ID работы: 14707207

Пустяки (1)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
81
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 112 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 3 - Часть 3 - Кофе, чай или?..

Настройки текста
Примечания:

***

Джон не знал, зачем он ходит в кофейни. Он даже кофе не любил, а чай в этих заведениях всегда подавали плохой. Но ему нужно было как-то убить полчаса, к тому же у него немного болела нога, так что он мог бы купить пирожное и чашечку того, что там принято считать чаем. Бариста был новым. Не только новым, но и высоким и красивым. Тёмные вьющиеся волосы упали ему на лоб, когда он улыбнулся Джону. − Что я могу вам предложить? − его голос был похож на шоколад, тёмный и соблазнительный. На его бейджике было написано имя «Шерлок». − Было бы неплохо выпить чашечку чая. И я хочу один из этих шоколадных десертов, − сказал он, указывая на витрину. Бариста обернул шоколадный десерт вощёной бумагой и положил на маленькую тарелочку. − И чашечку?.. − Только чашечку чая. Вы знаете. Чай. − Чашечку... − Симпатичный бариста нахмурился, и его рот, похожий на бантик купидона, сложился в очаровательную гримасу. − Начинается с Ч... дайте-ка я посмотрю. − Он взглянул на меню. − Просто чай. Горячий чай, с небольшим количеством молока. − Может быть... Томатный сок? − Бариста с надеждой посмотрел на него, его переливчатые глаза расширились. − Чай. Ч-А-Й. Это не буква. Это напиток. − Текилу! − Довольный собой, бариста схватил бутылку и чистый стакан. − Неразбавленную? − Нет. Он начинается не на «Т», а на «Ч». Просто чашку чая. Бариста пожал плечами − изящное движение, свидетельствующее о многолетних занятиях балетом. − Только не говорите мне, − сказал он. − У меня почти получилось. − Его ресницы затрепетали, их темнота контрастировала с фарфоровой бледностью его кожи. − Здесь нечего купить, − раздражённо сказал Джон. − А я вам сказал: чай. Он поставляется в пакетиках. Вы кладёте его в горячую воду и даёте настояться. Бариста повернулся и начал рыться за стойкой. Джон с восхищением изучал его идеальную задницу. Он представил, как его руки обхватывают эти два сочных холмика. − Э-э-э... возможно... − Джон покраснел и попытался вспомнить, что он здесь делает. Чай. Верно. − Извините, − объявил великолепный мужчина. − Здесь ничего подобного нет. − Он перегнулся через стойку, одарив Джона соблазнительной, но неопытной улыбкой. − Могу я предложить вам что-нибудь ещё? − Две пуговицы отлетели от его облегающей рубашки. Джон предпринял последнюю попытку. − Серьёзно, вы никогда не слышали о чае? − Мы его не продаём, − сказал бариста. − Если вам интересно, у нас есть несколько фирменных блюд, которые не входят в меню. − Закусив нижнюю губу, он приглашающе приподнял брови. Джон облизнул губы. Он представил, как эти длинные алебастровые конечности обвиваются вокруг него. Этот рот, проделывающий хитроумные штуки с его... − Э-э-э... Может быть, вы могли бы мне показать?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.