ID работы: 14674986

Going Anywhere

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 69 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
На следующее утро Джоан слегка подкрашивает губы и подводит глаза в перерывах между подпеванием рандомным песням Florence and the Machine и Бет Роули. Когда она приходит на лекцию ровно в одиннадцать, Сэм встречает ее улыбкой и еще одним объятием. После лекции они вместе гуляют, обсуждая тяжесть учебников и строение костей руки (Джоан признается, что в качестве источника информации использовала серию «Доктора Кто», в которой Марта Джонс — по мнению Джоан, вероятно, лучшая спутница, наряду с Сарой-Джейн Смит и Донной Ноубл — перечисляет их все одну за другой, и Сэм смеется). А еще они обсуждают, не выпить ли им еще по чашечке кофе. Они уславливаются встретиться в пятницу — и вообще-то, не просто за кофе, а за ланчем. Затем Сэму звонит его сосед по квартире и требует, чтобы тот тащил свою задницу домой и открыл чертову входную дверь. — Ему опять придется торчать под дверью, — вздыхает Сэм, виновато пожимая плечами, — Мне лучше пойти и спасти его. Я тебе позже напишу, Джоан. Это звучит столь многообещающе, что она не может сдержать улыбку, которая расплывается по ее лицу, когда она смотрит ему вслед. Остаток дня проходит, как обычно, в череде ланча и практических занятий. В пять часов Джоан выходит с последней лекции, протирает глаза и собирается надеть наушники, когда внезапно замечает в толпе Шерлока. Он одет в свое элегантное темное пальто и держит под мышкой сложенную газету. Джоан машет ему, проходя мимо. — Добрый день, — кивает Шерлок, когда они встречаются на полпути, — Ты уже закончила на сегодня? — Почти, — Джоан обхватывает себя руками, все еще завидуя его пальто, — Как с тобой обращались таксисты? — О, упрямо, как никогда, — Шерлок криво улыбается, и они идут в ногу, — Точно тебе говорю, таксист, который вез меня утром, пребывал в глубоком отрицании того, что касается жены его любовника. Да и своей собственной жены тоже, если подумать. Джоан вскидывает брови и кивает на газету: — Что новенького в Лондоне сегодня? Шерлок достает ее и взмахом разворачивает. Это студенческая газета. Первую страницу занимает длинная и подробная статья с довольно банальным заголовком: «Опасность наркотиков» авторства Дженни Уилсон. Статья информирует студентов (как будто они и сами не в курсе — ну, очевидно, некоторые точно не в курсе) о вреде наркотиков и чрезмерного употребления алкоголя (как будто Джоан не в курсе), наряду с типичными предупреждениями о наказаниях, отстранении от занятий и о судимостях. — Ты же медик, — говорит Шерлок, — Что скажешь? — Эмм, — Джоан берет газету в руки, — Не знаю. Я не особо… следила за всем этим. Ее голос сбивается, когда она просматривает статью, опустившись на ближайшую пустую скамейку. Двое студентов, оба мужского пола, были найдены без сознания после инъекции героина в вены. Инциденты произошли с разницей в две недели. — Героин? — она удивленно смотрит на Шерлока, — Черт возьми. — Неудивительно, что люди только об этом и говорят, ведь это… это… — Ничего странного не заметила? — спрашивает ее Шерлок. — Ну… не особо, — признается Джоан, снова просматривая статью, — Просто, мне кажется, они зашли слишком далеко… — слишком далеко. Она качает головой и пожимает плечами. — Думаю, со студентами так бывает. Вот только… Она вчитывается повнимательнее в детали: первого парня нашли в полночь на тротуаре на Денмарк Хилл во время Недели первокурсников. Второго — о котором упоминала вчера Дана — возле колледжа Флоренс Найтингейл в кампусе Ватерлоо в прошлую пятницу. — Довольно глупо принимать наркотики на улице, — размышляет она вслух, — Флоренс Найтингейл — это же район Саут-Бэнк, так что если не хочешь, чтобы тебя поймали… Она прикусывает губу и умолкает. Про героин она ничего не знает, но все же сама мысль о том, что два парня могли погибнуть там, в темноте, угасившись в хлам разными способами во время ночной прогулки, заставляет Джоан вздрогнуть. И сегодняшний холод здесь вовсе ни при чем. — Есть планы на сегодня? — неожиданный вопрос Шерлока застигает Джоан врасплох, и она удивленно поднимает на него глаза. — Эмм… не знаю. А что? Шерлок окидывает ее задумчивым взглядом, а затем, словно каким-то образом почувствовав, что у Джоан дома в буфете только томатный суп из банки, быстро спрашивает: — Поужинаем? Что ж. Джоан действительно уже ела суп вчера. — Куда пойдем?

***

Они оказываются в маленьком итальянском бистро всего в нескольких минутах ходьбы от кампуса Гая. Джоан уже и не помнит, когда в последний раз ходила с кем-нибудь в ресторан. Ну то есть, конечно, она однажды ходила за компанию с Даной и Мэри поужинать в их излюбленное мексиканское заведение, вот только вообще-то она совсем не любит мексиканскую кухню. Раз или два, еще в Рединге, Джоан ходила одна, когда нуждалась в перерыве, обычно от Гарри. Но каждый раз все заканчивалось тем, что она чувствовала себя совершенно несчастной, сидя в одиночестве за столиком, предназначенном для двоих, со своим старым потрепанным экземпляром «Автостопом по галактике» в руках. Шерлок даже не смотрит в меню, а продолжает, почти как одержимый, изучать статью, ни на секунду не отрывая от нее глаз. Джоан просто сидит несколько минут, вертит в руках телефон, потягивает принесенный официантом лимонад и разглядывает других посетителей. Она уже готова спросить Шерлока, собирается ли он вообще есть, когда перед ней внезапно появляется тарелка с чесночным хлебом с моцареллой. Джоан пытается объяснить, что произошла ошибка, но Шерлок прерывает ее протесты: — Это я заказал, — он кивает в сторону стоящего за кассой улыбающегося мужчины с завязанными в хвост волосами, и тот машет в ответ, — Он должен мне бесплатный ужин. Я разрывался между двумя вариантами, но было очевидно, что ты предпочтешь это блюдо. Джоан моргает. Он не ошибся. — Спасибо. После небольшой паузы она протягивает руку и стучит пальцем по газете. — Ты их знаешь? — спрашивает она с любопытством, потому что Шерлоку явно интересно, и очень сильно, — Тех ребят, я имею в виду. — Я наслышан о них, — отвечает Шерлок, не отрывая взгляда от статьи, в то время как рука Джоан задерживается на заголовке, — Первый студент — новичок. Второй — на третьем курсе, и именно с него начинается паника, — Шерлок складывает пальцы домиком и смотрит на газету поверх них. Джоан хмурится, но слушает. Тон Шерлока каким-то образом требует внимания. В его голосе звучит нечто похожее на предвкушение, на любопытство, на волнение — и это совершенно не похоже на то, как другие говорили об этих происшествиях. — Так… что же во всем этом такого интересного? — Тот факт, что оба отрицают, что употребляли наркотики, — просто заявляет Шерлок, не двигаясь с места, и Джоан не может сдержать недоверчивого смешка. — Отрицают? Да брось. Их обоих нашли со шприцами в карманах и с наркотиком в крови, — она пожимает плечами, глядя на статью, — По-моему, это выглядит достаточно подозрительно. Шерлок откидывается на спинку стула и барабанит пальцами по столу. — Спроси себя, — наконец произносит он, — Будь ты наркоманкой — или, в данном случае, учитывая заявления обоих пострадавших в своей невиновности, реши ты попробовать наркотики впервые — ты правда стала бы принимать их там, где тебя могут легко поймать? Особенно, как во втором случае, после аналогичной ситуации с другим студентом, которого отправили в больницу, а затем отстранили от занятий? Джоан размышляет, откусывая кусочек чесночного хлеба. Это хороший вопрос. — Нет, — наконец отвечает она, и Шерлок выпрямляется на своем сидении, явно торжествуя, — Но ведь в этом и суть зависимости, не так ли? Я имею в виду, разве базовая потребность в дозе не перевешивает здравый смысл? В конце концов, сколько раз Гарри, спотыкаясь, возвращался домой один, либо после очередной ссоры со своим многострадальным бойфрендом Карлом, либо брошенный своими так называемыми друзьями? И каждый раз он возвращался с остекленевшими глазами, невнятной речью и позабывший о об основных человеческих принципах вызова долбанного такси. Джоан снова берет газету и просматривает ее. — Им повезло, — комментирует она, — Что их нашли до того, как случилось что-то плохое. В противном случае…ну… Просто нельзя так с собой поступать, — она откладывает газету в сторону и отламывает себе еще кусочек, ощущая на себе взгляд Шерлока, — Так нельзя. — Гарри алкоголик, — говорит Шерлок. Его слова звучат коротко и бесцветно и бьют прямо в цель. Без осуждения. Так, словно Джоан и не потерпела полную и абсолютную неудачу в попытках остановить младшего брата единолично держать на плаву все бары и нелицензионные заведения в непосредственной близи от Рединга. Она закрывает глаза и облизывает губы, задумавшись. — Да, — наконец отвечает она и кивает, — Да. Так и есть. — Вчера я удивился — говорит Шерлок, почти сбивчиво, — Тому, как ты отзывалась о нем, и случайной, хотя и показательной, бестактности Майка… В его голосе звучит удивление, и, по правде говоря, Джоан тоже удивлена. В конце концов, это последнее, чем она думала поделиться сегодня. И уж тем более она не собиралась обсуждать подобное с парнем, с которым познакомилась лишь вчера. Но… Джоан помнит, как рассказала об этом Дане и Мэри в вечер после переезда во время своего рода разговора по душам, и до сих пор сомневается, не было ли это ошибкой. Мэри была мила, само собой, — хотя, возможно, чересчур мила? — а вот Дана, вскинув бровь, с видом диванного эксперта принялась расспрашивать, проходил ли Гарри терапию, разговаривал ли с кем-то и живет ли он по-прежнему дома. Этого оказалось достаточно — более чем достаточно — чтобы заставить Джоан сомневаться. — Ты беспокоишься о нем, — констатирует Шерлок, — Это очевидно. Иначе ты бы не проверяла свой телефон так часто. Несомненно, ты чувствуешь за него ответственность. Но это едва ли твоих рук дело, — добавляет он, явно проникаясь темой, — Или, в данном случае, едва ли это станет его гибелью. — Он опускает глаза и встречается взглядом с Джоан. — Виноват лишь он сам. Уверяю тебя. Джоан делает глоток лимонада, чтобы прийти в себя, и потирает лоб. Это… вот это уже странно. В каком-то смысле, это обнажение, она это знает, но… осторожное. Это как сорвать пластырь с пореза, только очень медленно и как можно мягче. — Он, эм… пьет уже примерно полтора года, по-моему, — Джоан отщипывает кусочек хлеба, чувствуя себя как-то странно, словно приняла вызов и совершила что-то смелое, — Сейчас уже не так много, как раньше. Что прекрасно, на самом деле. То есть, это уже что-то, но… Она пожимает плечами, глядя на Шерлока в свете свечи. Он, прищурившись, не отрываясь, внимательно смотрит Джоан в лицо и практически не двигается. Как будто ждет чего-то, но Джоан не знает, чего именно, так что вместо этого она пододвигает тарелку с остатками чесночного хлеба на середину стола, чтобы поделиться. — Так, — она откашливается, пытаясь перевести тему, отчасти потому, что не может отрицать своего искреннего интереса, — Что еще тебе известно? Она снова стучит пальцем по статье, и Шерлок с готовностью подхватывает смену темы, вырываясь из охватившей его задумчивости, чем бы она ни была. Он протягивает руку и отламывает маленький кусочек хлеба, и Джоан делает то же самое. — Ну, — отвечает он, — Я точно знаю, что третьекурсник является президентом дискуссионного общества. Джоан перестает жевать. Я разговаривала с ним на Ярмарке первокурсников. Он дал мне листовку. Он казался милым. — Для многих это всего лишь слухи, но это правда, — пожимает плечами Шерлок, заметив ее реакцию, — Ты, кажется, удивлена. — Да, — признается Джоан, — Удивлена. Когда я встретила его на первом курсе, он казался… — она пожимает плечами, глядя на Шерлока через стол, — Преданным своему делу. Здоровым. В смысле, он не выглядел… Она мысленно возвращается назад, вспоминает лицо и вежливый голос того, кто дал ей листовку, когда она бродила по кампусу в одиночестве в ту волнительную первую неделю. Затем она пытается соотнести героиновый шприц с тем же лицом, и почему-то у нее ничего не выходит. — Будь ты президентом известного общества, — медленно произносит она, и Шерлок выпрямляется на своем месте, словно в предвкушении, — Хотел бы ты попасться на употреблении наркотиков? На чем-то, что может разрушить не только твою репутацию, но и репутацию общества? Я имею в виду… я бы не хотела. — Отличный вопрос, — выдыхает Шерлок, откидываясь на спинку стула и одаривая Джоан кривой полуулыбкой, странно маниакальной, и то же время явно впечатленной, и Джоан опускает голову. — Так… значит, ты думаешь, что он невиновен? — спрашивает она. — Я наблюдал, — отвечает он. Разумеется, он наблюдал. — И я уверен, что все не так просто, как кажется на первый взгляд. Джоан кивает. Это разбавляет потенциальную ядовитость слухов, — признается она себе. Она мимолетно задается вопросом, где сейчас эти два парня. И что они думают о том, что думает весь остальной кампус о них самих. — Их не следовало отстранять от занятий, — наконец говорит она Шерлоку, — Обоих бедняг. То есть, демонстрация последствий для остальных вполне ясна, но… — она качает головой, — Я бы не хотела, чтобы Гарри страдал всю оставшуюся жизнь из-за собственной глупости. Пусть Гарри и эгоист, и пусть он и доводил их маму до слез снова и снова, и даже несмотря на… Что ж. Джоан все равно его любит, этого буйного пьяницу. Шерлок наклоняет голову набок и внимательно смотрит на нее. — Многие бы с тобой не согласились, — он, скорее, утверждает, нежели спорит, учитывая то, что он только что выяснил — вернее, о чем сделал вывод — и Джоан лишь снова пожимает плечами. — Да, ну что ж… они могут думать все, что им заблагорассудится, не так ли? Шерлок ненадолго задумывается, а затем улыбается — медленно, лениво и как-то по-кошачьи, но в то же время дружелюбно. — Разумеется.

***

В отсутствии необходимости подзывать официанта есть что-то странно приятное. Они выходят из ресторана пару часов спустя, и, выйдя на улицу, Джоан понимает, что уже и не помнит, когда в последний раз участвовала в ночной жизни Лондона — настолько она увязла в учебе в последнее время. — Слушай, спасибо тебе, — говорит она Шерлоку, — Мне понравилось. Правда, понравилось. — Без проблем. Мне понравилась компания, — Шерлок натягивает перчатки и почти не смотрит на нее. Джоан невольно задумывается, что, возможно, он тоже давно ни с кем не ужинал. Она вдыхает холодный октябрьский воздух и вздыхает, вспомнив о стопке домашних заданий, которые предстоит сделать. — Пора идти? — спрашивает Шерлок, заметив, как Джоан поправляет лямку рюкзака. — Да, — вздыхает Джоан, — Но ты можешь зайти ненадолго, если хочешь. Приглашение срывается с языка быстрее, чем она успевает подумать. Честно говоря, она еще никого не приводила домой, не считая скелета по имени Йорик, которого она одолжила для учебы. Шерлок оглядывается по сторонам, держа руки в карманах. — Да. Хорошо. До дома Джоан примерно двадцать минут ходьбы. Когда они приходят, в квартире никого, отчего Джоан чувствует странное облегчение. Шерлок бродит по квартире, заглядывает на кухню, в ванную, маячит в дверях спальни Джоан, пока она разбирает книги. Его взгляд скользит от скелета к личным вещам Джоан, но он совсем не назойлив — на самом деле, это вроде как ожидаемо. Так же, как и в кампусе, его фигура, кажется, выделяется на общем фоне; одновременно сознательно, и без всяких усилий. — Родственники со стороны моего отца — военные, — объясняет Джоан, подходя к Шерлоку, когда он рассматривает маленькую медаль, принадлежавшую ее дедушке, приколотую рядом с фотографиями, — В детстве мы с Гарри иногда посещали армейские мероприятия — марши, парочку курсов штурмового боя, типа того. Однажды даже поиграли в пейнтбол. Думаю, это помогло мне поддерживать себя в форме. Она украдкой бросает взгляд на свой живот — раньше помогало, — и Шерлок молча выходит вслед за ней из комнаты. Он переключает свое внимание на один из учебников, пока Джоан на кухне заваривает чай. — Уныло. Очевидно, — комментирует он и, когда она возвращается, держа в руках две выцветших кружки с принтом Thunderbirds, спрашивает ее: — Тебе помочь? Джоан протягивает ему кружку Thunderbird One и вскидывает бровь: — Намекаешь, что я не справляюсь с собственной домашкой? Шерлок, кажется, задумывается об этом. Его зрачки блуждают по трещинам в высоком потолке — из-за них в половине случаев в квартире чертовски холодно. — Скорее, намекаю, что тебе хотелось бы немного поспать до полуночи, — отвечает он наконец, почти самодовольно. Джоан бросает на него возмущенный взгляд, однако позже она признает, что присутствие Шерлока определенно ускоряет процесс. Выясняется, что Шерлок — знаток химии, а еще он обладает впечатляющими познаниями о человеческом теле, разбирается в истории рестлинга (!), и, черт возьми, Джоан даже не знала, что существует такое слово, как «дезориентировать». — Конечно, существует, — усмехается Шерлок, — Я его использую. Ты учишься на врача или как? Это не слишком грубо, вообще-то, просто возмущает, а еще это странно забавно. К тому времени, как Дана и Мэри возвращаются домой — Джоан смутно припоминает, что они ходили на день рождения подруги — ее законченная домашняя работа за вечер уже лежит стопкой на кофейном столике. А сама Джоан пьет вторую — или уже третью? — чашку чая и смеется над историей Шерлока о том, как еще в апреле он пришел к выводу, что один из его преподавателей был серийным магазинным вором. — Это было просто, стоило лишь взглянуть на его часы, — говорит Шерлок, пока Дана и Мэри с любопытством поглядывают на них из-за двери гостиной, вернее, на него, и Джоан посылает им быструю улыбку. — Кто это был? — спрашивает она, поворачиваясь обратно к Шерлоку, — Я его знаю? — Это было не здесь, — Шерлок встречается с ней взглядом поверх кружки, — Я не учусь в Королевском колледже. — Он касается губами края кружки, — Я здесь просто посетитель, временно пользуюсь лабораториями. Мне хотелось сменить обстановку. Джоан опускает свою кружку и склоняет голову набок. — Какие лаборатории? Учебные? — это единственные, что приходят ей на ум, куда доступ не так строго ограничен. Шерлок кивает. — Да, а еще лаборатории патологической анатомии. Так я и познакомился с Майком, — он делает глоток черного сладкого кофе, который приготовила для него Джоан. Она медленно кивает, осознавая, что вообще-то… она совсем не удивлена, как, возможно, стоило бы. Есть в Шерлоке некая раскованность и легкость, которая смягчает первый шок от знакомства с ним, стоит лишь преодолеть первое препятствие и поздороваться. Вундеркинд в темном пальто, который как ни в чем ни бывало просто так приглашает ее поужинать, который интересуется ее мнением, и которому наплевать на алкоголизм Гарри. Как ни странно, каким-то образом Джоан кажется, словно это новое откровение о нем ничего не поменяло. — Думаю, мне уже пора, — добавляет Шерлок, — Ведь у тебя завтра демонстрация. — Он кивает на часы, а Джоан смутно припоминает свое расписание, пришпиленное к стене рядом с медалью ее деда. Шерлок смотрит на свою пустую кружку так, словно только сейчас о ней вспомнил, прежде чем вернуть ее Джоан. — Спасибо. — Не за что, — Джоан смиренно вздыхает и откидывает голову на спинку дивана, искоса поглядывая на встающего Шерлока, — Увидимся завтра? На мгновенье повисает пауза, а затем губы Шерлока растягиваются в улыбке — довольной, как никогда. — Разумеется. Я буду поблизости.

***

Он держит слово. Семестр идет своим чередом; слухи о наркотиках постепенно утихают. В эту пятницу Джоан встречается с Сэмом за ланчем, а в следующую — они уже держатся за руки. С Шерлоком Джоан постоянно переписывается. Примерно через неделю он перестает смотреть на нее так, словно ищет что-то, чего она просто не видит. Еще он знает множество потрясающих ресторанов и, по-видимому, страдает бессонницей, но Джоан и сама в последнее время плохо спит, и ей все равно часто приходится засиживаться допоздна, так что это не имеет особого значения. Вскоре она замечает, что общение Шерлока с ее соседками по квартире ограничивается протянутой рукой и невозмутимым, странно натренированным приветствием. А улыбки, которыми он их одаривает через всю комнату, всегда натянуты. И все же, не то, чтобы Джоан и Дана так уж много разговаривали друг с другом, когда Мэри нет рядом. А Шерлок, в конце концов, уже прогресс на фоне Йорика. Так что его компания действительно приятна, когда он остается у Джоан едва ли не до рассвета, при условии, что они не будут шуметь — что не так уж и сложно, учитывая, что Джоан живет в комнате на другой стороне квартиры. И, честно говоря, — думает Джоан, — если это и есть студенческая жизнь, какой она и должна быть, то что ж… на самом деле она не так уж и плоха.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.