите. — Какой ещё развод! — возмутился Ванцзи. — Какие дети! — жалобно заныл Вэй Ин. — Может, сначала хотя бы поедим? И я вообще ни на что не претендую. — Вэй-сюн, твоя наивность поражает. Хотя понятно, первый брак… Лань Ванцзи скрипнул зубами. — Прошу вас, господин Не, пообедайте вместе с нами, а потом мы все обсудим, — вмешался Лань Сичэнь, дружелюбно улыбаясь. — Премного благодарен, глава клана, но мой врач запретил мне блюда из травы. — А сегодня у нас нормальная еда, из Цайи, пойдем, Не-Сюн, не пожалеешь, — Вэй Ин собрался было в дом, но внезапно остановился, — о, я знаю, что должно быть в брачном договоре. Отдельный пункт о хорошем питании, с подробным перечислением блюд. — Мгм, — кивнул Лань Ванцзи. Сичэнь издал странный звук, отдаленно напоминающий хрюканье.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.