ID работы: 14694374

Возрождение с силами Эмии (18+)

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
51
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 7 "Ярость Белла"

Настройки текста
«Я пытался научиться читать и писать в надежде, что смогу узнать больше о переселении душ из книг... но, как и ожидалось... В такой глухой деревушке, как эта, не могло быть книг на эту тему» Белл просмотрел все книги, которые могла предложить деревня. В качестве подарка на день рождения, он выпрашивал у соседей разрешения почитать их книги, если не мог их приобрести. Но все было бесполезно. Большинство оказалось обычными историями о героях и монстрах, а самые продвинутые книги касались только тем, связанных с экономикой сельского хозяйства или управлением деревней. «Белл» подумывал о возможном путешествии по миру в такие страны, как Альтена, в поисках дополнительной информации, но быстро отверг эту идею, поняв, что вскоре ему придется иметь дело с событиями основного сюжета. «Не то чтобы я вообще мог что-то сделать, если бы я действительно стал жертвой заговора. Насколько я знаю, у меня нет доступа к системе или особых умений, и мне не хватает наивной смелости и невинной души, которые позволили Беллу приобрести навыки обмана, такие как "Liaris Freese", и завоевать доверие всех персонажей. Интересно, почувствовала бы Фрейя/Сир отвращение ко мне? Говорилось, что она способна различать души злых людей, так что любопытно, как я выгляжу в ее глазах... Ха-ха-ха...» На протяжении многих лет одержимый мыслью о своем возможном преступлении, он постепенно превратил свой страх в естественное отвращение к самому себе, которое находило любую возможность уничтожить его несуществующее эго. «Еще я надеялся, что это может быть сном, но спустя два года я скорее поставлю на то, что какая-то корпорация или инопланетяне используют мой мозг для экспериментов по симулированию реальности». Так и не отыскав истину о своей реинкарнации, он все с большим пренебрежением стал относиться к нынешней реальности. Это привело к ослаблению его контроля над реальностью, что только усугубило уже существующие проблемы. «Я больше не могу заснуть даже для того, чтобы убежать. Мне всегда снится буран... Или, может быть, это песчаная буря?» Найдя новую тему, чтобы отвлечься, он собирался растянуть это размышление как можно дольше, пока... — Я дома, Белл! «Его» дедушка пришел домой. «Белл» медленно привел себя в порядок и неохотно двинулся навстречу Зевсу, вернувшемуся после тяжелого рабочего дня. — Добро пожаловать домой, дедушка, как сегодня прошла работа? Увидев Белла, выходящего из их библиотеки, Зевс выдал остроту, который он подготовил для этого самого момента. — Все та же старая рутина. Обрабатываю поле под будущий урожай. Но я видел, как одна тетка споткнулась и упала вверх ногами. С ней все было в порядке, но у нее задрались юбки, и это было просто пиздатое зрелище, ха-ха-ха! — Я понимаю, что это очень смешная история, дедушка. «Белл» отреагировал на попытку Зевса пошутить той же отстраненной улыбкой и ответом, которые использовал и раньше. Зевс, видя, что плохие каламбуры не действуют на его внука, решил применить другой подход. Хотя ему было грустно видеть, что шутка не произвела никакого эффекта, он не показал виду. — А твои дела, Белл? Что новенького у тебя? Зевс ловко сменил тему, надеясь увести разговор в сторону от своей неудачной шутки. — То же, что и каждый день, дедушка. Читаю книги, а потом снова читаю. Это был ответ, который «Белл» давал Зевсу каждый раз, когда тот спрашивал, как прошел день. Зная, что простой кивок заведет разговор в тупик, Зевс попытался немного подразнить своего внука. — Разве ты уже не прочитал все эти книги? Что же ты делаешь? Перечитывать их бесконечно? Ха-ха-ха! — Да, да, именно, дедушка. Это занимательно. — О, я понимаю. Но держу пари, тебе трудно читать те книги деревенского старосты, да? Бьюсь об заклад, они наполнены кучей вычурного юридического жаргона. — У меня есть некоторые трудности, но я постепенно привыкаю к этому, не волнуйся, дедушка. — П-приятно слышать, Белл. Зевс проклинал свою неспособность поддерживать разговор. Он попытался сформулировать новую тему для разговора, но «Белл» опередил его, сказав: — Дедушка, ты не возражаешь, если я вернусь в библиотеку? Я хочу продолжить читать книгу. Столкнувшись с просьбой внука и не имея никаких поводов задержать его дольше, Зевс смирился с очередной неудачной попыткой сломать лед между ними. — Конечно, Белл. Приятного чтения. — Спасибо, дедушка. Хорошо отдохнуть. Затем «Белл» быстро повернулся, чтобы уйти, а Зевс с оттенком меланхолии наблюдал за внуком. «Мне очень жаль, Зевс... Если бы только с тобой был настоящий Белл...» Но как раз в тот момент, когда «Белл» направлялся в библиотеку их дома, Зевс наконец нашел тему для разговора с внуком. — О, Белл! Удивленный внезапным окликом Зевса, «Белл» обернулся, чтобы посмотреть на него. — Д-да? Затем Зевс продолжил с широкой улыбкой, словно приклеенной к его лицу. — Белл, ведь сегодня вечером в деревне будет праздник! В этом году у нас избыток урожая, так что еды будет вдоволь, чтобы поделиться ею! Староста приглашает всех. Даже Идия и Медея будут там. Они обе очень скучали по тебе и были бы очень рады, если бы вы, ребята, встретились. Так как насчет того, чтобы нам с тобой вместе сходить туда? Когда Зевс протянул руку к «Беллу», чтобы дальше развить свою мысль… — Нет! — «Белл» ответил Зевсу с такой яростью, какой тот никогда раньше не видел.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.