Возрождение: Никчемный раб издевается над тираном

Перевод
NC-17
В процессе
228
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 864 страницы, 364 771 слово, 325 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник

Глава 170 – Слова любви

Настройки
Вэй Лань вынес деревянную шкатулку из поместья канцлера и, задумавшись, медленно пошёл по улице. Он не знал, какое расстояние будет достаточным для избавления от неё. Возможно, стоило вывезти шкатулку из столицы? Вэй Лань подумал, что было бы лучше, если бы Ку Лю никогда не жил. Улицы были полны людей, пришедших в гости к друзьям и родственникам, и все они оживлённо праздновали Новый год. Вэй Лань не осознавал, как долго он шёл, пока не услышал лязг железа, доносившийся с обочины. Перед Новым годом владелец кузнечного цеха заключил коммерческое соглашение. Однако неожиданно заболели сразу двое его работников, а ещё один уехал в свой родной город, чтобы жениться. По мере приближения срока поставки товара всё ещё оставались незавершённые дела. Все бизнесмены ценят информацию, передаваемую из уст в уста. Если бы мастерская пренебрегла заказами клиента, у хозяина возникли бы трудности с ведением бизнеса. Поэтому, начиная новый год, он открыл свою печь и работал не покладая рук. Вэй Лань, держа в руках деревянную шкатулку, вошел в кузницу. Увидев клиента, хозяин поспешно отложил свои дела и подошел поприветствовать его: –Уважаемый гость, я все еще не принимаю новые заказы. Пожалуйста, приходите через пятнадцать минут. Вэй Лань ответил: –Я хотел бы кое-что сжечь. Хозяин с удивлением посмотрел на шкатулку и спросил: –Вы хотите сжечь это? –Да, – кивнул Вэй Лань. За все годы, что хозяин занимался кузнечным делом, он никогда не сталкивался с тем, чтобы кто-то просил его сжечь что-либо. –Уважаемый гость, – произнес хозяин, глядя на Вэй Ланя, затем снова перевел взгляд на шкатулку и добавил: – Вы можете пойти куда угодно и сжечь эту деревянную шкатулку! Вэй Лань, взглянув на бушующее пламя в печи, произнес: –Здесь всё сгорело бы дотла. –Что у вас в шкатулке? – спросил хозяин, заметив необычное поведение гостя. Вэй Лань не стал отвечать на вопросы. Он поднял руку и, не раздумывая, бросил деревянную шкатулку с головой Ку Лю в печь. –Гость, что вы... – воскликнул хозяин. Хотя сжигание предметов не было большой проблемой, но бросать их в печь без разбора было неправильно. Если бы другие начали поступать так же, как он, какое железо можно было бы выплавлять в этой печи? Вэй Лань протянул хозяину серебряную монету. –Я хочу остаться здесь и понаблюдать, – сказал он. –Тогда, пожалуйста, продолжайте, – ответил хозяин, не задавая лишних вопросов. Ведь цель любого бизнеса – это получение прибыли. Получив оплату, он не стал допытываться. Всё, что делало клиента счастливым, было замечательно. Вэй Лань стоял у огня, наблюдая, как деревянная шкатулка превращается в пепел, а вместе с ней исчезает голова Ку Лю. Хозяин и его подчинённые дождались, пока Вэй Лань уйдёт, прежде чем закрыть дверцу печи. Затем они разгребли толстый слой золы, чтобы увидеть, что же сжёг Вэй Лань. Однако внутри они обнаружили лишь слегка побелевший пепельный осадок. –Это же не пепел от костей, верно? – спросил один из сотрудников. –Не говори глупостей! – отругал его хозяин. – Если ты заговоришь об умерших в Новый год, тебе будет не везти весь год! –Тогда что это? – не унимался сотрудник. –Не имеет значения. – Хозяин вытер пот с лица. По его мнению, Вэй Лань не был похож на обычного гражданского человека. Лучше бы бизнесмен не вмешивался в дела этих великих семей. – Открывай печь и продолжай работать! Кузнечная мастерская вновь погрузилась в свою работу, и те, кто находился в ней, забыли о Вэй Лане. Вэй Лань вернулся в поместье канцлера и, услышав от Ци Цзы, что Ло Вэй поел женьшеневый суп и уснул, захотел навестить его в спальне. –Старший брат Вэй Лань, – обратилась к нему Ци Цзы, – не мог бы ты проверить, не прогорел ли уголь в комнате молодого господина? –Конечно, – с готовностью согласился Вэй Лань и направился в спальню Ло Вэя. Когда Вэй Лань подошёл к кровати и нежно коснулся лба Ло Вэя, тот открыл глаза. –Ты вернулся? – спросил он. –Молодой господин проснулся? – ответил Вэй Лань с лёгкой улыбкой. –Я не спал, – поправил его Ло Вэй. – Куда ты ходил? Неужели тебе потребовалось столько времени, чтобы избавиться от человеческой головы? Вэй Лань присел на край кровати и поделился: –Я сжёг её дотла. Ло Вэй с облегчением выдохнул: «Ах», а затем сказал: –Ты мог бы просто выбросить её, но ты решил сжечь? Вэй Лань утвердительно кивнул. –Это тоже хорошо, – Ло Вэй дважды рассмеялся и добавил: – Так будет лучше. –В будущем не будем говорить об этом, – прошептал Вэй Лань, наклонившись к Ло Вэю. – Просто примите это так, как будто этого человека никогда не существовало. –Хорошо, – ответил Ло Вэй. – Я забыл о нём. Вэй Лань, наконец, улыбнулся и произнёс: –Молодой господин должен воплощать свои слова в жизнь. –Куда ты отправился, чтобы избавиться от трупа и его следов? – спросил Ло Вэй, снова привлекая Вэй Лань к себе. – Даже твоя макушка в пепле, – он смахнул пыль с волос юноши. – Сегодня вечером я хочу принять ванну. Лань, ты тоже должен помыться. Вэй Лань возразил: –Госпожа сказала, что в эти три дня Нового года нельзя принимать ванну. Она утверждает, что это смоет всю удачу этого года. –Ты в это веришь? – рассмеялся Ло Вэй. – Я пролежал здесь столько дней, что моё тело просто воняет. –Как может молодой господин вонять? Я же вытирал его тело. –Но запах всё равно есть, – Ло Вэй поднёс руку к носу Вэй Лань. – Понюхай. Вэй Лань понюхал и сказал: –Это запах туалетного мыла. Ло Вэй сел и объяснил: –Я использовал его, чтобы вымыть руки, поэтому, естественно, они пахнут мылом. Я не поверю, что твои руки не пахнут так же. –Не вставайте, – Вэй Лань прижал Ло Вэя к кровати. – Смотрите, не простудитесь. Ло Вэй взял Вэй Лань за руку и с интересом осмотрел её, обращая внимание на грубые мозоли, которые образовались за годы занятий боевыми искусствами. –У Лань такие же руки, как у моих старших братьев, – произнёс он. — Должно быть, обучение боевым искусствам – это очень трудный процесс, не так ли? –Вовсе нет, – возразил Вэй Лань. Однако, когда Ло Вэй заговорил снова, его лицо на мгновение омрачилось. –Я чувствую горечь, – произнёс он с лёгким оттенком печали. –Что случилось? – удивился Вэй Лань. –Я только что выпил лекарство, и оно стало ещё более горьким, чем раньше. Интересно, это связано с тем, что императорский врач Вэй намеренно добавил в него что-то? Даже сейчас у меня во рту ощущается этот привкус. Вэй Лань нежно коснулся губ Ло Вэя. За последние два дня они вновь приобрели свой естественный оттенок красного. Ло Вэй приоткрыл губы и слегка прикусил палец. Это игривое действие вызвало удивление у Вэй Ланя. Некоторое время он пристально наблюдал за Ло Вэем, отмечая, что цвет его лица стал более свежим и здоровым. –Ты меня больше не узнаешь? – спросил Ло Вэй с лёгкой улыбкой. За последние два дня он и сам заметил, что его состояние улучшилось. По крайней мере, больше не было головокружений, и он снова мог ходить без особых усилий. Вэй Лань опустился на Ло Вэя, нежно целуя его в губы. Ло Вэй с готовностью приоткрыл рот, и они обняли друг друга, наслаждаясь этим моментом. Поцелуй был долгим, чувственным и осторожным. Их губы и языки переплетались, а сердца бешено бились в унисон, как будто стремясь слиться в единое целое. Вэй Лань, наконец, устроился на боку рядом с Ло Вэем, его дыхание участилось, и он произнес: –Тело молодого господина еще не оправилось от болезни. Ло Вэй прекрасно понимал, что имел в виду Вэй Лань. Этот человек явно больше не мог выносить страданий, но все еще беспокоился о состоянии Ло Вэя. –Лань, – тихо позвал Ло Вэй, его рука медленно потянулась к нижнему платью Вэй Ланя. –Молодой господин? – Вэй Лань поспешно схватил Ло Вэя за руку. –Ш-ш-ш, – Ло Вэй слегка рассмеялся. – Разве это не невыносимо? – С коварным замыслом он начал двигать рукой. Вэй Лань хотел закричать, но сдержался. Было ещё светло, и во дворе стояли люди. –Ложись на спину. – Одеяло, которым был укрыт Ло Вэй, накрыло их обоих. –Я позабочусь о тебе, хорошо? – Губы Ло Вэя коснулись уха Вэй Лань, и он прошептал шутливые слова любви. Эти слова казались легкомысленными и явно не подходили такому человеку, как Ло Вэй. Однако, когда этот человек прошептал на ухо Вэй Ланю слова, от которых лица могли покраснеть, а сердцебиение участиться, Вэй Лань почувствовал, что это были самые приятные слова в мире. Ему стало трудно сдерживать желания в своем сердце.
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник